Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Impresso por Marco Antonio, E-mail marquinho.contab@uol.com.br para uso pessoal e privado. Este material pode ser protegido por direitos autorais e não pode ser reproduzido ou repassado para terceiros. 08/06/2022 15:32:18 1a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 Como é escrito em caracteres latinos a palavra φίλος ? Doûlos Kalós Ággelos Fílos Theós Respondido em 02/06/2021 22:29:38 Explicação: Θεός - Theós ἄγγελος - Ággelos φίλος - Fílos δοῦλος - Doûlos Καλός - Kalós 2a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 Leia a seguinte expressão e indique a opção que apresenta a tradução correta para o português: Ὁ δοῦ ῦλος το Θεοῦ. O servo do Deus. Os servos do Deus. O Deus do servo. O Deus dos servos. Os Deuses dos servos. Respondido em 02/06/2021 22:22:25 Explicação: Observe como, na expressão, a palavra está no nominativo e Ὁ δοῦλος τοῦ Θεοῦ, no genitivo, funcionando como completmento nominal. Por essa razão, a tradução correta é "O servo do Deus". 3a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 Impresso por Marco Antonio, E-mail marquinho.contab@uol.com.br para uso pessoal e privado. Este material pode ser protegido por direitos autorais e não pode ser reproduzido ou repassado para terceiros. 08/06/2022 15:32:18 Indique a tradução correta das duas formas verbais, utilizando o vocabulário dado: ἄρξω λύσει Vocabulário: ἄρχω - inicio λύω - liberto Estou iniciando Libertarei Iniciei Libertou Iniciarei Libertará Serei iniciado Será libertado Inicio Liberto Respondido em 02/06/2021 22:36:19 Explicação: Nos dois verbos, vemos o sufixo de futuro σο/σε. Em ἄρξω, temos o encontro consonantal de e que resulta em . χ σ ξ 4a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 Ao declinar a palavra no caso nominativo do singular ela se apresenta: ἡμέρα τ ςὰ ἡμέρας τ μέρῇ ἡ ᾳ ταῖς ἡμέραις τ μέρῇ ἡ ᾳ ἡ ἡ μέρα Respondido em 02/06/2021 22:37:26 Explicação: Ao declinar a palavra no caso Nominativo do singular ela se apresenta: ἡμέρα ἡ ἡμέρα 5a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 Impresso por Marco Antonio, E-mail marquinho.contab@uol.com.br para uso pessoal e privado. Este material pode ser protegido por direitos autorais e não pode ser reproduzido ou repassado para terceiros. 08/06/2022 15:32:18 Indique a tradução correta para o trecho do Evangelho de Marcos, utilizando o vocabulário dado: Καὶ ἀ ὸγαπήσεις Κύριον τ ν Θεόν σου (Mc.12.30) Vocabulário: Καὶ _ conjun o aditiva - e çã ἀ ἀ ῶγαπάω ( γαπ ) - verbo temático contrato - amo κύριος, ου - senhor Θεός, οῦ - Deus συ - pronome pessoal de segunda pessoa do singular - tu Lembre-se de que os pronomes pessoais são declinados em casos. E amavas senhor o Deus teu. E amarás senhor o Deus teu. E amarei senhor o Deus meu. E amaremos senhor o Deus nosso. E amas senhor o Deus teu. Respondido em 02/06/2021 22:38:17 Explicação: A tradução correta do verbo é na segunda pessoa do singular do futuro do indicativo, amarás, pois temos a marcação do futuro na forma verbal dada. 6a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 Uma palavra que serve até hoje como um símbolo do cristianismo é . A Traduἰχθύς ção dessa palavra é: Pão Água Pedra Peixe Vinho Respondido em 02/06/2021 22:38:36 Explicação: Um dos símbolos do cristianismo é o Peixe, em grego: ἰχθύς 7a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 O verbo εὐαγγελίζω significa "anuncio a boa nova", "prego a boa nova", "evangelizo. Impresso por Marco Antonio, E-mail marquinho.contab@uol.com.br para uso pessoal e privado. Este material pode ser protegido por direitos autorais e não pode ser reproduzido ou repassado para terceiros. 08/06/2022 15:32:18 Lembrando que, na lingua grega, substantivos podem ser formados a partir de raízes verbais, indique o significado da palavra . ε αγγελιστήςὐ Os evangelhos e a pregação da boa nova. O evangelista, o que prega a boa nova. O que é evangelizado, a que ouve a boa nova. O evangelho, a boa nova. O evangelizado, que ouviu a boa nova. Respondido em 02/06/2021 22:39:41 Explicação: O sufixo της indica o autor da ação expressa pela raiz verbal, daí significar "o evangelista". 8a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 Καὶ ἔλεγεν α ς ὐτοῖ (Mc. 12.38) Indique a tradução correta para o trecho acima, utilizando o vocabulário dado. Καί - conjunção aditiva - e λέγω - digo, falo α τόςὐ , ή, όν - este, esta, isto/ ele, ela, ele E dirá a eles E disseram a eles E dizia a eles E diziam a eles E dirão a eles Respondido em 02/06/2021 22:42:31 Explicação: O verbo encontra-se no imperfeito ativo do indicativo, na terceira pessoa do singular. 9a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 O verbo " é uma forma de particípio presente do varbo . Indique a op o que ὄντα" εἰμί çã apresenta o caso, o número e o gênero da forma " ὄντα". Acusativo plural masculino. Dativo singular feminino. Acusativo singular masculino. Genitivo plural feminino. Dativo plural masculino. Respondido em 02/06/2021 22:57:55 Impresso por Marco Antonio, E-mail marquinho.contab@uol.com.br para uso pessoal e privado. Este material pode ser protegido por direitos autorais e não pode ser reproduzido ou repassado para terceiros. 08/06/2022 15:32:18 Explicação: A forma "ὄντα" é masculina e está no singular, apresentando a desinência " " de acusativo α singular masculino (na declina o dos particípios presentes ativos). çã 10a Questão Acerto: 1,0 / 1,0 Idique a tradução correta para o trecho do Evagelho de Marcos, utilizando o vocabulário dado: Περιπατ ν δ τῶ ὲ παρὰ ὴν θάλασσαν (Mc. 1.16) περιπατάω, περιπατῶ - ando/caminho δέ - então παρά - preposição que pode acompanhar acusativo - junto a θάλλασα - substantivo feminino - mar Andou então junto ao mar Andava então junto ao mar Andaremos então junto ao mar Andareis então junto ao mar Andando então junto ao mar Respondido em 02/06/2021 23:01:16 Explicação: A tradução correta do trecho do Evangelho de Marcos é "Andando então junto do mar", porque o verbo está no particípio, portanto, nenhuma das outras traduçòes apresenta a forma correta do verbo.
Compartilhar