Prévia do material em texto
FUNDAMENTOS DO INGLÊS PARA AERONÁUTICA Plain English: tipo de linguagem complexa transformada em uma linguagem clara e objetiva Misunderstandings: uso inadequado de uma palavra que pode ser entendida de maneira errada. Fraseologia: é um procedimento estabelecido com o objetivo de assegurar a uniformidade das comunicações radiotelefônicas. Inferência: Que ambos os envolvidos no processo de comunicação tenham em mente a mesma contextualização da mensagem para um bom entendimento Podemos interpretar a linguagem como expressão ou representação do mundo e do pensamento. É um comportamento adquirido, um modo organizado de reagir a estímulos. Teoria da Atividade Verbal: é possível entender que o Homem se apropria da linguagem e das experiencias que ela proporciona através das experiencias históricas e sociais. Teoria da Enunciação: Nunca haverá uma forma única e perfeita de comunicação. Aprender uma nova língua é se submeter a hábitos e a estímulos visuais e auditivos. A linguagem aeronáutica também é estabelecida por: Analise Auditiva Analise de estrutura e formatação da mensagem a ser enviada e decodificada Ela pode acontecer na formatação piloto/controlador Não existe melhor momento para aprender uma segunda língua Afixos na Língua Inglesa Affixation: Adição de prefixos e sufixos Prefixo: Pleasant -> Unpleasant Sufixo: Mean -> Meaning Conversion: Classificação do elemento como verbo ou substantivo Compounding: É a junção de duas palavras para que outra surja Dicionários e problemas (ausência de contextualização) são as principais ferramentas para buscar significados isolados Neologismo: Formação de novas palavras que podem ter a base na língua materna ou não Estrangeirismo: Processo de inserção de palavras de outros idiomas Exemplo: Esse voo será light Empréstimos linguísticos: São palavras emprestadas de outras línguas Exemplo: Eu sou office boy Falsos cognatos: Palavras que são parecidas com outras na língua portuguesa, porém tem significado diferente. Exemplo: College -> Faculdade Estratégia de leitura Meios, formas ou esquemas que usamos para extrair informações de um texto Skimming: Acontece quando escolhemos um texto para ser lido e passamos os olhos superficialmente. Scanning: Quando procuramos uma informação especifica no texto Palavras cognatas: São palavras que apresentam semelhança gráfica com a língua portuguesa Inferência: É o processo para descobrir o significado de uma palavra dentro do contexto Predição: Prever assuntos Conhecimento prévio: junção de todo conhecimento já adquirido pelo leitor Todo texto traz um tema com uma finalidade que está direcionada a um público-alvo. Ato locucionário: ato de dizer alguma coisa Ato ilocucionário: ato de ordenar Ato perlocucionário: ato de persuadir Readback: termo usado por pilotos/controladores para que sejam feitas averiguações de mensagens enviadas/recebidas. Tipos de comunicação: Comunicação não verbal: comunicação com o sinalizador de pátio, luzes e sinais de pista Comunicação verbal: Ao solicitar/receber informações Comunicação visual: ao ler informações impressas na cabine Comunicação olfativa: por meios de odores Comunicação auditiva: ao ouvir informações e sinais sonoros Know-how -> saber fazer algo bem (conhecimento prático sobre como fazer alguma coisa) Know-how-to -> execução de saberes técnicos A globalização transformou a comunicação e trouxe a linguagem digital Habilidades da comunicação: fala, escrita, leitura e audição Sub-habilidades: lexicais, gramaticais, semântica e fonológica Memorias definidas por tipos: Memória sensorial Memória de trabalho Memória de curto prazo Memória de longo prazo Memoria de longo prazo dividida em categoria: Memória explicita: responsável por fatos (consciente/flexível) Memória implícita: responsável pela aprendizagem (automática) Três diferentes níveis de entendimento Sintático: revela a relação que o vocábulo tem com seu interpretante Semântico: que diz respeito a relação existente entre o signo e o seu referente Pragmático: que se importa com a relação do signo com ele mesmo e outros signos. Há 4 tipos de intertextualidade Temática: os textos apresentam temas em comum Estilística: variedade de estilos de textos. Explicita: que insere no próprio texto citações, resenhas ou resumos. Implícita: quando não há qualquer menção no texto alheio inserido em outro texto.