Buscar

Conceito de latim clássico e de latim vulgar rev.

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

�PAGE �
 UNIVERSIDADE DE SOROCABA
Curso de Letras
 Língua Portuguesa: Teoria Gramatical
 
 Origem e processo evolutivo da língua portuguesa
		 CONCEITO DE LATIM CLÁSSICO E DE LATIM VULGAR
O latim, um dos nove ramos do indo-europeu (protolíngua), era falado no Lácio - região à margem do rio Tibre, hoje território de Roma. Aos poucos, o latim foi se estilizando e se aprimorando nas obras dos grandes escritores; depois de algum tempo, passa a ter dois aspectos distintos:
		-o clássico (sermo urbanus) e o vulgar ( sermo vulgaris)
Latim Clássico
Conceito
	Era o latim da língua escrita, literária; artificial e conservador, tende a fixar-se e a servir de modelo aos intentos artísticos.
Características
a) língua dos escritores ( Vergílio, César, Ovídio, Horácio, Cícero)
b) elegância de estilo (urbanitas)
c) correção gramatical
d) escolha de vocabulário
e) língua sintética
f) liberdade na colocação das palavras
Vocabulário
- uso de palavras cultas: equus, ignis, auris, ludus, ager
- uso das palavras segundo as terminações casuais: 
	Liber Petri (livro de Pedro)
	Discipuli sunt boni (Os alunos são bons).
1.4 Fonologia
- predomínio de vocábulos proparoxítonos: cathedram, ponere, alacrem, attonitum
 - acentos breve ( ˘ ) ou longo ( ˉ )
 - consoantes duplas: flamma, gutta, effectu
 - apenas os ditongos ae, oe, au: caelu, foedum, tauru 
 
1.5 Morfologia
a) cinco declinações: 1ª - a, ae - hora, horae
		 2ª - us, i - lupus, lupi
		 3ª - is, is - ovis, ovis
		 4ª -us, us - cantus, cantus
		 5ª -es, ei - dies. diei
	
b) seis casos: 
	- nominativo - dativo
- vocativo	- ablativo
- genitivo	- acusativo
 
 c) três gêneros:
- feminino (1ª declinação)
- masculino (2ª declinação)
- neutro (4ª declinação)
d) formas sintéticas do grau superlativo:
 - justissimus, acerrimus, facilimus
e) ausência de artigos e preposições
 discipuli magistrae
f) quatro conjugações verbais:
- are ( amare
- ere ( vendere
- ere ( ponere
 - ire ( partire
 1.6 Sintaxe
- ordem livre das palavras na frase
	magister amat suos liberos / suos liberos magister amat
 
 2 Latim Vulgar
2.1	Conceito
	Era o latim falado pelo povo, que transmite suas ideias espontaneamente, sem se preocupar com os conceitos gramaticais. Primeiramente, era usado pelas classes inferiores da sociedade romana; depois, por todo o império romano.
 Características
a)	língua falada: marca da indisciplina, mobilidade, simplicidade
b)	rica em neologismos
c)	sem preocupação com a gramática ou com o estilo
d)	tendência à ordem direta
e)	tendência ao analitismo
	amatus est, em vez de amaris 
	Liber de Petrus, em vez de Liber Petri	
Vocabulário
- uso de palavras mais populares:
 	caballus 	em vez de equus
		focus em vez de ignis
		grandis em vez de 	magnus
		jocus em vez de ludus
		campus em vez de 	ager
- preferência pelo emprego de sufixos diminutivos (- ulus, - ula):
			auricula 	em vez de auris
			genuculu 	em vez de genu
- emprego de termos pejorativos:
			Perna, em vez de crus; bucca em vez de os (oris)
2.4	Fonologia
- alterações fonéticas, regulares e constantes; os chamados metaplasmos
2.5 Morfologia
a) declinação
- três declinacões: 1ª, 2ª e 3ª
- a 5ª declinação confundiu-se com a 1ª e a 3ª; a 4ª, com a 2ª declinação, pela semelhança de suas terminações 
 dies, diei (5ª) ( dia, diae (1ª); fructus, fructus (4ª) ( fructus, fructi (2ª)
 - redução dos casos: na Península Ibérica, predominou o caso acusativo (caso lexicogênico no português)
	causam (1ª declinação)
	pinum (2ª declinação)
 mensem (3ª declinação)
 - vestígios de outros casos:
nominativo
 - em nomes próprios: Apolo, Eneias, Maria, Carlos
vocativo - ave-Maria
genitivo 
- nos patronímicos: Fernandes, Mendes, Lopes, Antunes 	
 - nos compostos: terrae + motu, aquae + ductus, agri + cultura, maior + domus
dativo 
- em substantivos compostos: cruci + fíxu, Deo + datu
- nas formas pronominais: mihi — tibí — sibi — illi > mim — ti — si — lhe
ablativo 
- em nomes próprios de lugares: Chaves (Flaviis), Sagres (Sacris)
b) gênero	
- o feminino a vem do acusativo da 1ª declinação: casam > casa.
- o masculino o vem do acusativo da 2ª declinação: ferrum > ferru > ferro
	
	Obs.: No português arcaico, os substantivos e adjetivos terminados em or, es, ol, nte, eram uniformes; hoje, por analogia, têm a terminação a do feminino.
		- espanhol, portugues, pastor, infante.
 O neutro latino desapareceu; o neutro plural (a) passou para feminino e o neutro singular (u > o), para o masculino.
		- ferramenta, vestimenta, lenha ( conservam a ideia de plural.
	
c) número
- o acusativo plural (caso lexicogênico) deu a terminação do plural dos nomes: s- plural sigmático 
	rosas, lupos, menses
 - marca de plural pelo timbre da vogal : focu > fogo ( focos > fogos	
 
d) conjugações Verbais
	- de 4 conjugações do latim clássico, para 3 no latim vulgar:
1ª	are > ar	( amare > amar
2ª	ere > er	( vendere > vender
3ª	ere > er	( legere > legere > ler 
4ª	ire > ir ( partire > partir
e) terminações nasais
- as terminações nasais do singular simplificam-se numa única, dando origem ao ditongo ão no português.
	manum > mão	 - sunt > são
	panem > pão 	- multitudinem > multidão
	leonem > leão
 - no plural, porém, não houve tal analogia.
	manos > mãos	 - panes > pães 
 leones > leões 	 - multitudines > multidões
f) redução de ditongos e hiatos a simples vogais
	- mulierem > mulher - coena > cena - dodecim > doze
g) paroxitonização
	cathedra > cadeira - dominus > dono
h) criação do artigo		
- pelo uso intenso do pronome demonstrativo com o substantivo, como reforço, surgiu o artigo.
		illum > illu > ilu > ilo > lo > o
		illam > illa > ila > la > a
	illam filiam > a filha
i) abandono de alguns tempos verbais do latim clássico
- particípio presente: merentis (merecendo), imitantis (imitando)
- particípio futuro: futurus, nasciturus
- supino: imitatum (para imitar)
 Vestígios no português: substantivos: lente, crente, futuro
 preposições: mediante, durante
j) analitismo
- forma composta do futuro do presente e futuro do pretérito dos verbos
		amare habeo > amarei
	amare habebam > amaria
- forma composta da voz passíva 
 amatus sum, amatus es, amatus est, amatus sumus, amatus estis, amatus sunt
- forma composta do grau superlativo absoluto sintético
	multum altum (altissimus)
	multum facilis (facilimus)
	multum celeber (celeberrimus)
- forma composta dos advérbios
		hoc ano ( ogano (arcaico)
		ad noctem (heri) ( ontem 
		hac hora (nunc) ( agora 
		ad manianam (cras) (amanhã
2.6	Sintaxe
O desaparecimento das terminações causais provocou:
estabelecimento da ordem direta das palavras na oração: 
			sujeito / verbo / complemento
 b) uso intenso de preposições: in, ad, cum,de, ex
 c) acúmulo de preposições: de ex de > desde; cum mecum > comigo
3 	Fontes do Latim Vulgar
O latim, embora língua predominantemente falada, teve, naturalmente, seus documentos, seus registros.
Principais informações do latim vulgar:
	- trabalho dos gramáticos na correção de formas errôneas
	- obras de comediógrafos (na fala de pessoas do povo)
	- inscrições de artistas plebeus
	- cochilos de copistas-erros ocasionais dos próprios escritores cultos
	- obras de escritores da decadência romana, que tinham estilo simples, sem preocupação com a gramática
 - 	Appendix Probi, obra de gramático desconhecido, de Roma, séc. III, apresenta uma relação de 227 palavras escritas conforme eram usadas pelo povo e corrigidas pelo autor
			- speculum non speclum
			- oculus non oclus	- vobiscum non voscum
REFERÊNCIAS
BUENO, Francisco da Silveira. Formação histórica da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Acadêmica, 1958.
COUTINHO, Ismael de Lima. Pontos de Gramática Histórica. 17 ed. rev. Rio de Janeiro: Livro Técnico, 2000.
�PAGE �
� PAGE \* MERGEFORMAT �1�

Continue navegando