Buscar

APOL Objetiva 2 - METODOLOGIA DO ENSINO DA LÍNGUA PORTUGUESA PARA ESTRANGEIROS

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 8 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 8 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

APOL Objetiva 2 (Regular) 
Disciplina(s): Metodologia do Ensino da Língua Portuguesa para Estrangeiros - Ple/Pl2 
Nota 100 com Gabarito 
 
 
Questão 1/10 - Metodologia do Ensino da Língua Portuguesa para Estrangeiros - Ple/Pl2 
Considere a seguinte passagem de texto: 
 
“O plano de aula deve servir para o docente imaginar momentos produtivos e interessantes. Contribui muito para isso o relato da 
última aula, porque deve ser estabelecido um link ou uma conexão com o que aconteceu no encontro anterior. O plano de aula 
seguinte deve começar no final da aula atual, com base nas anotações das impressões do que foi realizado, do que deu certo, do 
que deu errado, do que o professor conseguiu provocar nos alunos e do que eles ainda precisam para produzir as próximas tarefas”. 
 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: SANTOS, Jovania Maria Perin. Metodologia de ensino de língua portuguesa como língua estrangeira. Curitiba: 
InterSaberes, 2019. p. 183. 
 
De acordo com a passagem de texto acima e com os conteúdos do livro-base Metodologia de ensino de língua portuguesa como 
língua estrangeira sobre a elaboração de um plano de aula para o ensino e para a aprendizagem de Português como Língua 
Estrangeira (PLE) e de Português como Segunda Língua (PL2), analise as seguintes afirmativas: 
 
I. ( ) Um plano de aula deve ser seguido rigorosamente conforme foi detalhado quando da sua elaboração pelo docente. A 
realização de ajustes no decorrer da aula não é recomendada, pois irá desconfigurar os planos realizados pelo professor. 
II. ( ) Em um plano de aula, geralmente, é preciso realizar ajustes durante a aula a fim de proporcionar maior interação e explorar 
situações inesperadas, que podem ser muito úteis para a aprendizagem. 
III.( ) Um plano de aula deve considerar que muitos alunos de PLE/PL2 podem se sentir perdidos quando não entendem o 
planejamento das aulas ou a sequência e a evolução das propostas de ensino. 
 
Está correto apenas o que se afirma em: 
Nota: 10.0 
 
A I 
 
B II 
 
C III 
 
D I e II 
 
E II e III 
Você acertou! 
Comentário: Somente as afirmativas II e III estão corretas, porque apresentam asserções coerentes em relação ao plano de aula. “Preparar as aulas e seguir o plano 
rigorosamente conforme detalhado pode implicar a perda de interação. Além disso, algumas vezes, é preciso realizar ajustes e aproveitar momentos inesperados 
para fazer explicações ou discussões que surgiram e são muito mais proveitosas. Uma sugestão para o professor se organizar e para que os alunos acompanhem a 
sequência das atividades é fornecer um planejamento geral do curso e/ou no início de cada aula colocar no quadro o que será feito naquele dia. É necessário levar 
em consideração que muitos alunos de PLE e PL2 podem não compreender ou se sentirem perdidos e sem ordenamento ou entendimento da evolução dos 
estudos” (livro-base, p. 183). 
 
Questão 2/10 - Metodologia do Ensino da Língua Portuguesa para Estrangeiros - Ple/Pl2 
Considere o seguinte trecho de texto: 
 
“Quando ensinamos e aprendemos uma nova língua, entram em contato mundos culturais diferentes, representados pelas culturas 
individuais de professores e alunos, assim como pelas línguas-culturas, culturas nacionais etc. São diferentes esferas significativas 
em constante interação, confronto e negociação, exigindo dos participantes do processo de aprendizagem uma tomada de posição”. 
 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: SANTOS, Edleise Mendes Oliveira. Abordagem comunicativa intercultural (ACIN): uma proposta para ensinar e aprender 
língua no diálogo de culturas. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) - Curso de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas. 
Campinas/SP, 2004. p. 156. 
 
Conforme o trecho de texto acima e os conteúdos do livro-base Metodologia de ensino de língua portuguesa como língua 
estrangeira sobre a abordagem de ensino intercultural, é correto afirmar que, nessa perspectiva de ensino, o processo de ensino e 
de aprendizagem do Português como Língua Estrangeira ou como Segunda Língua deve: 
Nota: 10.0 
 
A Entender que a sala de aula não é um espaço para a troca de informações culturais, mas sim, um espaço destinado a privilegiar a cultura do aluno estrangeiro por 
meio exclusivo de exercícios que contenham elementos culturais da sua língua nativa. 
 
B Valorizar e aplicar estratégias de ensino que objetivam fazer o aluno estrangeiro se desligar da sua cultura para se dedicar exclusivamente à cultura da língua 
portuguesa. 
 
C Fazer uso apenas de práticas de ensino interculturais que já foram utilizadas e que são consideradas como “fórmulas de sucesso” e, portanto, a solução para todos 
os problemas que aparecem no ensino de uma língua estrangeira. 
 
D Entender língua e cultura como dissociáveis, valorizando, portanto, muito mais o estudo das formas linguísticas do que o estudo de tópicos culturais. 
 
E Entender língua e cultura como componentes de uma totalidade, na qual uma depende da outra e ambas têm a mesma importância. 
Você acertou! 
Comentário: A alternativa correta é a letra (e). O ensino intercultural vai muito além do que apenas ensinar o domínio de formas linguísticas. “Para estar de acordo 
com essa perspectiva [intercultural], precisamos entender língua e cultura como indissociáveis, ou seja, como componentes de uma totalidade na qual uma 
depende da outra e ambas têm a mesma importância. Mendes [...] considera que, para não separar língua e cultura e ‘denominar a língua que se quer ensinar e 
aprender, ou que funciona como mediadora entre mundos culturais diferentes’, o termo mais apropriado seria língua-cultura. Como podemos, então, desenvolver 
o ensino intercultural? Entendemos que é necessário conectar diversos fatores ou habilidades a fim de desenvolver eventos de interação que poderão favorecer a 
aprendizagem. Sobre a promoção dessas situações, Mendes [...] diz que ‘as experiências devem orientar-se de modo a permitir que as atividades e tarefas, assim 
como as ações através da língua promovam a interação necessária para que a dimensão intercultural da aprendizagem tenha lugar’. Cada uma das linhas de estudo 
que vimos até agora defende seu ponto de vista e a necessidade de trabalhar com conteúdos ou habilidades que compõem a linguagem. Como podemos perceber, 
mesmo intuitivamente, a comunicação humana é muito complexa e, para que seja possível ensinar um novo idioma, é preciso desenvolver propostas que permitam 
valorizar e explorar suas diversas características. Durante muito tempo, as práticas de ensino de línguas seguiam linhas específicas de trabalho e, de modo 
arbitrário, procuravam aplicar procedimentos teóricos como receitas de sucesso. Ao surgirem outras necessidades, mudava-se o ensino para novas abordagens, que 
se apresentavam como a solução para alguns problemas [...]. Seguindo a perspectiva de abordagens mistas, entendemos que a inclusão de atividades que 
desenvolvam a interculturalidade é benéfica para as aulas de línguas. A sala de aula de PLE [Português como Língua Estrangeira] e PL2 [Português como Segunda 
Língua] é um espaço privilegiado para a troca de informações culturais e essa interação pode ampliar o rol de conhecimentos formado pela contribuição dos 
participantes” (livro-base, p. 98,99 e 100). 
 
Questão 3/10 - Metodologia do Ensino da Língua Portuguesa para Estrangeiros - Ple/Pl2 
Leia o seguinte fragmento do texto: 
 
“Imaginemos uma situação inicial de ensino de PLE [Português como Língua Estrangeira] e PL2 [Português como Segunda Língua]. O 
que fazer? A primeira ação é identificar o nível de proficiência do aluno e seu perfil. O professor deve fazer perguntas iniciais ao 
aluno ou mesmo preparar um questionário em uma língua franca (que ambos dominem)”. 
 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: SANTOS, Jovania Maria Perin.Metodologia de ensino de língua portuguesa como língua estrangeira. Curitiba: 
InterSaberes, 2019. p. 177. 
 
Em conformidade com o fragmento de texto acima e com os conteúdos do livro-base Metodologia de ensino de língua portuguesa 
como língua estrangeira sobre o teste de nivelamento de Português como Língua Estrangeira (PLE) e de Português como Segunda 
Língua (PL2), analise as seguintes afirmativas: 
 
I. ( ) Para que o professor possa identificar diferentes níveis de proficiência utilizando um único teste, é desnecessário que ele saiba 
quais são os níveis previstos e o que cada um deles compreende. 
II. ( ) Nos testes de nivelamento, podem ser propostas atividades que contemplem os vários níveis, ou seja, apresentar questões 
mais fáceis e depois aumentar o nível de dificuldade. 
III. ( ) Os testes de nivelamento não devem estar na mesma configuração ou ter a mesma linha teórica que será adotada nas aulas 
de PLE e PL2. Nesse sentido, mesmo que as aulas tenham como elemento central textos autênticos, não há problemas que os testes 
apresentem apenas frases para completar. 
 
Está correto apenas o que se afirma em: 
Nota: 10.0 
 
A I 
 
B II 
Você acertou! 
Comentário: Apenas a afirmativa II está correta. “Santos [...] propõe um teste único para avaliar níveis distintos por meio de leitura e produção de textos e de uma 
entrevista, cujo objetivo é avaliar o desempenho dos alunos em situações de uso da língua. Para que o professor possa identificar diferentes níveis de proficiência 
utilizando um único teste, deve ter clareza [...] quais seriam os níveis e o que cada um deles compreende. Por isso, é necessário tê-los descrito previamente. No 
entanto, para que tenha essa descrição, o docente precisa ter como referência a proposta de ensino que irá seguir [...]. Geralmente, as instituições de ensino têm 
especificado o que compreendem por cada um dos níveis. Com base nessas informações, que devem ser bastante detalhadas, é possível elaborar o teste de 
nivelamento, o questionário sobre o perfil e o interesse dos alunos e os programas de cursos. Em linhas gerais, nos testes de nivelamento, podem ser propostas 
atividades que contemplem os vários níveis, ou seja, apresentar questões mais fáceis e depois aumentar o nível de dificuldade [...]. Conforme explicam Bosch e 
Santos [...], os testes de nivelamento precisam estar na mesma configuração ou ter a mesma linha teórica que será adotada nas aulas. Não faz sentido que os testes 
apresentem apenas frases para completar e as aulas tenham como elemento central textos autênticos” (livro-base, p. 177-181). 
 
C III 
 
D I e II 
 
E II e III 
 
Questão 4/10 - Metodologia do Ensino da Língua Portuguesa para Estrangeiros - Ple/Pl2 
Considere o seguinte fragmento de texto: 
 
“Em um único exame, referindo-se ao exame Celpe-Bras, Certificação de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros, são 
avaliados todos os níveis. A pontuação até 1,99 é considerada nível básico e não recebe o certificado. O Celpe-Bras é realizado em 
duas etapas: 1. Parte coletiva (escrita); 2. Parte individual (oral)”. 
 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: SANTOS, Jovania Maria Perin. Metodologia de ensino de língua portuguesa como língua estrangeira. Curitiba: 
InterSaberes, 2019. p. 135. 
 
Partindo do fragmento de texto acima e dos conteúdos do livro-base, Metodologia de ensino de língua portuguesa como língua 
estrangeira sobre os níveis de proficiência que o exame Celpe-Bras certifica, é correto afirmar que os níveis de proficiência 
certificados por esse exame são: 
Nota: 10.0 
 
A Intermediário, intermediário superior, avançado e avançado superior. 
Você acertou! 
Comentário: Intermediário, intermediário superior, avançado e avançado superior (livro-base, p. 135). 
 
B Básico, intermediário, avançado e avançado superior. 
 
C Iniciante, intermediário e avançado. 
 
D Básico, intermediário, intermediário superior e proficiente. 
 
E Iniciante, intermediário superior e proficiente. 
 
Questão 5/10 - Metodologia do Ensino da Língua Portuguesa para Estrangeiros - Ple/Pl2 
Considere o seguinte extrato de texto: 
 
“Os registros são considerados variedades da língua com funções ou usos distintos [...]. [Eles estão ligados] a níveis de formalidade e 
informalidade. Podemos dizer que há, no português brasileiro, mesmo fazendo uma observação empírica como usuários de 
diferentes registros dessa língua, no mínimo quatro registros perceptíveis”. 
 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: SANTOS, Jovania Maria Perin. Metodologia de ensino de língua portuguesa como língua estrangeira. Curitiba: 
InterSaberes, 2019. (Série Língua Portuguesa em Foco). p. 218. 
 
Considerando a citação acima e os conteúdos do livro-base Metodologia de ensino de língua portuguesa como língua estrangeira 
sobre os registros perceptíveis no português brasileiro, relacione os seguintes registros do português do Brasil às suas respectivas 
características: 
 
1) Português brasileiro informal estigmatizado 
2) Português brasileiro informal standard 
3) Português brasileiro formal standard 
4) Português brasileiro (super) formal 
 
( ) Preferencialmente escrito, ocorre também em situações do meio profissional e educacional e está relativamente de acordo com 
as gramáticas das normas. 
( ) Preferencialmente oral, ocorre em situações do meio profissional e escolar. 
( ) Envolve expressões não escolarizadas e quase totalmente orais. 
( ) Linguagem utilizada em situações de extrema formalidade, preferencialmente escrita, empregada em textos jurídicos e 
documentos. 
 
Agora, selecione a alternativa que apresenta a sequência correta: 
Nota: 10.0 
 
A 2 – 3 – 1 – 4 
 
B 3 – 2 – 1 – 4 
Você acertou! 
Comentário: A sequência correta é: 3 – 2 – 1 – 4. “1. Português brasileiro informal estigmatizado: envolve expressões não escolarizadas e quase totalmente 
orais; 2. Português brasileiro informal standard: preferencialmente oral, ocorre em situações diversas do meio profissional e educacional. E o registro em que os 
alunos mais estarão em contato em situações de imersão; 3. Português brasileiro formal standard: preferencialmente escrito, ocorre também em situações do 
meio profissional e 4. Português brasileiro (super) formal: seria a linguagem utilizada em situações de extrema formalidade, seja escrita, seja falada, mas 
preferencialmente escrita, que é empregada em textos jurídicos e documentos. Segue obrigatoriamente as normas das gramáticas mais conservadoras da língua” 
(livro-base, p. 218,219). 
 
C 4 – 1 – 2 – 3 
 
D 1 – 2 – 3 – 4 
 
E 2 – 3 – 4 – 1 
 
Questão 6/10 - Metodologia do Ensino da Língua Portuguesa para Estrangeiros - Ple/Pl2 
Leia a seguinte passagem de texto: 
 
“A ideia de ensinar para estrangeiros, em um primeiro momento, parece algo atraente, curioso, encantador e até sedutor. É comum 
os professores sentirem-se cativados por esse tipo de ensino, porém quando o vivenciam de fato, percebem que, para obter sucesso 
ou efetivamente ajudar os alunos, precisam de muito conhecimento sobre métodos de ensino e em respeito às línguas e às culturas 
envolvidas”. 
 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: SANTOS, Jovania Maria Perin. Metodologia de ensino de língua portuguesa como língua estrangeira. Curitiba: 
InterSaberes, 2019. p. 94. 
 
Tendo em vista a passagem de texto acima e os conteúdos do livro-base Metodologia de ensino de língua portuguesa como língua 
estrangeira sobre o professor brasileiro que ensina a língua portuguesa para estrangeiros, é correto afirmar que: 
Nota: 10.0 
 
A Há sempre muito mais conhecimento compartilhado entre professor e alunos nas aulas de língua portuguesa para estrangeiros do que no ensino da língua 
portuguesa para brasileiros. 
 
B No ensino da língua portuguesa para estrangeiros, o professor tem sempre o domínio do processo de ensino-aprendizagem, pelo fato de ele ter sidoaprendiz dessa 
língua. 
 
C Nas aulas de língua portuguesa para estrangeiros, há várias situações que podem propiciar conhecimento cultural, mas há uma série de desafios para a interação e 
para o processo de ensino-aprendizagem. 
Você acertou! 
Comentário: A resposta correta é a letra (c), uma vez que “são situações diferentes que podem propiciar grande conhecimento cultural, mas também implicam uma 
série de desafios para a interação e o processo de ensino-aprendizagem” (livro-base, p. 93). 
 
D No ensino de língua portuguesa para estrangeiros, é possível sempre prever as dúvidas dos alunos, pois as suas dificuldades são sempre as mesmas, 
independentemente das línguas que falam. 
 
E Para dar aulas de língua portuguesa para estrangeiros, é desnecessário conhecer os métodos de ensino, pois, como o professor fala bem a língua, basta conversar 
com os alunos para que eles aprendam. 
 
Questão 7/10 - Metodologia do Ensino da Língua Portuguesa para Estrangeiros - Ple/Pl2 
Considere o seguinte fragmento de texto: 
 
“Atualmente, as turmas de Acolhimento atendem pessoas dos seguintes países: Síria, Marrocos, Egito, Nigéria, Congo, Bangladesh, 
Paquistão, Peru e Venezuela. O perfil dos alunos é variado, não apenas no que diz respeito à nacionalidade. A idade varia entre 17 a 
61 anos. A maioria é predominantemente do sexo masculino”. 
 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: CURSINO, C. A. et al. Ensino de português brasileiro para alunos refugiados: uma experiência realizada no projeto 
PBMIH-Celin/UFPR. In: GEDIEL, J. A. P. e GODOY, G. G. (org.). Refúgio e hospitalidade, 1ª ed. p. 381-400, Curitiba: Kairós Edições, 2016. p. 394. 
 
Considerando a citação de Cursino et al acima e os conteúdos do livro-base Metodologia de ensino de língua portuguesa como 
língua estrangeira sobre o ensino de línguas para migrantes e refugiados, que são os chamados cursos de acolhimento, é correto 
afirmar que: 
Nota: 10.0 
 
A Trata-se de uma forma de ensino que se concentra exclusivamente em encontrar emprego para os alunos e a contribuir para a sua formação profissional técnica. 
 
B Essa modalidade de ensino visa contribuir para a adaptação do estudante de intercâmbio na universidade ou faculdade em que esteja estudando. 
 
C Cursos de acolhimento destinam-se a contribuir para que os alunos tenham melhor integração social, por isso são abordados temas como documentação, direitos e 
deveres, práticas comerciais, cuidados com a saúde etc. 
Você acertou! 
Comentário: A afirmativa correta é a “c”. Essa afirmativa pontua a importância em pensar um curso voltado à integração social dos alunos que são imigrantes ou 
refugiados. Essas pessoas geralmente passam por dificuldades financeiras e precisam de orientações sobre situações comunicativas na sociedade, seja no trabalho 
ou como cidadãos. Essa ideia está descrita na citação: “[...] os refugiados precisam ser orientados a como se estabelecer na nova comunidade” (livro-base, p. 41). A 
afirmativa “a” está errada, porque diz ser uma prática nos cursos de língua de acolhimento encontrar emprego para os alunos, isso não é previsto em cursos de 
línguas, mesmo nos destinados a migrantes ou refugiados. Apenas o objetivo desses cursos é dar orientações quanto às práticas comunicativas. Essa informação 
pode ser comprovada na citação: “Os imigrantes deparam-se com necessidades como encontrar um local para morar, procurar trabalho (no caso dos refugiados) e 
conhecer o funcionamento do sistema de transporte público, entre outras” (livro-base, p. 41). As afirmativas “b” e “d” estão erradas, porque não se referem ao 
público de cursos de acolhimento (migrantes e refugiados). A afirmativa “b” fala sobre alunos de intercâmbio, que são estudantes de universidades estrangeiras 
que passam um período estudando em uma universidade brasileira. Sobre a afirmativa “d”, os temas viagem e turismo não constam na lista de temas frequentes 
para alunos migrantes ou refugiados. Isso pode ser comprovado na citação: “Temas frequentes nas aulas de português como língua de acolhimento: documentação, 
leis, direitos e deveres, sistema bancário, práticas comerciais etc.” (livro-base, p. 44). Temas relacionados a viagens e a turismo são geralmente explorados com 
alunos que fazem parte de programas de intercâmbio e de expatriados. A afirmativa “e” está errada, porque não apresenta informações corretas em relação aos 
livros de migrantes e refugiados. Isso pode ser comprovado na citação: “Já, para os filhos de imigrantes, que geralmente ingressam na escola pública, é necessário 
desenvolver um trabalho específico, pois eles precisam de prática de conversação e de reconhecimento do registro oral” (livro-base, p. 41). 
 
D Nessa modalidade de ensino, o material didático é estabelecido, privilegiando unicamente os temas relacionados a viagens e a turismo. 
 
E Os filhos de imigrantes estudam juntamente com grupos de alunos adultos, pois essas crianças são impedidas de estudar na escola pública brasileira. 
 
Questão 8/10 - Metodologia do Ensino da Língua Portuguesa para Estrangeiros - Ple/Pl2 
Leia o seguinte fragmento de texto: 
 
“Um exame de proficiência é aquele que tem objetivos de avaliação e conteúdo definidos com base nas necessidades de uso da 
língua-alvo. No caso do Celpe-Bras, essas necessidades incluem as habilidades exigidas para realizar estudos ou desempenhar 
funções de trabalho no Brasil ou no exterior, quando o uso do português se fizer necessário. Essas habilidades incluem comunicar-se 
em situações do dia a dia”. 
 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: UFRGS. Manual de candidato do Exame Celpe-Bras. 2010. 
http://www.ufrgs.br/acervocelpebras/arquivos/manuais/manual-do-candidato-2010. Acesso em 13 abr. 2019. 
 
De acordo com o fragmento de texto acima e com os conteúdos do livro-base Metodologia de ensino de língua portuguesa como 
língua estrangeira sobre sugestões para o aluno se preparar para o exame Celpe-Bras, analise as seguintes afirmativas e coloque V 
para as afirmações verdadeiras e F para as afirmações falsas: 
 
I. ( ) Uma das sugestões diz respeito a orientar o aluno a ler periódicos que circulam no Brasil, tais como jornais e revistas. 
II. ( ) É sugerido ao aluno falar com brasileiros e praticar a dinâmica da conversação em português. 
III.( ) Uma das sugestões mais relevantes diz respeito a incentivar o aluno a fazer cursos de língua que privilegiem a memorização de 
regras gramaticais, ao invés de fazer cursos que pratiquem a conversação, a leitura e a produção de textos diversos. 
 
Agora, assinale a alternativa que apresenta a sequência correta: 
Nota: 10.0 
 
A F – V – V 
 
B F – F – V 
 
C V – V – F 
Você acertou! 
Comentário: A sequência correta é V – V – F. As afirmações I e II são verdadeiras, pois, entre as “sugestões para o aluno se preparar bem para a prova [Celpe-Bras 
estão]: - ler periódicos que circulam no Brasil, como jornais e revistas; [...] - falar com brasileiros e praticar a dinâmica da conversação em português; - fazer cursos 
de língua que pratiquem a conversação, a leitura e a produção de textos diversos [...]. A entrevista do Celpe-Bras não é uma prova oral na qual os alunos devem 
falar tudo o que sabem ou memorizaram sobre determinados temas, e sim um momento de troca e uma oportunidade para interagir e mostrar seu nível de 
proficiência” (livro-base, p. 151 e 154). 
 
D F – V – F 
 
E V – F – V 
 
Questão 9/10 - Metodologia do Ensino da Língua Portuguesa para Estrangeiros - Ple/Pl2 
Atente para o seguinte excerto de texto: 
 
No decorrer da história dos estudos da linguagem, diferentes modos de entender a língua/linguagem foram elaborados. Mais 
recentemente, temos a concepção de língua como recurso dinâmico para a criação de significados. 
 
Fonte: Texto elaborado pelo autor desta questão. 
 
Considerando o excerto de texto acima e os conteúdos do livro-base Metodologia de ensino de língua portuguesa como línguaestrangeira sobre as diferentes concepções de língua, relacione corretamente as seguintes concepções de língua aos seus 
respectivos períodos: 
 
1) Língua como interação, e textos como unidade linguística. 
2) Língua como um sistema de regras. 
3) Língua como identidade e constituição da cultura de um povo. 
 
( ) Segunda metade do século XIX. 
( ) Do início do século XX até os anos 1960/1970. 
( ) Dos anos 1960 em diante. 
 
Agora, selecione a alternativa que apresenta a sequência correta: 
Nota: 10.0 
 
A 3 – 2 – 1 
Você acertou! 
Comentário: A sequência correta é: 3 – 2 – 1. Segundo o livro-base, a concepção de língua que vigorou na segunda metade do século XIX foi a de (3) língua como 
identidade e constituição da cultura de um povo: “Esse pensamento predominou em uma época na qual vários idiomas da Europa estavam se configurando como 
representantes de alguma nação. Assim, a língua era vista como identidade e como constituição da cultura de um povo” (livro-base, p. 61,62). A concepção 
de língua, que passou a ser conhecida no início do século XX, foi a de (2) língua como um sistema de regras. Essa visão de língua diz respeito a um pensamento 
típico do estruturalismo (livro-base, p. 63). A concepção de (1) língua como interação, e textos como unidade linguística está em destaque desde os anos 1960 
(livro-base, p. 59). 
 
B 3 – 1 – 2 
 
C 1 – 2 – 3 
 
D 2 – 1 – 3 
 
E 1 – 3 – 2 
 
Questão 10/10 - Metodologia do Ensino da Língua Portuguesa para Estrangeiros - Ple/Pl2 
Atente para a seguinte citação: 
 
“O Quadro Europeu Comum de Referência (QECR) fornece uma base comum para a elaboração de programas de línguas, linhas de 
orientação curriculares, exames, manuais etc., na Europa. Descreve exaustivamente aquilo que os aprendentes de uma língua têm 
de aprender para serem capazes de comunicar nessa língua e quais os conhecimentos e capacidades que têm de desenvolver para 
serem eficazes na sua atuação. A descrição abrange também o contexto cultural dessa mesma língua. O QECR define, ainda, os 
níveis de proficiência que permitem medir os progressos dos aprendentes em todas as etapas da aprendizagem e ao longo da vida”. 
 
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: BRASIL. Conselho da Europa. Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas: Aprendizagem, ensino, avaliação. 
Trad. de Maria Joana Pimentel do Rosário e Nuno Verdial Soares. Porto/Portugal: Edições Asa, 2001. p. 19. 
http://www.dge.mec.pt/sites/default/files/Basico/Documentos/quadro_europeu_comum_referencia.pdf. Acesso em 13 abr. 2019. 
 
Considerando a citação acima e os conteúdos do livro-base Metodologia de ensino de língua portuguesa como língua estrangeira 
sobre o padrão dos níveis de proficiência relacionados aos programas de línguas na Europa, estabelecidos no documento Quadro 
Europeu Comum de Referência (QECR), enumere, na ordem sequencial, cada um dos seguintes níveis às suas respectivas 
nomenclaturas: 
 
1. ( ) B1 e B2 
2. ( ) C1 e C2 
3. ( ) A1 e A2 
 
( ) Nível iniciação e nível elementar. 
( ) Nível limiar ou intermediário e nível vantagem ou pós-intermédio. 
( ) Nível de autonomia ou avançado e nível de mestria ou proficiente. 
 
Agora, assinale a alternativa que apresenta a sequência correta: 
Nota: 10.0 
 
A 2 – 1 – 3 
 
B 3 – 2 – 1 
 
C 1 – 2 – 3 
 
D 2 – 3 – 1 
 
E 3 – 1 – 2 
Você acertou! 
Comentário: A sequência correta é 3 – 1 – 2. De acordo com o documento que estabelece o padrão dos níveis de proficiência na Europa, temos a seguinte ordem 
dos níveis: A1, A2, B1, B2, C1, C2. Os níveis A1 e A2 são os níveis iniciantes ou o utilizador elementar; os níveis B1 e B2 são os níveis intermediários ou utilizador 
independente. Os níveis C1 e C2 são os níveis avançados e utilizador proficiente (livro-base, p. 180).

Continue navegando