Buscar

Historia interna da lingua portuguesa pptx

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 19 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 19 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 19 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

HISTÓRIA INTERNA DA 
LÍNGUA PORTUGUESA
Paulo Bearzoti Filho
1. Perda da declinação da gramática latina para a 
portuguesa
• Fixação da ordem para indicação das funções sintáticas
“a menina olhava o marinheiro” 
“puella spectat nautam”
“spectat puella nautam”
“nautam spectat puella”
“O marinheiro olhava a menina”
“nauta spectat puellam”
“puellam nauta spectat”
...
• Latim clássico – 6 Casos (nominativo = sujeito; acusativo 
= objeto direto; dativo = objeto indireto; ablativo = adjunto 
adverbial; vocativo = vocativo; genitivo = possessivos).
• Latim vulgar – 3 Casos (nominativo, acusativo e 
genitivo-dativo (juntos))
• Funções sintáticas exercidas por terminações passaram a 
ser exercidas por preposição.
2. Resquícios de Caso - pronomes
(Caso reto – Caso oblíquo)
“Dias depois, eu procurei novamente a moça que tanto me 
encantara” 
• Reto Oblíquo 
• Eu me, mim, comigo 
• Tu te, ti, contigo
• Ele se, si, consigo, o, a
• Nós nos, conosco
• Vós vos, convosco
• Eles se, se, consigo, os, as
• Eu me, mim, comigo, eu
• Tu – você te, ti, contigo, com você, se, si, você
• Ele se, si, consigo, o, a, ele, com ele
• Nós, a gente nos, conosco, com nós, com a gente, nós
• Vocês com vocês, vocês
• Eles se, si, consigo, os, as, eles, com eles
• “Dias depois, eu procurei novamente a moça que tanto 
encantara eu”
• “Alcino os encontrou na beira do rio”
• “Alcino encontrou eles na beira do rio”
• “Alcino encontrou-os na beira do rio”
• *“Alcino eles encontrou na beira do rio” (ordem, posição)
• “Todo mundo foi conosco” 
• “Todo mundo foi com a gente”
• “Todo mundo foi com nós”
• “Ele sabe se impor”
• *“Ele sabe te impor”
• “Tu sabe(s) te impor”
• “Tu sabe(s) se impor”
• “Você sabe se impor”
• ?“Você sabe te impor”
•Seja eu, 
Seja eu, 
Deixa que eu seja eu.
E aceita
O que seja seu.
Então deita e aceita eu.
Molha eu, 
Seca eu, 
Deixa que eu seja o céu
E receba
O que seja seu.
Anoiteça e amanheça eu.
Beija eu,
Beija eu,
Beija eu, me beija.
Deixa
O que seja ser
Então beba e receba
Meu corpo no seu corpo, 
Eu no meu corpo,
Deixa, 
Eu me deixo
Anoiteça e amanheça
31. Mudança de gênero
Latim – masculino bonus - puer bonus
feminino bona - puella bona
neutro bonum - bracae bonum
calceus bonum
Português - masculino bom - menino bom
- sapato bom
feminino boa -menina boa
-calça boa
• Resquícios do gênero neutro
• Pronomes demonstrativos
• Esse, este, aquele - masculino
• Essa, esta, aquela - feminino
• Isso, isto, aquilo - neutro
• Pronomes indefinidos
• Todo, 
• Toda, 
• Tudo 
4. Diferença do sistema ortográfico
Ausência de motivação etimológica no alfabeto latino 
Etimologia - Origem e evolução histórica de um vocábulo
Homem – (do latim homine - /romine/)
Cada letra correspondia a um fonema 
Latim português
Letra C – fonema K letra C – fonema K
Corona - /korona/ Corona - /korona/
Letra C – fonema K letra C – fonema C
Cícero - /kikero/ Cícero - /cicero/
5. Vogais
Latim Português
Quantidade tonicidade
Breves - pŏpulus Tônicas – história, mesa
Longas - histōria Átonas – história, mesa
6. Sonorização das consoantes
Latim português
----------- consoantes surdas e sonoras
Caput cabo
Amatum amado
Rosa /rosa/ rosa /roza/
Surdas P Pato F Faca T Gato S Caça ʅ Xá K Calo
Sonoras B Bato V Vaca D Gado Z Casa J Já G Galo
O Português apresenta maior numero de consoantes que o 
Latim:
• A consoante /z/ é resultado da sonorização entre vogais:
Haesitare /s/ > hesitar /z/
• O aparecimento da consoante /v/:
1. O fonema /u/ evoluiu para /v/:
Uinu > vino > vinho 
Uua > uva 
2. Passagem da consoante sonora /b/ a /v/:
Caballum > cavalo
Probare > provar 
• A consoante /x/ advém da evolução dos grupos pl, cl, fl:
Planu > chão
Clamare > chamar
Clauem > chave
• Consoantes /lh/ e /nh/ decorrem de grupos com vogais /i/ 
e /e/
Filium > filho
Seniorem > senhor
Teneo > tenho
• Diferença de pronuncia entre o c e o g escritos antes de e 
e i ou antes de outras vogais:
Centum /kentum/ > cento /centu/
Facio /fakio/ > faço /fasso/
Cícero /kíkero > Cícero /cicero/
• Perda de fonemas finais
(as palavras portuguesas decorrem do acusativo latino)
Templum > templo templos > templos
Rosam > rosa rosas > rosas
Amorem > amor amores > amores
• A formação do léxico português
• Por sua origem, é natural que o português tenha um 
“fundo de vocabulário”, um conjunto de palavras básicas, 
proveniente do Latim
• Substantivos normais do português atual foram 
diminutivos em latim vulgar:
• Apícula (diminutivo de apis) > abelha
• Ouricula (diminutivo de ouis) > ovelha
• Auricula (diminutivo de auris) > orelha
Termos gauleses (frança, italia, bélgica)
Carro, Braga 
Termos germânicos
Guerra, esgrima, dardo, marechal
Termos árabes
Arroz, algodão, alface, alfinete, azulejo
Como, facilmente, se nota a maioria dos termos árabes 
começa com al-. Essa é a forma do artigo árabe, sentido 
pelo ouvido ibérico como não dissociado dos substantivo 
que o seguia.
• Renascimento: influência das línguas de cultura do 
ocidente
• Italiano: adágio, maestro, concerto
• Francês: (século XVIII até meados do século XX) 
galicismos – apartamento, assassinato, avalanche, 
chance, elite, menu, abajur.
• Inglês: influência estrangeira contemporânea mais forte – 
know-how, shopping, email. Mais antigas, já 
aportuguesadas: futebol, iate, joquei, lanche, pudim, 
repórter. Palavras com étimo latino, mas incorporadas via 
inglês: deletar Adapt. do ingl. (to) delete, ‘destruir’, 
‘eliminar’; ‘apagar ou rasurar (texto)’, < lat. deletus, part. 
pass. do v. lat. delere, ‘apagar’, ‘riscar’ (v. delir e -ar2).] 
• Observação: reação dos puristas.
• Abajur – quebra-luz
• Detalhe – pormenor
• Avalanche – alude
• Abordar – versar
• Futebol – balipodio ([Do gr. bállein, ‘arremessar’, ‘lançar’, 
+ -podo.] Substantivo masculino. 1.Bras. Desus. Termo 
proposto para substituir futebol)
• Goleiro – guarda valas
• Piquenique – convescote
• Lay-out – leiaute (Barsa)
• Pizza – píteça (Sacconi)

Outros materiais