Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Leia o trecho abaixo para resolver a questão: Aos olhos dos linguistas, querer impedir o outro de falar, ou querer dizer ao outro o que ele pode falar, e isso inclui não usar palavras de outras línguas, revelava uma atitude alimentada por crenças puristas e xenófobas em total desacordo com os conhecimentos advindo da (Sócio) Linguística nos últimos 40 anos, definindo que toda língua viva é aberta a influências externas, à variação, à mistura. (Assis-Peterson, 2008, p.325). Fonte: ASSIS-PETTERSON, Ana Antônia de. Como ser feliz no meio de anglicismos: processos transglóssicos e transculturais. In. MAHER, T.M. Trabalho de Linguística Aplicada, Campinas, 47(2), p. 393-407, jul./dez.2008. Levando em consideração as informações do texto e em relação ao trabalho do professor de língua portuguesa como língua materna na contemporaneidade, assinale Verdadeiro (V) ou Falso (F): ( ) O professor deve discutir sobre anglicismos com o objetivo de ensinar aos alunos a necessidade de evitar o uso de palavras estrangeiras. ( ) O trabalho com a língua portuguesa deve considerar o repertório linguístico e cultural do aluno. ( ) O professor de língua portuguesa tem entre suas responsabilidades, o objetivo de desenvolver habilidades de compreensão e produção oral. ( ) O professor deve manter os métodos de ensino consagrados e insistir para que os jovens se adaptem. Assinale a alternativa que apresenta a sequência c Alternativas: · a) V - V - F - F. · b) F - V - F - V. · c) V - F - F - F. · d) F - V - V - F. Alternativa assinalada · e) F - V - V - V 2) Leia o trecho abaixo para resolver a questão: A língua é um sistema ou código, ela estabelece regras, normas, que devem ser respeitadas por todos os usuários que a usam, com a finalidade de comunicarem-se. No Brasil, existem diferenças linguísticas das diversas regiões e das diferentes camadas sociais do país. Todas, porém, fazem parte de nossa realidade e são compreensíveis por seus falantes. Após ler o trecho acima e considerando as variantes linguísticas da língua portuguesa, que identificam culturalmente suas respectivas comunidades linguísticas, assinale a opção correta. Alternativas: · a) As palavras peixeira e facão são sinônimas, assim como patuá e amuleto. Alternativa assinalada · b) São corretas apenas as formas facão e amuleto, uma vez que são palavras mais bem aceitas na língua culta. · c) O uso da palavra peixeira não é correto, pois faz parte da língua indígena do País. · d) Quando um falante usa o termo patuá, em vez de amuleto, demonstra pertencer a outra classe social. · e) Os brasileiros falam o Português mais corretamente em São Paulo que no Rio Grande do Norte. 3) Leia o trecho da entrevista, concedida por Saramago, para resolver a questão: Saramago critica nova ortografia: "Vão transformar o português em húngaro" Fernanda Brambilla, 28/11/2008 - 19h51 em São Paulo. O escritor português José Saramago teceu críticas ao acordo de reforma ortográfica da língua portuguesa que entrará em vigor em 2009. "Parece que querem transformar o português em um húngaro que ninguém fala. Não sei o que temos a ganhar com isso, mas sei que temos muito a perder", afirmou Saramago, sabatinado pela Folha de S. Paulo nesta sexta-feira (28). Para o escritor, a tentativa de padronizar os diferentes idiomas levará a um empobrecimento da língua portuguesa. "O português de Angola e de Moçambique são muito diferentes do que é falado em Portugal ou mesmo aqui no Brasil, é claro. Obrigar esses países a perderem suas características não pode ser bom", comentou Saramago. "Quanto mais se complica, a língua se torna mais rica, com mais palavras. O idioma é um corpo em constante movimento." "Em português de Portugal, se escreve 'acto', mas fala-se 'ato'. É claro que essa letra 'c' não se pronuncia, mas quando falam em tirar esse 'c', eu me sinto tão mal, é uma sensação tão ruim", brincou Saramago. Para o escritor luso, um ponto positivo da 'reforma ortográfica' é a aproximação de Brasil e Portugal, o que considera um bom sinal, mas que deve ser o ponto de partida de um trabalho conjunto entre os dois países. "O acordo ortográfico deve ser um trampolim para trabalhos conjuntos. É preciso que os governos discutam isso com seriedade e passem a ir além da cerimônia de aperto de mão. Hoje, às vezes nem isso mais eles fazem, enviam assessores", criticou o escritor [...] http://educacao.uol.com.br/ultnot/2008/11/28/ult105u7346.jhtm. Acesso em 06 de nov. de 2016. Após a leitura do trecho da entrevista concedida por José Saramago, percebemos que há uma critica em relação ao comportamento dos representantes de Brasil e Portugal. Assinale a alternativa correta em relação a isso. Alternativas: · a) Brasil e Portugal estão buscando o fortalecimento e o entendimento para a implantação do novo acordo ortográfico, por meio de seus representantes legais. · b) Os países, Brasil e Portugal, nomearam os assessores da cultura de cada país para conversarem sobre o que deve ser mudado no novo acordo ortográfico. · c) Os representantes governamentais não se esforçam em estreitar os laços para que o acordo ortográfico de fato represente uma união entre os países. Alternativa assinalada · d) Os governantes de Brasil e Portugal se esforçam para que o acordo ortográfico consiga unir os dois países. · e) Nem o Brasil e nem Portugal estão aceitando o novo acordo ortográfico, pois não pretendem estreitar os laços comerciais entre os países. 4) Leia o trecho abaixo para resolver a questão: Em "Concepções de linguagem e ensino do português", João Wanderley Geraldi (1984, p. 39). Expressa sua percepção em relação ao que se chama de crise no ensino de língua materna: “No inventário das __________ que podem ser apontadas como __________do que nos habituamos a chamar de crise do sistema educacional brasileiro, ocupa lugar privilegiado o baixo nível de __________ linguístico demonstrado por estudantes na utilização da __________, quer na modalidade __________, quer na modalidade __________. Não falta quem diga que a juventude de hoje não consegue expressar seu pensamento; que, estando a humanidade na era da comunicação, há incapacidade generalizada de articular um juízo e estruturar linguisticamente uma sentença [...]”. Fonte: GERALDI, J. W. Concepções de linguagem e ensino de português. In: ______. O texto na sala de aula. São Paulo: Ática, 2004. Foram retiradas, propositadamente, do texto, algumas palavras. Analise com atenção qual a ordem respectiva em que as palavras devem aparecer no texto original. Alternativas: · a) resultados, desempenho, língua, oral, escrita, deficiências. · b) desempenho, linguístico, oral, escrita, deficiências, resultados. · c) língua, oral, escrita, linguístico, resultados, deficiências. · d) escrita, desempenho, deficiências, resultados, língua, oral. · e) deficiências, resultados, desempenho, língua, oral, escrita. Alternativa assinalada 5) Sabemos que a proposta do PCN, para o ensino de Língua Portuguesa nos diferentes níveis é trabalhar a leitura e escrita a partir dos gêneros textuais. Nesse sentido, leia e analise o texto a seguir para responder à questão: Apelo Amanhã faz um mês que a Senhora está longe de casa. Primeiros dias, para dizer a verdade, não senti falta, bom chegar tarde, esquecido na conversa de esquina. Não foi ausência por uma semana: o batom ainda no lenço, o prato na mesa por engano, a imagem de relance no espelho. Com os dias, Senhora, o leite primeira vez coalhou. A notícia de sua perda veio aos poucos: a pilha de jornais ali no chão, ninguém os guardou debaixo da escada. Toda a casa era um corredor deserto, até o canário ficou mudo. Não dar parte de fraco, ah, Senhora, fui beber com os amigos. Uma hora da noite eles se iam. Ficava só, sem o perdão de sua presença, última luz na varanda, a todas as aflições do dia. Sentia falta da pequena briga pelo sal no tomate — meu jeito de querer bem. Acaso é saudade, Senhora? Às suas violetas, na janela, não lhes poupei água e elas murcham. Não tenho botão na camisa. Calço a meia furada.Que fim levou o saca-rolha? Nenhum de nós sabe, sem a Senhora, conversar com os outros: bocas raivosas mastigando. Venha para casa, Senhora, por favor. (Dalton Trevisan). A partir da leitura do texto de Dalton Trevisan, é possível perceber características e funções comunicativas de qual gênero textual: Alternativas: · a) Poema. · b) Conto. Alternativa assinalada · c) Crônica. · d) Ensaio. · e) Fábula.
Compartilhar