Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
1 NEAD – Núcleo de Educação a Distância ROTAS DE APRENDIZAGEM Língua Portuguesa I | A Semântica – Significação das palavras e expressões| Aula 10 Onde Chegar • Elencar os objetivos da Unidade Temática • Trabalhar em tópicos não numerados Depois de estudar morfologia e sintaxe, numa parceria para a compreensão da sentença em língua portuguesa, vamos estender essa parceria e buscar na semântica os princípios para compreensão do significado. Vamos falar do significado dos itens lexicais e das funções sintáticas. Vamos também discutir sobre as diferentes formas de estudar o significado, na visão da semântica formal, da semântica argumentativa e da semântica cognitiva. • conceituar, exemplificar, definir, refletir, analisar O que Aprender • Semântica lexical, semântica formal, semântica argumentativa, semântica cognitiva • Sinonímia, antonímia, homonímia, hiperonímia, hiponímia, polissemia • Conotação, denotação, acarretamento, paráfrase, contradição, ambiguidade, relações dêiticas e anafóricas AULA 10 Semântica Significação das palavras e expressões LÍNGUA PORTUGUESA I 2 NEAD – Núcleo de Educação a Distância ROTAS DE APRENDIZAGEM Língua Portuguesa I | A Semântica – Significação das palavras e expressões| Aula 10 A Semântica Segundo Cançado (2008), “a semântica não pode ser estudada somente como a interpretação de um sistema abstrato, mas também tem que ser estudada como um sistema que interage com outros sistemas, no processo da comunicação e expressão dos pensamentos humanos”. Dessa forma, é importante frisar que fazer interface em nossos estudos é de suma importância. Vamos aqui, prioritariamente, tratar de conceitos importantes nas relações semânticas. Ambiguidade Trata-se da possibilidade de diferentes interpretações semânticas, tanto no nível da palavra quanto no nível da sentença, pois a ambiguidade pode ser lexical ou estrutural. Sobre ambiguidade estrutural já tratamos quando falamos de sintaxe. Você se lembra? Tratamos de ambiguidade quando estudamos o constituinte sintático e lidamos com sentenças como: Pedro viu a menina com o binóculo. Aqui nosso foco vai ser na ambiguidade lexical. Para isso precisamos conhecer termos como homonímia, polissemia e outros. Homonímia Trata-se de uma relação que se estabelece entre duas ou mais palavras que, embora tenham significados diferentes, podem ter a mesma grafia com pronúncias diferentes, ou a mesma pronúncia com diferenças na grafia. Por isso, as palavras podem ser homógrafas, homófonas ou perfeitas: Homógrafas: São palavras iguais na escrita, mas diferentes na pronúncia. Exemplos: gosto (substantivo) – gosto (verbo) conserto (substantivo) – conserto (verbo) Homófonas – São as palavras iguais na pronúncia, mas diferentes na escrita. Exemplos: cela (substantivo) – sela (verbo) cessão (substantivo) – sessão (substantivo) Perfeitas: São as palavras iguais tanto na pronúncia como na escrita. Exemplos: cedo (verbo) – cedo (advérbio) manga (substantivo) – manga (substantivo) Paronímia Trata-se da relação estabelecida entre duas ou mais palavras que possuem significados diferentes, porém são muito semelhantes na pronúncia e na escrita. Os parônimos muitas vezes causam confusão pelo uso de uma palavra em lugar de outra. 3 NEAD – Núcleo de Educação a Distância ROTAS DE APRENDIZAGEM Língua Portuguesa I | A Semântica – Significação das palavras e expressões| Aula 10 Exemplos: emigrar – imigrar; cavaleiro – cavalheiro; comprimento – cumprimento. Alguém se lembra de um Ministro da República que trocou Kafka (o escritor húngaro) por kafta (uma comida árabe)? Polissemia A polissemia se refere à propriedade de uma mesma palavra apresentar vários significados. Exemplos: Cabo – 1. posto militar; 2. acidente geográfico; 3. parte de uma ferramenta Hiperônimo É uma palavra que pertence ao mesmo campo semântico de outra, porém tem um sentido mais abrangente. Exemplo: A palavra “animal”, que está associada às diversas espécies de animais, como gato, cachorro, leão etc. Hipônimo O hipônimo é um vocábulo mais específico, possui o sentido mais restrito e se relaciona aos hiperônimos. Exemplo: “gato”, “cachorro”, “leão” são hipônimos de “mamífero”, que é um hipônimo de “animal”. Sinonímia Trata-se de uma relação que se estabelece entre duas ou mais palavras com significados iguais ou semelhantes. Exemplos: jovem – novo – fresco Recente – atual – contemporâneo Antonímia Trata-se de uma relação que se estabelece entre duas ou mais palavras com significados diferentes. Exemplos: alto – baixo Bom – ruim Denotação e conotação Denotação é uma palavra empregada em seu sentido real, literal, com o significado que encontramos no dicionário. Já conotação designa o uso de uma palavra em sentido figurado, subjetivo. Exemplos: O domador conseguiu colocar a fera na jaula. (denotação) Ela ficou uma fera com a filha. (conotação) Meu filho é fera em física. (conotação) Paráfrase Como a sinonímia, que acontece no nível lexical, a paráfrase se faz no nível do texto. Trata-se de um recurso de reformulação de texto trocando as palavras e expressões originais, mas mantendo o sentido original. 4 NEAD – Núcleo de Educação a Distância ROTAS DE APRENDIZAGEM Língua Portuguesa I | A Semântica – Significação das palavras e expressões| Aula 10 Exemplo: Trecho do poema Canção do Exílio (1843) "Nosso céu tem mais estrelas, Nossas várzeas têm mais flores, Nossos bosques têm mais vida, Nossa vida mais amores." Trecho do Hino Nacional Brasileiro (1909) "Do que a terra mais garrida, Teus risonhos, lindos campos têm mais flores; Nossos bosques têm mais vida, Nossa vida no teu seio mais amores." Mais conteúdos Desenvolvimento A semântica, como as demais áreas da linguística, tem sido estudada com focos diferentes nas diversas concepções teóricas ao longo do tempo. Vamos discutir um pouco sobre como as diversas correntes teóricas ao longo do tempo lidam com o significado. No Estruturalismo, a semântica focaliza o ponto de vista sincrônico e dá ênfase aos itens lexicais. O significado é uma unidade de diferença, isto é, o significado se dá numa estrutura de diferenças com relação a outros significados. Na semântica formal, a abordagem se dá pelo valor de verdade e descreve o significado conforme o conceito de verdade relacionado ao mundo. O significado de uma sentença é descrito como sendo as condições em que ela é empregada verdadeiramente. O significado se compõe de duas partes, o sentido e a referência. A relação da linguagem com o mundo é fundamental. Na semântica argumentativa, a noção de referência é questionada. Defende-se que usamos a linguagem não para falar do mundo, mas, num jogo argumentativo, para convencer nosso interlocutor. A semântica cognitiva também não reconhece a noção de referência no com o mundo e concebe o significado como uma representação mental. De acordo com essa teoria, as pessoas se entendem porque possuem as mesmas representações mentais dos itens linguísticos. 5 NEAD – Núcleo de Educação a Distância ROTAS DE APRENDIZAGEM Língua Portuguesa I | A Semântica – Significação das palavras e expressões| Aula 10 Vá mais longe • Capítulos Norteadores: Capítulo 4 – Significação e palavras (pp 75-89). GAVIOLI- PRESTES, C. M.; LEGROSKI, M. C. Introdução à sintaxe e à semântica da língua portuguesa. Curitiba: InterSaberes, 2015. - Seção 3.6 – Semântica (pp 96-108). DIAS, L. S.; GOMES, M. L. C. Estudos Linguísticos: dos problemas estruturais aos novos campos de pesquisa. InterSaberes: Curitiba, 2015. Agora é sua vez! Interação: Proponho aqui uma discussão sobre parte da letra da música O Quereres de Caetano Veloso. Nossa discussão vai se dar a respeito da relação entre palavras estabelecida pelo autor. Observe as palavras em negrito e reflita sobre o que estudamosaté aqui. Onde queres revólver, sou coqueiro Onde queres dinheiro, sou paixão Onde queres descanso, sou desejo E onde sou só desejo, queres não E onde não queres nada, nada falta E onde voas bem alto, eu sou o chão E onde pisas o chão, minha alma salta E ganha liberdade na amplidão Onde queres família, sou maluco E onde queres romântico, burguês Onde queres Leblon, sou Pernambuco E onde queres eunuco, garanhão Onde queres o sim e o não, talvez E onde vês, eu não vislumbro razão Onde o queres o lobo, eu sou o irmão E onde queres cowboy, eu sou chinês Ah! bruta flor do querer Ah! bruta flor, bruta flor Onde queres o ato, eu sou o espírito E onde queres ternura, eu sou tesão Onde queres o livre, decassílabo E onde buscas o anjo, sou mulher Onde queres prazer, sou o que dói E onde queres tortura, mansidão Onde queres um lar, revolução E onde queres bandido, sou herói Atividade Relacione as palavras/expressões, numerando-as de acordo com os tipos de relações de 1 a 5: (1) Sinonímia (2) Antonímia 6 NEAD – Núcleo de Educação a Distância ROTAS DE APRENDIZAGEM Língua Portuguesa I | A Semântica – Significação das palavras e expressões| Aula 10 (3) Homonímia (4) Hipônimo hiperônimo (5) Ambiguidade ( ) pastor alemão – cachorro – animal ( ) Jorge é casado, mas seu irmão é solteiro. ( ) Os velhos são respeitados neste país. Os idosos são respeitados neste país. ( ) O menino viu o incêndio do prédio. ( ) Sinto muito, mas não trouxe o cinto. Resposta: 4 – 2 – 1 – 5 – 3 • Em pastor alemão – cachorro – animal, há uma relação de homonímia/heteronímia entre as três expressões, sendo pastor alemão um hipônimo de cachorro e este um hipônimo de animal. • Na dupla de palavras casado-solteiro, há uma relação de antonímia. • Já em velho-idoso, a relação é de sinonímia. • A ambiguidade em O menino viu o incêndio do prédio é estrutural, pois depende da interpretação do constituinte sintático. Podemos interpretar que o menino estava no prédio e tenha visto alguma coisa pegando fogo, ou que a partir de algum lugar próximo ao prédio, ele possa ter visto o prédio pegando fogo. • As palavras sinto e cinto têm uma relação de homonímia, sendo homófonas, ou seja, têm a mesma pronúncia, mas diferenças na grafia. Referências • CANÇADO, M. Manual de Semântica: noções básicas e exercícios. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2008. • DIAS, L. S.; GOMES, M. L. de C. Estudos linguísticos: dos problemas estruturais aos novos campos de pesquisa. Curitiba, PR: InterSaberes, 2015. • GAVIOLI-PRESTES, C. M.; LEGROSKI, M. C. Introdução à sintaxe e à semântica da língua portuguesa. Curitiba: InterSaberes, 2015. Site: https://www.vagalume.com.br/caetano-veloso/o-quereres.html https://www.vagalume.com.br/caetano-veloso/o-quereres.html Homonímia Paronímia Polissemia Hipônimo Sinonímia Antonímia Denotação e conotação Trecho do poema Canção do Exílio (1843) Trecho do Hino Nacional Brasileiro (1909) Mais conteúdos
Compartilhar