Buscar

LEGISLAÇÃO E POLÍTICAS PARA SURDOS

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

AVALIAÇÃO – LEGISLAÇÃO E POLÍTICAS PARA SURDOS 
 À medida que a língua de sinais do país passou a ser reconhecida enquanto 
língua de fato, os surdos passaram a ter garantias de acesso a ela enquanto 
direito linguístico. 
Esta frase é: 
Resposta Marcada : 
Verdadeira 
TOTAL DE PONTOS: 1PONTOS RECEBIDOS 1 
 Por uma decisão do Parlamento, todos os surdos teriam acesso ao profissional 
intérprete livre de encargos diante de reivindicações da Associação Nacional de 
Surdos. Neste ano, também foi criado o primeiro curso de treinamento de 
intérprete na Suécia organizado pela Associação Nacional de Surdos, junto à 
Comissão Nacional de Educação e à Comissão Nacional para Mercado de 
Trabalho. 
Em que ano este fato ocorreu. 
Resposta Marcada : 
1968 
TOTAL DE PONTOS: 1PONTOS RECEBIDOS 1 
 Foi homologada a lei federal que reconhece a língua brasileira de sinais como 
língua oficial das comunidades surdas brasileiras. Tal lei representa um passo 
fundamental no processo de reconhecimento e formação do profissional 
intérprete da língua de sinais no Brasil, bem como, a abertura de várias 
oportunidades no mercado de trabalho que são respaldadas pela questão legal. 
Quando esta lei foi homologada: 
Resposta Marcada : 
24 de abril de 2002 
TOTAL DE PONTOS: 1PONTOS RECEBIDOS 1 
 A língua brasileira de sinais é uma língua visual-espacial articulada através 
das mãos, das expressões faciais e do corpo. É uma língua natural usada pela 
comunidade surda brasileira. Estudos sobre essa língua foram iniciados no 
Brasil pela Gladis Knak Rehfeldt (A língua de sinais do Brasil, 1981). Há 
também artigos e pesquisas realizadas pela Lucinda Ferreira-Brito que foram 
publicadas em forma de um livro em 1995 (Por uma gramática das línguas de 
sinais). 
Esta afirmativa é: 
Resposta Marcada : 
Verdadeira 
TOTAL DE PONTOS: 1PONTOS RECEBIDOS 1 
 Realizar a interpretação da língua falada para a língua sinalizada e vice-versa 
observando os seguintes preceitos éticos: 
Resposta Marcada : 
Todas as respostas estão corretas. 
TOTAL DE PONTOS: 1PONTOS RECEBIDOS 1 
 Quando há carência de intérpretes de língua de sinais, a interação entre surdos 
e pessoas que desconhecem a língua de sinais fica prejudicada. As 
implicações disso são, pelo menos, as seguintes exceto: 
Resposta Marcada : 
Os surdos conseguem avançar em termos educacionais; 
TOTAL DE PONTOS: 1PONTOS RECEBIDOS 1 
 O professor de surdos deve saber e utilizar muito bem 
a____________________________, mas isso não implica ser intérprete de 
língua de sinais. O professor tem o papel fundamental associado ao ensino e, 
portanto, completamente inserido no processo interativo social, cultural e 
linguístico. O_________________________, por outro lado, é o mediador 
entre pessoas que não dominam a mesma língua abstendo-se, na medida do 
possível, de interferir no processo comunicativo. 
Resposta Marcada : 
Língua de sinais, professor 
TOTAL DE PONTOS: 1PONTOS RECEBIDOS 0 
 Não é verdade que o fato de ser filho de pais surdos seja suficiente para 
garantir que o mesmo seja considerado intérprete de língua de sinais. 
Normalmente os filhos de pais surdos intermediam as relações entre os seus 
pais e as outras pessoas, mas desconhecem técnicas, estratégias e processos de 
tradução e interpretação, pois não possuem qualificação específica para isso. 
Os filhos fazem isso por serem filhos e não por serem intérpretes de língua de 
sinais. Alguns filhos de pais surdos se dedicam a profissão de intérprete e não 
possuem a vantagem de ser nativos em ambas as línguas. Isso, no entanto, não 
garante que sejam bons profissionais intérpretes. 
Esta frase é: 
Resposta Marcada : 
Verdadeira 
TOTAL DE PONTOS: 1PONTOS RECEBIDOS 0 
 O código de ética é: 
Resposta Marcada : 
Todas as respostas estão corretas. 
TOTAL DE PONTOS: 1PONTOS RECEBIDOS 0 
 De modo geral, aos intérpretes de língua de sinais da área da educação é 
recomendado redirecionar os questionamentos dos alunos ao professor, pois 
desta forma o intérprete caracteriza o seu papel na intermediação, mesmo 
quando este papel é alargado. Neste sentido, o professor também precisa 
passar pelo processo de aprendizagem de ter no grupo um contexto 
diferenciado com a presença de alunos surdos e de intérpretes de língua de 
sinais. 
Esta frase é: 
Resposta Marcada : 
Verdadeira 
TOTAL DE PONTOS: 1PONTOS RECEBIDOS 1 
Total7 / 10

Outros materiais