Buscar

Qual o papel do tradutor na Teoria Funcionalista? O tradutor não precisa ser fiel ao conteúdo do texto fonte, podendo modificar a informação como...

Qual o papel do tradutor na Teoria Funcionalista?


O tradutor não precisa ser fiel ao conteúdo do texto fonte, podendo modificar a informação como lhe convém.
O tradutor pode modificar o texto fonte, porém não há a necessidade de considerar a cultura do leitor final.
O tradutor tem a liberdade de adaptar o texto de acordo com as necessidades comunicativas do leitor final.
O tradutor precisa manter a fidelidade com o texto fonte, tendo consciência de que a cultura do leitor final não interfere na tradução.
Apesar de ser conhecedor da cultura do leitor final, o tradutor não deve, em hipótese alguma, modificar o texto fonte.

Essa pergunta também está no material:

revisao (3)-1
3 pág.

Libras Faculdade ÚnicaFaculdade Única

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

De acordo com a Teoria Funcionalista, o papel do tradutor é adaptar o texto de acordo com as necessidades comunicativas do leitor final. Ou seja, o tradutor tem a liberdade de modificar o texto fonte para que a mensagem seja transmitida de forma mais eficiente e adequada ao público-alvo. Nessa teoria, a cultura do leitor final é um fator importante a ser considerado na tradução. Portanto, a alternativa correta é: "O tradutor tem a liberdade de adaptar o texto de acordo com as necessidades comunicativas do leitor final."

0
Dislike0

Responda

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Mais conteúdos dessa disciplina