A posição dos pronomes oblíquos átonos, nas frases de textos brasileiros, tem se adaptado mais à graciosidade de nosso linguajar e aos níveis de li...
A posição dos pronomes oblíquos átonos, nas frases de textos brasileiros, tem se adaptado mais à graciosidade de nosso linguajar e aos níveis de linguagem, tornando a leitura mais fluida e mais natural. Nas duas estrofes abaixo destacadas, Chico Pedrosa recorreu, respectivamente, às seguintes posições dos pronomes oblíquos átono:
a) próclise e ênclise b) ênclise e próclise c) mesóclise e ênclise d) próclise e próclise e) próclise e mesóclise