Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
5/15/2017 BDQ: Alunos http://simulado.estacio.br/alunos/ 1/2 CEL0565_EX_A9_201501175131_V1 OFICINA DE TRADUÇÃO I: PROSA (INGLÊS) 9a aula Lupa Vídeo PPT MP3 Exercício: CEL0565_EX_A9_201501175131_V1 Matrícula: 201501175131 Aluno(a): DENISE MANHAES DE AZEVEDO Data: 14/05/2017 01:22:32 (Finalizada) 1a Questão (Ref.: 201501397493) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) A tradução literária costuma se dividir em tradução de poesia, novela e prosa. manuais, poesia e prosa. teatro, prosa e manuais. teatro, novela e prosa. prosa, poesia e teatro. 2a Questão (Ref.: 201501399321) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) A tradução literária costuma se dividir em três categorias, quais sejam: poesia, prosa e novela poesia, teatro e prosa teatro, poesia e novelas prosa, teatro e manuais prosa, manuais e novela 3a Questão (Ref.: 201501397429) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) O termo átomo de tradução referese: ao conjunto de focos de atenção do tradutor na transposição para a língua alvo. à coleção de microunidades de tradução identificadas no texto de partida. ao texto original como um todo e às equivalências de suas partes no texto de chegada. ao total de macro unidades de tradução no texto produzido na língua de chegada. aos menores segmentos do texto original a serem traduzidos como um todo. Gabarito Comentado 5/15/2017 BDQ: Alunos http://simulado.estacio.br/alunos/ 2/2 4a Questão (Ref.: 201501398371) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) A definição a seguir: "O menor segmento do discurso cujos signos estejam relacionados de modo tal que não podem ser traduzidos separadamente" corresponde a: Orações da língua original Frases nominais da língua original Sintagmas da língua original Morfemas que compõem palavras da língua original Unidade de Tradução Gabarito Comentado 5a Questão (Ref.: 201501397500) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) Sobre os textos literários, é correto afirmar que eles referemse a objetos presentes na realidade extralinguística. são lidos por um público que busca informações específicas. dão espaço à indefinição do significado e a múltiplas interpretações. apresentam primeiramente informações que envelhecem. costumam ser mais fáceis de traduzir do que os textos não literários. 6a Questão (Ref.: 201501397490) Fórum de Dúvidas (0) Saiba (0) Sobre os textos não literários, é correto afirmar que eles são de natureza puramente mimética. dão espaço à indefinição do significado e a múltiplas interpretações. são comumente mais fáceis de traduzir do que os textos literários. baseiamse na criatividade de seu autor. apresentam informações sobre uma realidade fictícia.
Compartilhar