Buscar

Na “pós-modernidade” se substitui a “tradição” pela “tradução” ao se (re) construir uma identidade cultural. Nesse caso, “tradução” é definida como...

Na “pós-modernidade” se substitui a “tradição” pela “tradução” ao se (re) construir uma identidade cultural. Nesse caso, “tradução” é definida como:


A. Traduzir o passado tal qual ele era inicialmente.
B. Traduzir a cultura originária e mantê-la de forma inalterada no presente.
C. A busca por uma pureza inicial, resgatando os elementos culturais que se perderam ao longo do tempo.
D. A ideia de que há a necessidade de se negociar elementos culturais com outras culturas, mas sem se tornar o outro.
E. A busca por uma pureza inicial, em especial no que diz respeito ao espaço geográfico ocupado pelos povos que praticavam aquela determinada cultura.

Essa pergunta também está no material:

Letras - Língua Portuguesa - História e Ensino da Cultura Afrobrasileira-Indígena
4 pág.

História e Culturas Africanas e Afrobrasileiras Centro Universitário Jorge AmadoCentro Universitário Jorge Amado

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

Na "pós-modernidade", a "tradução" é definida como a ideia de que há a necessidade de se negociar elementos culturais com outras culturas, mas sem se tornar o outro. Portanto, a alternativa correta é a letra D.

0
Dislike0

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais