Buscar

FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA - AULA 05

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 10 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 10 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 10 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA 
AULA 05 – CONTRASTIVE ANALYSIS BETWEEN ENGLISH AND BRAZILIAN PORTUGUESE 
 
 1a Questão 
 
 
"Walking on air" means you are ___. 
 
 happy 
 
embarassed 
 
constipated 
 
upset 
 
depressed 
 
 2a Questão 
 
 
Chhose the correct causative form Gilbert has just had her daughter ______ a house for him in Ireland. 
 
 Built 
 
Builded 
 
Building 
 
Build 
 
To build 
 
 3a Questão 
 
 
The language from which a text to be translated is originally written is called: 
 
 
final language 
 
target language 
 
initial language 
 
basic language 
 source language 
 
 4a Questão 
 
 
Choose the alternative that is INCORRECT 
 
 
My dress is new. 
 
My children are happy. 
 
Last week we saw an intersting movie. 
 They are intelligents boys. 
 
The old man is sad. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 5a Questão 
 
 
If you are "quick on the trigger", you are quick to ___. 
 
 respond 
 
sleep 
 
make mistakes 
 
quit or finish something 
 
sing 
 
 6a Questão 
 
 
Muitos teóricos da Linguística também fizeram suas contribuições aos estudos da tradução. 
_____________, por exemplo, dizem que certas ideias de uma língua de partida não podem ser 
compreendidas por pessoas que falem outra língua porque a estrutura ou a semântica não dispõem de um 
correspondente. 
 
 
Chomsky-Bloomfield 
 
Saussure-Whorf 
 Sapir-Whorf 
 
Sapir-Chomsky 
 
Saussure-Chomsky 
 
 7a Questão 
 
 
One of the first linguists to consider the contributions of linguistics to the study of translation, 
understanding that the translation process should be considered through interlingual, intralingual and 
semiotic differences was: 
 
 
Benjamin Lee Whorf 
 
Dell Hymes 
 
Ferdinand de Saussure 
 Roman Jakobson 
 
Edward Sapir 
 
 8a Questão 
 
 
As time went by, theories about the nature of translation started to emerge. Some issues concerning the 
challenges of a translation are listed below, EXCEPT: 
 
 
fidelity or transparency 
 
fixed word order versus free word order 
 forward translation 
 
metaphrase and paraphrase 
 
etymological knowledge 
 
 
 
 
 
 
 
 1a Questão 
 
 
Dentre os adjetivos abaixo, qual deles só, ou na maioria das vezes, é usado APÓS verbos de ligação? 
 
 
old 
 
fat 
 
rich 
 
big 
 asleep 
 
 2a Questão 
 
 
Choose the CORRECT alternative: 
 
 
This book is very intersted. 
 
He was very depressing after his wife died. 
 
I was so tiring last night. 
 The trip to Boston was very exciting. 
 
The result of the election was surprised. 
 
 3a Questão 
 
 
O termo "cotejo" é usado para descrever a atividade de 
 
 
verificação dos conhecimentos linguísticos do tradutor. 
 
releitura do texto original de forma a adequar o texto traduzido. 
 comparação entre o texto original e o texto traduzido. 
 
editoração do texto traduzido de forma a eliminar erros. 
 
adequação do texto traduzido à cultura do local onde será lido. 
 
 4a Questão 
 
 
According to Roman Jakobson, intralingual translation refers to: 
 
 
the adaptation of linguistic elements considering the target language in question 
 
the translation of linguistic elements word by word 
 the interpretation of verbal signs by means of other signs in the same language 
 
the interpretation of verbal signs by means of another language 
 
the interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal signs systems (music or image) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 5a Questão 
 
 
_____________ contribuíram para os estudos da tradução com a hipótese de que a tradução entre as 
línguas seria impossível por conta da impossibilidade de os falantes de uma determinada língua 
compreenderem os pensamentos dos falantes de outra língua. 
 
 
Saussure-Chomsky 
 
Saussure-Whorf 
 
Sapir-Chomsky 
 
Chomsky-Bloomfield 
 Sapir-Whorf 
 
 6a Questão 
 
 
As time went by, theories about the nature of translation started to emerge. Some issues concerning the 
challenges of a translation are listed below, EXCEPT: 
 
 
etymological knowledge 
 forward translation 
 
fixed word order versus free word order 
 
metaphrase and paraphrase 
 
fidelity or transparency 
 
 7a Questão 
 
 
Muitos teóricos da Linguística também fizeram suas contribuições aos estudos da tradução. 
_____________, por exemplo, dizem que certas ideias de uma língua de partida não podem ser 
compreendidas por pessoas que falem outra língua porque a estrutura ou a semântica não dispõem de um 
correspondente. 
 
 
Chomsky-Bloomfield 
 
Sapir-Chomsky 
 
Saussure-Chomsky 
 Sapir-Whorf 
 
Saussure-Whorf 
 
 8a Questão 
 
 
One of the first linguists to consider the contributions of linguistics to the study of translation, 
understanding that the translation process should be considered through interlingual, intralingual and 
semiotic differences was: 
 
 
Dell Hymes 
 
Ferdinand de Saussure 
 Roman Jakobson 
 
Edward Sapir 
 
Benjamin Lee Whorf 
 
 
 
 
 
 
 
 1a Questão 
 
 
"Walking on air" means you are ___. 
 
 
upset 
 happy 
 
embarassed 
 
constipated 
 
depressed 
 
 2a Questão 
 
 
Chhose the correct causative form Gilbert has just had her daughter ______ a house for him in Ireland. 
 
 
To build 
 Built 
 
Building 
 
Build 
 
Builded 
 
 3a Questão 
 
 
The language from which a text to be translated is originally written is called: 
 
 
final language 
 
target language 
 source language 
 
initial language 
 
basic language 
 
 4a Questão 
 
 
Choose the alternative that is INCORRECT 
 
 
The old man is sad. 
 
My children are happy. 
 They are intelligents boys. 
 
Last week we saw an intersting movie. 
 
My dress is new. 
 
 5a Questão 
 
 
If you are "quick on the trigger", you are quick to ___. 
 
 
sing 
 
make mistakes 
 
quit or finish something 
 
sleep 
 respond 
 
 
 6a Questão 
 
 
Muitos teóricos da Linguística também fizeram suas contribuições aos estudos da tradução. 
_____________, por exemplo, dizem que certas ideias de uma língua de partida não podem ser 
compreendidas por pessoas que falem outra língua porque a estrutura ou a semântica não dispõem de um 
correspondente. 
 
 
Saussure-Whorf 
 
Chomsky-Bloomfield 
 Sapir-Whorf 
 
Sapir-Chomsky 
 
Saussure-Chomsky 
 
 7a Questão 
 
 
One of the first linguists to consider the contributions of linguistics to the study of translation, 
understanding that the translation process should be considered through interlingual, intralingual and 
semiotic differences was: 
 
 
Benjamin Lee Whorf 
 Roman Jakobson 
 
Edward Sapir 
 
Ferdinand de Saussure 
 
Dell Hymes 
 
 8a Questão 
 
 
As time went by, theories about the nature of translation started to emerge. Some issues concerning the 
challenges of a translation are listed below, EXCEPT: 
 
 forward translation 
 
metaphrase and paraphrase 
 
fidelity or transparency 
 
fixed word order versus free word order 
 
etymological knowledge 
 
 1a Questão 
 
 
Dentre os adjetivos abaixo, qual deles só, ou na maioria das vezes, é usadoAPÓS verbos de ligação? 
 
 
old 
 asleep 
 
fat 
 
big 
 
rich 
 
 
 
 
 
 
 
 
 2a Questão 
 
 
Choose the CORRECT alternative: 
 
 
I was so tiring last night. 
 
He was very depressing after his wife died. 
 
This book is very intersted. 
 
The result of the election was surprised. 
 The trip to Boston was very exciting. 
 
 3a Questão 
 
 
O termo "cotejo" é usado para descrever a atividade de 
 
 
editoração do texto traduzido de forma a eliminar erros. 
 comparação entre o texto original e o texto traduzido. 
 
verificação dos conhecimentos linguísticos do tradutor. 
 
adequação do texto traduzido à cultura do local onde será lido. 
 
releitura do texto original de forma a adequar o texto traduzido. 
 
 4a Questão 
 
 
According to Roman Jakobson, intralingual translation refers to: 
 
 
the adaptation of linguistic elements considering the target language in question 
 the interpretation of verbal signs by means of other signs in the same language 
 
the interpretation of verbal signs by means of another language 
 
the interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal signs systems (music or image) 
 
the translation of linguistic elements word by word 
 
 5a Questão 
 
 
_____________ contribuíram para os estudos da tradução com a hipótese de que a tradução entre as 
línguas seria impossível por conta da impossibilidade de os falantes de uma determinada língua 
compreenderem os pensamentos dos falantes de outra língua. 
 
 
Saussure-Whorf 
 
Saussure-Chomsky 
 
Chomsky-Bloomfield 
 
Sapir-Chomsky 
 Sapir-Whorf 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 6a Questão 
 
 
As time went by, theories about the nature of translation started to emerge. Some issues concerning the 
challenges of a translation are listed below, EXCEPT: 
 
 
etymological knowledge 
 
metaphrase and paraphrase 
 
fixed word order versus free word order 
 forward translation 
 
fidelity or transparency 
 
 7a Questão 
 
 
Muitos teóricos da Linguística também fizeram suas contribuições aos estudos da tradução. 
_____________, por exemplo, dizem que certas ideias de uma língua de partida não podem ser 
compreendidas por pessoas que falem outra língua porque a estrutura ou a semântica não dispõem de um 
correspondente. 
 
 
Saussure-Chomsky 
 
Saussure-Whorf 
 
Chomsky-Bloomfield 
 Sapir-Whorf 
 
Sapir-Chomsky 
 
 8a Questão 
 
 
One of the first linguists to consider the contributions of linguistics to the study of translation, 
understanding that the translation process should be considered through interlingual, intralingual and 
semiotic differences was: 
 
 Roman Jakobson 
 
Ferdinand de Saussure 
 
Benjamin Lee Whorf 
 
Edward Sapir 
 
Dell Hymes 
 
 1a Questão 
 
 
"Walking on air" means you are ___. 
 
 
constipated 
 
embarassed 
 happy 
 
upset 
 
depressed 
 
 
 
 
 
 
 
 
 2a Questão 
 
 
Chhose the correct causative form Gilbert has just had her daughter ______ a house for him in Ireland. 
 
 Built 
 
To build 
 
Builded 
 
Building 
 
Build 
 
 3a Questão 
 
 
The language from which a text to be translated is originally written is called: 
 
 
final language 
 
basic language 
 source language 
 
target language 
 
initial language 
 
 4a Questão 
 
 
Choose the alternative that is INCORRECT 
 
 
My children are happy. 
 
My dress is new. 
 They are intelligents boys. 
 
Last week we saw an intersting movie. 
 
The old man is sad. 
 
 5a Questão 
 
 
If you are "quick on the trigger", you are quick to ___. 
 
 
make mistakes 
 respond 
 
sleep 
 
sing 
 
quit or finish something 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 6a Questão 
 
 
Muitos teóricos da Linguística também fizeram suas contribuições aos estudos da tradução. 
_____________, por exemplo, dizem que certas ideias de uma língua de partida não podem ser 
compreendidas por pessoas que falem outra língua porque a estrutura ou a semântica não dispõem de um 
correspondente. 
 
 
Sapir-Chomsky 
 
Saussure-Whorf 
 Sapir-Whorf 
 
Chomsky-Bloomfield 
 
Saussure-Chomsky 
 
 7a Questão 
 
 
One of the first linguists to consider the contributions of linguistics to the study of translation, 
understanding that the translation process should be considered through interlingual, intralingual and 
semiotic differences was: 
 
 
Edward Sapir 
 
Benjamin Lee Whorf 
 Roman Jakobson 
 
Dell Hymes 
 
Ferdinand de Saussure 
 
 8a Questão 
 
 
As time went by, theories about the nature of translation started to emerge. Some issues concerning the 
challenges of a translation are listed below, EXCEPT: 
 
 forward translation 
 
fixed word order versus free word order 
 
etymological knowledge 
 
fidelity or transparency 
 
metaphrase and paraphrase

Outros materiais