Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Disciplina: Linguística Aplicada à Língua Inglesa II (LLI49) Avaliação: Avaliação I - Individual FLEX ( Cod.:443707) ( peso.:1,50) Prova: 10607730 Nota da Prova: 10,00 Legenda: Resposta Certa Sua Resposta Errada Parte superior do formulário 1. Diferente da transferência entre línguas no aprendizado e da alternância de códigos, outro processo resultante do contato entre línguas é o empréstimo linguístico. Este processo, ao contrário dos demais, não se trata de uma estratégia linguística de um aprendiz, mas de um fenômeno que ocorre nas interações sociais e que relaciona duas línguas. Sobre o empréstimo linguístico, analise as afirmativas a seguir: I- Os empréstimos se justificam, em alguns casos, pelo contato entre as diferentes culturas e o surgimento de novos termos em alguns campos do conhecimento que ainda não possuem correspondente na língua receptora. II- Os empréstimos podem ocorrer por admiração de uma cultura à outra, fazendo com que a primeira assuma vocábulos ou locuções da língua estrangeira cuja cultura é valorizada. III- Os empréstimos podem ser rejeitados por uma afirmação de identidade da comunidade receptora, por questões ideológicas e de valores. IV- Invariavelmente, os termos emprestados sofrem adaptações, a fim de acomodá-los, por exemplo, à morfologia da língua-alvo. Assinale a alternativa CORRETA: a) Somente a afirmativa I está correta. b) As afirmativas I, II e III estão corretas. c) Somente a afirmativa IV está correta. d) As afirmativas II, III e IV estão corretas. 2. A habilidade da fala, por ser especialmente uma das mais dinâmicas entre as outras habilidades nas línguas em geral, permite que os falantes criem o que sua criatividade e a gramática permitirem em termos de estrutura. Com relação às rimas na língua inglesa, levando sempre em consideração a pronúncia, e não necessariamente a grafiada palavra, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) Exemplos de palavras que rimam com "down": now, cow, town, around. ( ) Exemplos de palavras que rimam com "way": day, afraid. ( ) Exemplos de palavras que rimam com "love": dove, knife, rife, strife. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) F - F - V. b) V - F - V. c) V - V - F. d) F - V - V. 3. Segundo Mota (2008), durante o aprendizado, uma parte do conhecimento da nossa L1 é transferida para a segunda língua. Nessa circunstância, podemos ter uma transferência positiva ou uma transferência negativa, também chamada interferência. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta uma transferência positiva: FONTE: MOTA, M. B. Aquisição de segunda língua. Florianópolis: UFSC, 2008. Disponível em: <http://www.libras.ufsc.br/colecaoLetrasLibras/eixoFormacaoEspecifica/aquisicaoSegundaLingua/assets/630/Texto-base_disciplina_AQUISICAOL2.pdf>. Acesso em: 25 mar. 2017. a) A transferência positiva quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são os mesmos para o mesmo princípio. b) A transferência positiva ocorre quando se transfere sons incompatíveis entre as duas línguas. c) A transferência positiva ocorre quando uma aprendizagem correta é valorizada positivamente. d) A transferência positiva ocorre quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são diferentes para o mesmo princípio. 4. Segundo Mota (2008), durante o aprendizado, uma parte do conhecimento da nossa L1 é transferida para a segunda língua. Nessa circunstância, podemos ter uma transferência positiva ou uma transferência negativa, também chamada interferência. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta uma interferência: FONTE: MOTA, M. B. Aquisição de segunda língua. Florianópolis: UFSC, 2008. Disponível em:<http://www.libras.ufsc.br/colecaoLetrasLibras/eixoFormacaoEspecifica/aquisicaoSegundaLingua/assets/630/Texto-base_disciplina_AQUISICAOL2.pdf>. Acesso em: 25 mar. 2017. a) A interferência ocorre quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são diferentes para o mesmo princípio. b) A interferência ocorre quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são os mesmos para o mesmo princípio. c) A interferência ocorre quando se transfere sons equivalentes entre as duas línguas. d) A interferência ocorre quando o processo de aprendizagem é interrompido. 5. A alternância de códigos pode ocorrer devido a diferentes fatores. Entre os fatores estudados, há o preenchimento lexical, a marcação de identidade de um grupo, a confidencialidade e a indicação de status ou busca de demonstrar mais conhecimento do falante. Sobre a possível motivação da alternância de códigos, associe os itens, utilizando o código a seguir: I- Preenchimento lexical. II- Confidencialidade. III- Busca por demonstrar conhecimento na língua. ( ) Diga a ele que eu devo me atrasar um pouco, mas estou a caminho. "Man, I've slept too much!" ( ) I'm late because I got locked in the traffic. There was an "engarrafamento". ( ) Nosso trabalho ainda está "in process". Ainda estamos tentando encontrar a melhor solução. "It's tough!" Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) II - I - III. b) I - II - III. c) II - III - I. d) III - I - II. 6. O processo conhecido como alternância de códigos, ou "code switching", consiste em transitar de um código a outro, e é usada como estratégia de comunicação por um aprendiz de língua estrangeira ou segunda língua.Sobre o "code switching", analise as afirmativas a seguir: I- A alternância de códigos não pode ser motivada pela necessidade de preenchimento lexical, como em "I felt so much saudade after he left". II- A alternância de códigos pode ser motivada por marcação de identidade de um grupo em sujeitos bilíngues. III- Outra motivação para a alternância de códigos consiste em manter a confidencialidade da conversa, excluindo um terceiro interlocutor. IV- O "code switching" ainda pode servir para indicar o status do falante, a fim de que ele seja considerado mais culto pelos seus interlocutores. Assinale a alternativa CORRETA: a) As afirmativas II, III e IV estão corretas. b) Somente a afirmativa IV está correta. c) Somente a afirmativa III está correta. d) As afirmativas I, II e IV estão corretas. 7. A epêntese vocálica, a reestruturação de sílabas, diferenças entre sons distintivos, questões de ritmo, entonação e tonicidade, entre outros, são alguns processos fonológicos característicos de brasileiros que aprendem inglês. Sobre esses processos fonológicos característicos de falantes brasileiros, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas e, em seguida, assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) V - F - F. b) V - V - V. c) F - V - V. d) V - V - F. 8. No Brasil, muitas línguas são faladas. Podemos citar as línguas indígenas, as de imigração, as línguas de sinais, de comunidades afro-brasileiras, enfim, somos um país plurilíngue. Embora a diversidade linguística faça parte de nosso país, por exemplo, muitos ainda creem que no Brasil só se fala a língua portuguesa. A verdade é que nós, brasileiros, também contribuímos com a estatística que apresenta que a metade da população mundial é bilíngue. Acerca do bilinguismo, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) O bilinguismo se constitui na identidade dos indivíduos, na história e através da bagagem cultural. ( ) Os bilíngues têm domínio em apenas uma língua. ( ) O bilinguismo engloba questões de como ser capaz de se comunicar em duas línguas. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) F - F - V. b) V - F - V. c) V - V - F. d) F - V - F. 9. Podemos dizer que a consciência fonológica divide-se em níveis linguísticos e habilidades ou, ainda, em capacidade de manipulação. Quando refletimos sobre as unidades que a língua é composta, compreendemos melhor seu funcionamento, seus significados e suas intenções perante a comunicação e, ainda, passamos acriar estratégias de produção linguística e também de comunicação. Sobre os níveis de consciência fonológica, assinale a alternativa CORRETA: a) Nível silábico, nível intrassilábico e nível fonêmico. b) Nível primeiro, nível intrassilábico e nível fonêmico. c) Nível silábico, nível intrassilábico e nível pós-silábico. d) Nível silábico, nível pré-silábico e nível fonêmico. 10. A consciência fonológica é a capacidade de fracionar as palavras em suas menores unidades, ou seja, em sílabas e em fonemas. Ela é considerada uma habilidade metalinguística e pode ser compreendida em dois níveis: a consciência de que a língua falada pode ser segmentada em unidades distintas, isto é, a frase pode ser segmentada em palavras, as palavras em sílabas e as sílabas em fonemas e, que palavras são compostas por sequências de sons e fonemas representados por grafemas. Sobre a consciência fonológica, avalie as asserções a seguir: I- A consciência fonológica faz o falante saber refletir sobre os sons da língua, bem como manipulá-los. PORQUE II- Ela envolve a percepção das semelhanças e das diferenças das sílabas e dos fonemas e a manipulação desses, como em combinar sílabas para compor palavras, extinguir, adicionar ou suprir sílabas para formar outras palavras. Assinale a alternativa CORRETA: a) A primeira asserção é uma proposição falsa, e a segunda, uma proposição verdadeira. b) A primeira asserção é uma proposição verdadeira, e a segunda, uma proposição falsa. c) As duas asserções são proposições verdadeiras, mas a segunda não é uma justificativa correta da primeira. d) As duas asserções são proposições verdadeiras, e a segunda é uma justificativa correta da primeira.
Compartilhar