Buscar

Fundamentos da Tradução em Língua Inglesa

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA 
 
Avaliação Parcial: CEL0557_SM_201703243277 V.1 
Aluno: OZIEL RIBEIRO MARINHO Matrícula: 201703243277 
Acertos: 10,0 de 10,0 Data: 03/10/2018 21:48:07 (Finalizada) 
 
 
1a Questão (Ref.:201703432280) Acerto: 1,0 / 1,0 
De modo geral, a tarefa do tradutor consiste em passar um texto de uma língua a outra. Dentre os tradutores, 
a língua do texto a ser traduzido ou vertido é denominada: 
 Língua de partida 
 
Língua alvo 
 
Língua estrangeira 
 
Língua de tradução 
 
Língua de chegada 
 
 
2a Questão (Ref.:201703432224) Acerto: 1,0 / 1,0 
A frase "Traduttori, traditori" é frequentemente ouvida em conversas sobre tradução. Seu significado reforça 
a noção de que 
 
livros de um mesmo autor devem ser traduzidos pelo mesmo tradutor. 
 
para cada texto original existirá sempre somente uma tradução aceitável. 
 
equivalências exatas entre as palavras das línguas permitem traduções perfeitas. 
 toda tradução será sempre um imperfeição se comparada ao texto original. 
 
variações culturais interferem na compreensão do texto traduzido. 
 
 
3a Questão (Ref.:201703432218) Acerto: 1,0 / 1,0 
A competência tradutória pode ser descrita como: 
 
O conjunto de mecanismos que permitem que o tradutor compreenda o processo tradutório à luz dos 
processo de aprendizagem da língua. 
 
A capacidade de o tradutor adequar seu discurso oral ao contexto, e não esperar que o contexto se 
adeque a seu discurso. 
 
A consciência de que nenhuma tradução será totalmente boa, pois o aprendizado da língua é um 
processo contínuo. 
 
A possibilidade de um falante produzir um número sem fim de enunciados a partir do aprendizado de 
um conjunto finito de regras. 
 O conjunto de conhecimentos, habilidades e estratégias que permitem ao tradutor exercer de modo 
satisfatório a tarefa tradutória. 
 
 
4a Questão (Ref.:201703472819) Acerto: 1,0 / 1,0 
Some aspects in Sociolinguistics which are applicable to translation studies are listed below, EXCEPT: 
 
interaction dynamics 
 
variation 
 
language contact 
 
language as action 
 formal syntax 
 
 
5a Questão (Ref.:201703472816) Acerto: 1,0 / 1,0 
Sapir-Whorf´s Hypothesis basically states that: 
 
all languages can be perfectly translated 
 
adaptation is the best technique to be used in the task of translation 
 
there are different ways with which one might break a sentence into words, and different ways to 
distribute functions among words, and that, depending on the translator’s choices the meanings would 
vary considerably 
 
translation is an exercise of practice with a view to achieving perfection 
 certain ideas from a SL language cannot be understood by those who speak another language either 
because the structure or the semantics of the language does not have a corresponding message 
 
 
6a Questão (Ref.:201703511909) Acerto: 1,0 / 1,0 
Roman Jakobson makes a distinction among three possible types of translation. Which of them refers to "the 
interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal signs systems"? 
 
Sintactic translation 
 
Intralingual translation 
 
Lexical translation 
 
Interlingual translation 
 Intersemiotic translation 
 
 
7a Questão (Ref.:201703472786) Acerto: 1,0 / 1,0 
The need of translation has been present in the history of mankind since the very beginning of times, and the 
first attempt to decode messages across language was that of translating the message from: 
 
ancient civilizations 
 
The mysterious Rosetta Stone 
 God to the language of man 
 
a distant nation to another one 
 
Egyptian Hieroglyph 
 
 
8a Questão (Ref.:201703432706) Acerto: 1,0 / 1,0 
De acordo com a posição dos adjetivos, marque a alternativa correta. 
 
They live in a house old. 
 
I had a headache terrible yesterday. 
 
We have a trouble enormous to solve. 
 
I know that boy tall. 
 She has a clean cool looks. 
 
 
9a Questão (Ref.:201703432707) Acerto: 1,0 / 1,0 
Choose the alternative that is INCORRECT 
 
My dress is new. 
 
My children are happy. 
 
Last week we saw an intersting movie. 
 They are intelligents boys. 
 
The old man is sad. 
 
 
10a Questão (Ref.:201703458841) Acerto: 1,0 / 1,0 
Chhose the correct causative form Gilbert has just had her daughter ______ a house for him in Ireland. 
 
To build 
 
Builded 
 Built 
 
Building 
 
Build

Outros materiais