Logo Passei Direto
Buscar

Ferramentas de estudo

Questões resolvidas

Albres (2014, p. 1153) buscou "compreender como os tradutores trabalham com as ilustrações do livro no processo de significação e em que medida essas ilustrações o auxiliam na construção de suas enunciações em Libras, tendo como público-alvo a criança ou o jovem leitor surdo". No que tange à literatura e às crianças surdas, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
( ) Estratégias visuais podem contribuir para um desenvolvimento mais pleno e inclusivo de alunos surdos, pois podem estimular um contato inicial com textos literários na língua de sinais.
( ) Se a criança aprende a ler obras literárias em Libras, imprescindivelmente ficará acomodada e perderá o interesse pela aprendizagem da língua portuguesa escrita.
( ) Um exemplo de prática de letramento com literatura com crianças surdas é a interpretação por meio do teatro do clássico "Mágico de Oz", na escola, utilizando a linguagem de sinais.
( ) O gosto pela leitura em Libras, pode gerar no estudante surdo o interesse pela obra original. Assim, estaria conivente com a proposta bilíngue baseada na perspectiva cultural.
a) V - F - V - V.
b) V - F - F - F.
c) F - V - F - V.
d) F - F - V - V.

Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Questões resolvidas

Albres (2014, p. 1153) buscou "compreender como os tradutores trabalham com as ilustrações do livro no processo de significação e em que medida essas ilustrações o auxiliam na construção de suas enunciações em Libras, tendo como público-alvo a criança ou o jovem leitor surdo". No que tange à literatura e às crianças surdas, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
( ) Estratégias visuais podem contribuir para um desenvolvimento mais pleno e inclusivo de alunos surdos, pois podem estimular um contato inicial com textos literários na língua de sinais.
( ) Se a criança aprende a ler obras literárias em Libras, imprescindivelmente ficará acomodada e perderá o interesse pela aprendizagem da língua portuguesa escrita.
( ) Um exemplo de prática de letramento com literatura com crianças surdas é a interpretação por meio do teatro do clássico "Mágico de Oz", na escola, utilizando a linguagem de sinais.
( ) O gosto pela leitura em Libras, pode gerar no estudante surdo o interesse pela obra original. Assim, estaria conivente com a proposta bilíngue baseada na perspectiva cultural.
a) V - F - V - V.
b) V - F - F - F.
c) F - V - F - V.
d) F - F - V - V.

Prévia do material em texto

Albres (2014, p. 1153) buscou "compreender como os tradutores trabalham com 
as ilustrações do livro no processo de significação e em que medida essas 
ilustrações o auxiliam na construção de suas enunciações em Libras, tendo como 
público-alvo a criança ou o jovem leitor surdo". No que tange à literatura e às 
crianças surdas, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: 
 
( ) Estratégias visuais podem contribuir para um desenvolvimento mais pleno e 
inclusivo de alunos surdos, pois podem estimular um contato inicial com textos 
literários na língua de sinais. 
( ) Se a criança aprende a ler obras literárias em Libras, imprescindivelmente 
ficará acomodada e perderá o interesse pela aprendizagem da língua portuguesa 
escrita. 
( ) Um exemplo de prática de letramento com literatura com crianças surdas é 
a interpretação por meio do teatro do clássico "Mágico de Oz", na escola, 
utilizando a linguagem de sinais. 
( ) O gosto pela leitura em Libras, pode gerar no estudante surdo o interesse 
pela obra original. Assim, estaria conivente com a proposta bilíngue baseada na 
perspectiva cultural. 
 
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: 
 
FONTE: ALBRES, Neiva de Aquino. Tradução de literatura infanto-juvenil para 
língua de sinais: dialogia e polifonia em questão. Rev. bras. linguist. apl., Belo 
Horizonte, v. 14, n. 4, p. 1151-1172, dez. 2014. Disponível em: 
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-
63982014000400016&lng=pt&nrm=iso. Acesso em: 18 out. 2018. 
 
 a) V - F - V - V. 
 b) V - F - F - F. 
 c) F - V - F - V. 
 d) F - F - V - V.

Mais conteúdos dessa disciplina