Buscar

Linguística Aplicada à Língua Inglesa II (Avaliação I)

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 5 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Disciplina:
	Linguística Aplicada à Língua Inglesa II (LLI49)
	Avaliação:
	Avaliação I - Individual FLEX ( Cod.:443707) ( peso.:1,50)
	Prova:
	10607730
	Nota da Prova:
	10,00
	
	
Legenda:  Resposta Certa   Sua Resposta Errada  
Parte superior do formulário
	1.
	Diferente da transferência entre línguas no aprendizado e da alternância de códigos, outro processo resultante do contato entre línguas é o empréstimo linguístico. Este processo, ao contrário dos demais, não se trata de uma estratégia linguística de um aprendiz, mas de um fenômeno que ocorre nas interações sociais e que relaciona duas línguas. Sobre o empréstimo linguístico, analise as afirmativas a seguir:
I- Os empréstimos se justificam, em alguns casos, pelo contato entre as diferentes culturas e o surgimento de novos termos em alguns campos do conhecimento que ainda não possuem correspondente na língua receptora.
II- Os empréstimos podem ocorrer por admiração de uma cultura à outra, fazendo com que a primeira assuma vocábulos ou locuções da língua estrangeira cuja cultura é valorizada.
III- Os empréstimos podem ser rejeitados por uma afirmação de identidade da comunidade receptora, por questões ideológicas e de valores.
IV- Invariavelmente, os termos emprestados sofrem adaptações, a fim de acomodá-los, por exemplo, à morfologia da língua-alvo.
Assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	Somente a afirmativa I está correta.
	 b)
	As afirmativas I, II e III estão corretas.
	 c)
	Somente a afirmativa IV está correta.
	 d)
	As afirmativas II, III e IV estão corretas.
	2.
	A habilidade da fala, por ser especialmente uma das mais dinâmicas entre as outras habilidades nas línguas em geral, permite que os falantes criem o que sua criatividade e a gramática permitirem em termos de estrutura. Com relação às rimas na língua inglesa, levando sempre em consideração a pronúncia, e não necessariamente a grafiada palavra, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
(    ) Exemplos de palavras que rimam com "down": now, cow, town, around.
(    ) Exemplos de palavras que rimam com "way": day, afraid.
(    ) Exemplos de palavras que rimam com "love": dove, knife, rife, strife.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	 a)
	F - F - V.
	 b)
	V - F - V.
	 c)
	V - V - F.
	 d)
	F - V - V.
	3.
	Segundo Mota (2008), durante o aprendizado, uma parte do conhecimento da nossa L1 é transferida para a segunda língua. Nessa circunstância, podemos ter uma transferência positiva ou uma transferência negativa, também chamada interferência. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta uma transferência positiva:
FONTE: MOTA, M. B. Aquisição de segunda língua. Florianópolis: UFSC, 2008. Disponível em: <http://www.libras.ufsc.br/colecaoLetrasLibras/eixoFormacaoEspecifica/aquisicaoSegundaLingua/assets/630/Texto-base_disciplina_AQUISICAOL2.pdf>. Acesso em: 25 mar. 2017.
	 a)
	A transferência positiva quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são os mesmos para o mesmo princípio.
	 b)
	A transferência positiva ocorre quando se transfere sons incompatíveis entre as duas línguas.
	 c)
	A transferência positiva ocorre quando uma aprendizagem correta é valorizada positivamente.
	 d)
	A transferência positiva ocorre quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são diferentes para o mesmo princípio.
	4.
	Segundo Mota (2008), durante o aprendizado, uma parte do conhecimento da nossa L1 é transferida para a segunda língua. Nessa circunstância, podemos ter uma transferência positiva ou uma transferência negativa, também chamada interferência. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta uma interferência:
FONTE: MOTA, M. B. Aquisição de segunda língua. Florianópolis: UFSC, 2008. Disponível em:<http://www.libras.ufsc.br/colecaoLetrasLibras/eixoFormacaoEspecifica/aquisicaoSegundaLingua/assets/630/Texto-base_disciplina_AQUISICAOL2.pdf>. Acesso em: 25 mar. 2017.
	 a)
	A interferência ocorre quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são diferentes para o mesmo princípio.
	 b)
	A interferência ocorre quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são os mesmos para o mesmo princípio.
	 c)
	A interferência ocorre quando se transfere sons equivalentes entre as duas línguas.
	 d)
	A interferência ocorre quando o processo de aprendizagem é interrompido.
	5.
	A alternância de códigos pode ocorrer devido a diferentes fatores. Entre os fatores estudados, há o preenchimento lexical, a marcação de identidade de um grupo, a confidencialidade e a indicação de status ou busca de demonstrar mais conhecimento do falante. Sobre a possível motivação da alternância de códigos, associe os itens, utilizando o código a seguir: 
I- Preenchimento lexical. 
II- Confidencialidade. 
III- Busca por demonstrar conhecimento na língua. 
(    ) Diga a ele que eu devo me atrasar um pouco, mas estou a caminho. "Man, I've slept too much!"
(    ) I'm late because I got locked in the traffic. There was an "engarrafamento".
(    ) Nosso trabalho ainda está "in process". Ainda estamos tentando encontrar a melhor solução. "It's tough!"
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	 a)
	II - I - III.
	 b)
	I - II - III.
	 c)
	II - III - I.
	 d)
	III - I - II.
	6.
	O processo conhecido como alternância de códigos, ou "code switching", consiste em transitar de um código a outro, e é usada como estratégia de comunicação por um aprendiz de língua estrangeira ou segunda língua.Sobre o "code switching", analise as afirmativas a seguir:
I- A alternância de códigos não pode ser motivada pela necessidade de preenchimento lexical, como em "I felt so much saudade after he left".
II- A alternância de códigos pode ser motivada por marcação de identidade de um grupo em sujeitos bilíngues.
III- Outra motivação para a alternância de códigos consiste em manter a confidencialidade da conversa, excluindo um terceiro interlocutor.
IV- O "code switching" ainda pode servir para indicar o status do falante, a fim de que ele seja considerado mais culto pelos seus interlocutores.
Assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	As afirmativas II, III e IV estão corretas.
	 b)
	Somente a afirmativa IV está correta.
	 c)
	Somente a afirmativa III está correta.
	 d)
	As afirmativas I, II e IV estão corretas.
	7.
	A epêntese vocálica, a reestruturação de sílabas, diferenças entre sons distintivos, questões de ritmo, entonação e tonicidade, entre outros, são alguns processos fonológicos característicos de brasileiros que aprendem inglês. Sobre esses processos fonológicos característicos de falantes brasileiros, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas e, em seguida, assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	
	 a)
	V - F - F.
	 b)
	V - V - V.
	 c)
	F - V - V.
	 d)
	V - V - F.
	8.
	No Brasil, muitas línguas são faladas. Podemos citar as línguas indígenas, as de imigração, as línguas de sinais, de comunidades afro-brasileiras, enfim, somos um país plurilíngue. Embora a diversidade linguística faça parte de nosso país, por exemplo, muitos ainda creem que no Brasil só se fala a língua portuguesa. A verdade é que nós, brasileiros, também contribuímos com a estatística que apresenta que a metade da população mundial é bilíngue. Acerca do bilinguismo, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
(    ) O bilinguismo se constitui na identidade dos indivíduos, na história e através da bagagem cultural.
(    ) Os bilíngues têm domínio em apenas uma língua.
(    ) O bilinguismo engloba questões de como ser capaz de se comunicar em duas línguas.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	 a)
	F - F - V.
	 b)
	V - F - V.
	 c)
	V - V - F.
	 d)
	F - V - F.
	9.
	Podemos dizer que a consciência fonológica divide-se em níveis linguísticos e habilidades ou, ainda, em capacidade de manipulação. Quando refletimos sobre as unidades que a língua é composta, compreendemos melhor seu funcionamento, seus significados e suas intenções perante a comunicação e, ainda, passamos acriar estratégias de produção linguística e também de comunicação. Sobre os níveis de consciência fonológica, assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	Nível silábico, nível intrassilábico e nível fonêmico.
	 b)
	Nível primeiro, nível intrassilábico e nível fonêmico.
	 c)
	Nível silábico, nível intrassilábico e nível pós-silábico.
	 d)
	Nível silábico, nível pré-silábico e nível fonêmico.
	10.
	A consciência fonológica é a capacidade de fracionar as palavras em suas menores unidades, ou seja, em sílabas e em fonemas. Ela é considerada uma habilidade metalinguística e pode ser compreendida em dois níveis: a consciência de que a língua falada pode ser segmentada em unidades distintas, isto é, a frase pode ser segmentada em palavras, as palavras em sílabas e as sílabas em fonemas e, que palavras são compostas por sequências de sons e fonemas representados por grafemas. Sobre a consciência fonológica, avalie as asserções a seguir:
I- A consciência fonológica faz o falante saber refletir sobre os sons da língua, bem como manipulá-los. 
PORQUE
II- Ela envolve a percepção das semelhanças e das diferenças das sílabas e dos fonemas e a manipulação desses, como em combinar sílabas para compor palavras, extinguir, adicionar ou suprir sílabas para formar outras palavras.
Assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	A primeira asserção é uma proposição falsa, e a segunda, uma proposição verdadeira.
	 b)
	A primeira asserção é uma proposição verdadeira, e a segunda, uma proposição falsa.
	 c)
	As duas asserções são proposições verdadeiras, mas a segunda não é uma justificativa correta da primeira.
	 d)
	As duas asserções são proposições verdadeiras, e a segunda é uma justificativa correta da primeira.

Outros materiais