Logo Passei Direto
Buscar

Educação Bilíngue para Surdos

User badge image
Talita Duleba

em

Ferramentas de estudo

Questões resolvidas

Está correto o que se afirma apenas em:
I - Possibilitar a aquisição da língua de sinais através de estratégias visuais que contemplem a especificidade linguística do surdo de forma a favorecer a aquisição da língua portuguesa na modalidade escrita.
II - Possibilitar a aquisição da língua oral através de tratamento fonoaudiólogo e de apoio às atividades escritas, de forma a favorecer a aquisição da língua oral e integração do aluno surdo na sociedade ouvinte.
III - Favorecer o conhecimento da língua oral para posterior aquisição da língua de sinais, pois o aluno surdo estando alfabetizado na língua majoritária terá mais facilidade em adquirir a língua oral.
IV - Favorecer a comunicação entre surdos e ouvintes preparando uma aula acessível a todos os alunos através do estímulo precoce na língua de sinais e ensino da língua portuguesa como segunda língua.
V - Observar e oportunizar novas formas de avaliação para os surdos e ouvintes através de atividades em que as duas línguas estejam em evidência.
A) I e II.
B) III e IV.
C) I.
D) I, IV e V.
E) V.

Está correto o que se afirma apenas em:
I - Que a escrita da Língua Portuguesa contempla todos os aspectos formais da educação bilíngue sendo o intérprete de Libras prejudicial no processo de seleção.
II - Que a escrita para o surdo é uma segunda língua e os processos seletivos e avaliativos devem levar em conta o aspecto semântico dessa escrita.
III - Que a Língua de Sinais não é uma língua completa, uma vez que o surdo precisa do intérprete para se expressar oralmente.
IV - Que as línguas de sinais são línguas completas que permitem expressar ideias sutis, complexas e abstratas inclusive na esfera estética poesia teatro e humor.
A) I e II.
B) II e IV.
C) I e IV.
D) I e III.
E) I e IV.

A Lei que regulamenta a profissão do Tradutor Intérprete de Libras é a 12.319/10, aprovada 8 anos após o reconhecimento da Libras. Em 1996, a Coordenadoria Nacional para Integração da Pessoa Portadora de Deficiência já definia que para o exercício da profissão de intérprete de língua de sinais são necessários três requisitos básicos:
A) conhecimento sobre a surdez, domínio da língua de sinais e bom nível de cultura.
B) visão sócio-antropológica, neutralidade na interpretação e conhecimento ideológico.
C) visão clínico-patológica, produção de língua de sinais e vocabulário em português.
D) disponibilidade, conhecimento da Língua Portuguesa e tradução oral consecutiva.
E) conhecimento sobre a Língua de Sinais, proficiência na oralidade e vocabulário específico.

O Decreto 5626/05 no artigo 14, inciso II do parágrafo 1°, determina que as instituições de ensino devem ofertar, obrigatoriamente, desde a educação infantil, o ensino da Libras e também da Língua Portuguesa, como segunda língua para alunos surdos e no inciso III que a escola deverá contar com os seguintes profissionais:
A) Professor de Libras ou instrutor de Libras (preferencialmente surdo).
B) Professor de Língua Portuguesa com domínio das duas línguas.
C) Profissional bilíngue com conhecimento da singularidade linguística.
D) Profissional que ensine Língua Portuguesa como segunda língua para pessoas surdas.
E) Profissional bilíngue com formação em Pedagogia.

Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Questões resolvidas

Está correto o que se afirma apenas em:
I - Possibilitar a aquisição da língua de sinais através de estratégias visuais que contemplem a especificidade linguística do surdo de forma a favorecer a aquisição da língua portuguesa na modalidade escrita.
II - Possibilitar a aquisição da língua oral através de tratamento fonoaudiólogo e de apoio às atividades escritas, de forma a favorecer a aquisição da língua oral e integração do aluno surdo na sociedade ouvinte.
III - Favorecer o conhecimento da língua oral para posterior aquisição da língua de sinais, pois o aluno surdo estando alfabetizado na língua majoritária terá mais facilidade em adquirir a língua oral.
IV - Favorecer a comunicação entre surdos e ouvintes preparando uma aula acessível a todos os alunos através do estímulo precoce na língua de sinais e ensino da língua portuguesa como segunda língua.
V - Observar e oportunizar novas formas de avaliação para os surdos e ouvintes através de atividades em que as duas línguas estejam em evidência.
A) I e II.
B) III e IV.
C) I.
D) I, IV e V.
E) V.

Está correto o que se afirma apenas em:
I - Que a escrita da Língua Portuguesa contempla todos os aspectos formais da educação bilíngue sendo o intérprete de Libras prejudicial no processo de seleção.
II - Que a escrita para o surdo é uma segunda língua e os processos seletivos e avaliativos devem levar em conta o aspecto semântico dessa escrita.
III - Que a Língua de Sinais não é uma língua completa, uma vez que o surdo precisa do intérprete para se expressar oralmente.
IV - Que as línguas de sinais são línguas completas que permitem expressar ideias sutis, complexas e abstratas inclusive na esfera estética poesia teatro e humor.
A) I e II.
B) II e IV.
C) I e IV.
D) I e III.
E) I e IV.

A Lei que regulamenta a profissão do Tradutor Intérprete de Libras é a 12.319/10, aprovada 8 anos após o reconhecimento da Libras. Em 1996, a Coordenadoria Nacional para Integração da Pessoa Portadora de Deficiência já definia que para o exercício da profissão de intérprete de língua de sinais são necessários três requisitos básicos:
A) conhecimento sobre a surdez, domínio da língua de sinais e bom nível de cultura.
B) visão sócio-antropológica, neutralidade na interpretação e conhecimento ideológico.
C) visão clínico-patológica, produção de língua de sinais e vocabulário em português.
D) disponibilidade, conhecimento da Língua Portuguesa e tradução oral consecutiva.
E) conhecimento sobre a Língua de Sinais, proficiência na oralidade e vocabulário específico.

O Decreto 5626/05 no artigo 14, inciso II do parágrafo 1°, determina que as instituições de ensino devem ofertar, obrigatoriamente, desde a educação infantil, o ensino da Libras e também da Língua Portuguesa, como segunda língua para alunos surdos e no inciso III que a escola deverá contar com os seguintes profissionais:
A) Professor de Libras ou instrutor de Libras (preferencialmente surdo).
B) Professor de Língua Portuguesa com domínio das duas línguas.
C) Profissional bilíngue com conhecimento da singularidade linguística.
D) Profissional que ensine Língua Portuguesa como segunda língua para pessoas surdas.
E) Profissional bilíngue com formação em Pedagogia.

Prévia do material em texto

r -
U~IP INTERATIVA 
Cod190 da Prova 18 
C~r_so: PEDAGO.GIA637206676 
Serie ou Período· 3º B" 
Tipo: Bimestral _· AP •mestre - 2º Semestre 
IMPORTANTE 
Aluno. 1831257 - TALITA D 
1 - Questões objetivas - v I E OLIVEIRA DULEBA DO PRADO 
Gerada em 2910912018 0~~~~~8 10,00 pontos 
-----------
----------------
Questões de múltipla escolha 
Disciplina 565440 1 
- L NGUA BRASILEIRA DE SINAIS - LIBR.A.S 
Questão 1 Algu . . 
0 · mas espec1f1dades morfológicas d Lºb • . . . 5 verbos, por exemplo, são sinalizados sem re ª .1 ~a~ _derivam da gramat1ca visual da Lingua de Sinais 
frase em Libras, acrescenta se na . 1. _ P no infinitivo. Quando deseja-se marcar o tempo verbal na - srna 1zaçao: 
(A))) Sinais que vinculem mar d t 
·m Sinais que não utilizam a~ª ex~r=:~~·s ci;:ioº;;~~~~ hoJe e amanhã. 
C) S1na1s que vinculem os verbos no infinitivo 
D) S1na1s que v_inculem uso do plural , como muitos, vários 
E) Sinais que vinculem pronomes pessoais e direciona is 
Questão 2: Observe a atividade abaixo: 
COLE OS PERSONAGENS DA TURMA D A 
MONICA E ESCREVA SEUS N O M ES. 
,~ 
:/ ô e;:, "(.'. ,:: .... ~ tJ ,) 
(. (- B e L 1 1'v' 
. .,.., 
e~,· e,::, 
(-f A 
~ 
o C":.....:, D (;,~ ;:..- ~ 
/oi\ ;\ G i L 1 
A atividade acima é parte de uma sequência didática do Projeto Identidade proposto para uma classe 
bilingue de alfabetização. No primeiro momento, a professora traba lhou o conceito de sinal pessoal dos 
personagens e a escrita dos nomes no alfabeto manual para depois trabalhar a escrita dos mesmos em 
Língua Portuguesa. É a partir da reflexão sobre as duas línguas que a criança surda inicia o seu processo de 
alfabetização. Sobre a sequência didática podemos afirmar que· 
/- Considera a proposta bilíngue trabalhando primeiro em Libras como L 1 e, posteriormente com a Língua 
Portuguesa como L2. 
li - Permite a aquisição da Língua Portuguesa na modalidade oral 
Ili - Estimula a percepção da relação entre o alfabeto manual e o alfabeto na Língua Portuguesa escrita 
IV- Insere os ai 
unos na cultura surda através da a r 
escrita de seus nomes pelo alfabeto manual P esentaçao dos sinais dos personagens na Llngua de s1na1s e é3 
Está incorreto o que se afi rma apenas em 
A) 
8) li e 111 
C) IV. 
D) 1 e IV © li. 
Questão 3: Decreto 5626/05 · d" -
efetivar-se-á por meio d '" ica que_ a formaçao de tradutor e intérprete de Libras e Llngua Portuguesa 
Próxim d e curso superior ou pós-graduação em Tradução e Interpretação de Libras Nos os ez anos a partir da public - d t D 
0 exercicio d t d' _ . açao es_ e ecreto, caso não haja pessoas com a titulação exigida para 
Superior úb~ic ra uçao_ e interpretaç~o de Libras e U ngua Portuguesa, as instituições de Ensino Médio e 
A) C ' P as ou privadas, poderao contratar profissionais com nlvel médio ou superior com· ursos de educaçao à distância . 
1 Cursos livres de Libras Certificação de proficiência expedido pelo Prolibras- MEC ) Cursos de extensão universitária 
E) Capacitação em traduçao da Llngua Portuguesa 
Questã? 4: N~ trabalho com alunos surdos em sala de aula dentro de um contexto de inclusão, o professor 
necessita _realizar mudanças em suas práticas pedagógicas a fim de proporcionar oportunidades para o 
desenvolvimento cognitivo-linguístico-social dos alunos, adotando uma nova experiência metodológica na 
perspectiva bilingue, de forma a: 
1- Possibilitar a aquisição da língua de s1na1s através de estratégias visuais que contemplem a espec1f1c1dade 
linguística do surdo de forma a favorecer a aqu1siçao da língua portuguesa na modalidade escrita 
11- Possibilitar a aquisição da língua oral através de tratamento fonoaud1ológico e de apoio às at1v1dades escntas, de 
forma a favorecer a aquisição da língua oral e integração do aluno surdo na sociedade ouvinte 
Ili - Favorecer o conhecimento da língua oral para posterior aquisição da língua de sinais, pois o aluno surdo estando 
alfabetizado na língua maJoritária terá mais facilidade em adquirir a língua oral. 
IV- Favorecer a comunicação entre surdos e ouvintes preparando uma aula acesslvel a todos os alunos através do 
estimulo precoce na língua de sinais e ensino da língua portuguesa como segunda língua 
V- Observar e oportunizar novas formas de avaliação para os surdos e ouvintes através de atividades em que as 
duas línguas estejam em ev1dênc1a 
Está correto o que se afirma apenas em: 
(Ãt I e li. 
B) Ili e IV. 
C) 1. 
D) 1, IV eV. 
E) V 
Questão 5: Em 1880, foi rea lizado o li Congresso Internacional, em Milão, que trouxe uma completa e terrivel 
mudança na educação dos sur~os e, justam~nt_e por isso, é consid~rado um mar~o histórico._ ~ congress~ 
foi organizado pela maioria orallsta com o o~JetIvo d_e dar forç~ de lei as suas teorias no que d1Z1a resp~l~o a 
surdez e à educação de surdos. O orahsmo foi referencial para o mundo todo, todas as praticas 
educacionais visando a "reabilitação" da pessoa surda foram amplamente desenvolvidas e difundidas. Esta 
proposta está fundamentada em uma visão sobre o surdo, cujo o foco do trabalho é a deficiência Esta visão 
é reconhecida como: 
A) Visão metodológica da surdez. 
B) Visão soc1oantropológica da surdez 
C) Visão sociológica da surdez 
J:4 Visão clín ico-terapêutica da surdez 
. .!;i Visão metodológica bilingue para surdos 
~ . . - . . - b ·1eira o surdo tem Questão 6 Depois do reconhecimento e regulamentaçao da Libras pela leg1slaçao rasi ' 
garantido o direito ao acesso a todos os níveis de ensino. . ta é muito 
A imagem mostra a 1° surda a defender Doutorado em Libras (São Paulo, 2015). ESta c~nq~is acesso a 
importante para a comunidade surda, pois a legislação garante novas formas de ava iaçao, 
concursos~ rocessos seletivos que considerem sué? especificidade linguística. 
O P,rcc- •· 0 A 
~, ~ 1.: t n 1no~p~r,~ .: ~C1'1n ê t 
L .:r;i., tcrm , ,J ~ o ,\!c<'dt,: tt.1 u:.s. 
Uflu.-
up ,.-
D 
~ tese~ Mariana abriu ~ m ;r~de~;e im;ortante1 
às oessoas deficientes no meio acad~mico 
https 1/www revide com br/ed1tonaslcapa/ 
arte-da-superacao 795/ 
Esta conquista revela : 
1- Que a escrita da Llngua Portuguesa contempla todos os aspectos formais da educação bilingue sendo o 
intérprete de Libras preJudicial no processo de seleção 
l i- Que a escrita para o surdo é uma segunda língua e os processos seletivos e avaliativos devem levar em conta o 
aspecto semântico dessa escrita 
:li- Que a Llngua de Sinais não é uma língua completa. uma vez que o surdo precisa do intérprete para se expressar 
oralmente 
IV- Que as línguas de sinais são llnguas completas que permitem expressar 1de1as sutis, complexas e abstratas 
1nclus1ve na esfera estética poesia teatro e humor 
Está correto o que se afirma apenas em. 
~ 1 e li Il i e IV 
C) li e IV 
D) 1 e Ili. 
E) 1 e IV 
Questão 7: A Lei que regulamenta a profissão do Tradutor Intérprete de Libras é a 12.319/10, aprovada 8 
anos após o reconhecimento da Libras. Em 1996, a Carde • Coordenadoria Nacional para Integração da 
Pessoa Portadora de Deficiência já definia que para o exercício da profissão de intérprete de lingua de sinais 
são necessários três requisitos básicos: 
© conhecimento sobre a surdez, domínio da língua de s1na1s e bom nlvel de cultura 
B) visão sóc10-antropológ1ca , neutralidade na interpretação e conhecimento 1deológ1co 
C) visão clín1co-patológ1ca, produção de llngua de sinais e vocabulário em português 
O) d1sponib1l1dade, conhecimento da Língua Portuguesa e tradução oral consecutiva. 
E) conhecimento sobre a Língua de S1na1s proficiência na oralidade e vocabulàno especifico 
Questão 8: O Decreto 5626/05 no artigo 14, inciso li do parágrafo 1°, determina que as instituições de ensino 
devem ofertar, obrigatoriamente, desde a educação infantil , o ensino da Libras e também da Língua 
Portuguesa , como segunda língua para alunos surdos e no inciso Ili que a escola deverá contarcom os 
seguintes profissionais : 
1- Professor de Libras ou instrutor de Libras (preferencia lmente surdo) 
l d 11
'J J fJ 1tuyu1 sa I r Prü 1ss1onal ow,nle r.orn dr:m,inio da-:. duas linguas) 
gud Portunup~a r 0 
" ,r r, r•rirne,ra ltng:.J:=3 Dara pess0as !.urdas lprof1ss1onal r., I,ngue 
d ' n sr orut ss,onal rJu, nte, r om -:.onhec,menro r1cerca da s,ngulandade I ngu,st,i:a 
'! e; ,rdoc; , r.apac,taç~o doc.nnt1> 1 
E:,,~ no rl1 • Lingua Por1 g 
t , - u uesa como segunda llngua para pessoas e urda~ 1 prof1ss1onaI b llngue 
11 açao nrJ irea d,• L"'irac; ou Pedagog,31 
F 'J correto IJue ' '11 rrrc1 3oends f'n, 
A A' 
ti AI r a' ,,d 
F) /.h rr-a11. H, 
C AI rr'dl 11a5 
f_ Af .;t ,ac; e 
1/ V 
Oueat:lo 9 Stokoc (1965) lingu1su ;imenc.ano estudou a ASL /Amencan S1gn Language) e nomeou quirema 
0 segmento m1nimo 11naltudo que cr.i rreaponde ;io fonema da fala Segundo ele cada morfema unidade 
rn1n1ma de 11gnrf1caçlo ,uma comp~to por rrn qu1remas /parâmetros formacionais) , para cada um deles, 
ha um numero lrm,tado de romb1nações Dttsa forma as ~lavras sinalizadas poderiam pois ser 
d~compoatar; e deacrrtas conforme a combinaç.Ao entre ~ses tr~s tr;iços que são 
A Con• g .. ra~c oe ~ r r j1- ~,-, u a~ ,..,,.. 'TÇ- r 
8 ~ nolog d rnoro'-:>g ;) f- ., n,a.,., 
,... S r:d porto tjp cc~- ~-JraçaG P ~ma 
{; ~Acv mentu ,:;e art cu aç.ao •or s úg a 
~ L 1.iagF-rri an cu'aÇ-a"" '.la rn~ r a 
Oueatao 10 A fonologia da• ltnguu de sina,, e1,tuda • c.c.mb,naçao dos paràmetros na execuçào dos sinais 
Ha do11 paràmetroa euenc.1a11 para a formação do ,,nal O qu•dro ao lado apresenta algumas 
pos~1b,lldade• de uso deste parametro O quadro mostra 
r • •, , r , J ' t 7 1 gtird oe-5 de fTIJ~ tltl"tl 
p - d je,·t ::.e reai,zao _ s ra 
,' ~J ~ f:ntc dd n ~ora rea11za~o dos ria! 
1 l a a c1 a rc:ç~o dJ pal"la Ja melo na e,ecuçAo do s,ria' 
.. 1 '·. 
"ª ca a'> pose; ~e s formas que a rn~o toma ao realizar os ra' 
l e; e; ,1,Cd de, t-tpressôt:'S do rosto E.- corpo na e(ecu~o ao s•na

Mais conteúdos dessa disciplina