Vamos classificar as sentenças como verdadeiras (V) ou falsas (F): - (V) A tradução intersemiótica está colocada na ciência mais ampla da tradução. - (V) Todo processo tradutivo nunca é completo, sempre existe resíduo, ou seja, uma parte da mensagem não chega ao destino. - (F) A tradução intersemiótica não tem caráter interdisciplinar, mesmo fazendo parte da ciência mais ampla da tradução. - (F) Todo processo tradutivo está pautado na passagem de uma mensagem totalmente fidedigna sem erros. Espero ter ajudado! Se tiver mais alguma dúvida, é só perguntar.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar