Ed
há 6 meses
Vamos analisar cada uma das assertivas sobre os modelos de tradução: I. Tradução natural: seria a predisposição inata que bilíngues possuem de traduzir de uma língua para a outra. É verdadeira (V). A tradução natural é frequentemente associada à habilidade inata que bilíngues têm de realizar traduções de forma intuitiva. II. Socialização da tradução: enfatiza o papel do feedback do meio social em que a pessoa iniciante tenta traduzir. É verdadeira (V). A socialização da tradução realmente destaca a importância do contexto social e do feedback que o tradutor recebe durante o processo de aprendizado. III. Tradução construída: entendida como uma evolução da tradução natural. É verdadeira (V). A tradução construída é vista como um desenvolvimento da tradução natural, onde o tradutor aplica conhecimentos e técnicas mais elaboradas. IV. A tradução natural diz que o bilinguismo é suficiente para gerar competência tradutória. É falsa (F). Embora o bilinguismo seja um fator importante, ele não é suficiente por si só para garantir a competência tradutória, que envolve conhecimentos especializados e habilidades adicionais. V. No modelo do PACTE, ressalta-se que o aprendizado é um processo contínuo e cíclico. É verdadeira (V). O modelo PACTE realmente enfatiza que o aprendizado na tradução é um processo contínuo e cíclico, onde o tradutor está sempre se desenvolvendo. Portanto, a sequência correta é: V - V - V - F - V. A alternativa que apresenta essa sequência é a D) V - V - V - F - V.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Mais perguntas desse material