Buscar

Avaliação I - Individual ( Cod

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 5 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Acadêmico:
	Renata Vieira Linhares (2876189)
	
	Disciplina:
	Linguística Aplicada à Língua Inglesa II (LLI49)
	Avaliação:
	Avaliação I - Individual ( Cod.:672013) ( peso.:1,50)
	Prova:
	31430297
	Nota da Prova:
	7,00
	
	
Legenda:  Resposta Certa   Sua Resposta Errada  
Parte superior do formulário
	1.
	A alternância de códigos pode ocorrer devido a diferentes fatores. Entre os fatores estudados, há o preenchimento lexical, a marcação de identidade de um grupo, a confidencialidade e a indicação de status ou busca de demonstrar mais conhecimento do falante. Sobre a possível motivação da alternância de códigos, associe os itens, utilizando o código a seguir:
I- Preenchimento lexical.
II- Confidencialidade.
III- Busca por demonstrar conhecimento na língua.
(    ) Diga a ele que eu devo me atrasar um pouco, mas estou a caminho. "Man, I've slept too much!"
(    ) I'm late because I got locked in the traffic. There was an "engarrafamento".
(    ) Nosso trabalho ainda está "in process". Ainda estamos tentando encontrar a melhor solução. "It's tough!"
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	 a)
	I - II - III.
	 b)
	III - I - II.
	 c)
	II - I - III.
	 d)
	II - III - I.
	2.
	Entre os processos que se relacionam à aprendizagem de uma segunda língua, estão as interferências, as alternâncias de códigos, as permutas e os empréstimos. Estes processos estão relacionados ao conhecimento prévio do aprendiz, ou seja, ao conhecimento de sua língua materna, que por vezes poderá auxiliar em seu aprendizado da segunda língua e, por outras, interferir de maneira negativa nas suas produções na língua-alvo. Com base no exposto, assinale a alternativa CORRETA que apresenta um exemplo de Interferência:
	 a)
	I would like to 'matriculy' myself in the course.
	 b)
	I'm so sorry I'm late. I was locked. I got stuck in traffic. There was an 'engarrafamento'.
	 c)
	"How do I say 'drama' in English, mate?" "Drama." Oh nice, it's the same in Portuguese!"
	 d)
	You know? I've been missing Brazil so much. Yesterday was dying for a 'caipirinha' after work.
	3.
	O processo conhecido como alternância de códigos, ou "code switching", consiste em transitar de um código a outro, e é usada como estratégia de comunicação por um aprendiz de língua estrangeira ou segunda língua.Sobre o "code switching", analise as afirmativas a seguir:
I- A alternância de códigos não pode ser motivada pela necessidade de preenchimento lexical, como em "I felt so much saudade after he left".
II- A alternância de códigos pode ser motivada por marcação de identidade de um grupo em sujeitos bilíngues.
III- Outra motivação para a alternância de códigos consiste em manter a confidencialidade da conversa, excluindo um terceiro interlocutor.
IV- O "code switching" ainda pode servir para indicar o status do falante, a fim de que ele seja considerado mais culto pelos seus interlocutores.
Assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	Somente a afirmativa III está correta.
	 b)
	As afirmativas I, II e IV estão corretas.
	 c)
	Somente a afirmativa IV está correta.
	 d)
	As afirmativas II, III e IV estão corretas.
	4.
	Diferente da transferência entre línguas no aprendizado e da alternância de códigos, outro processo resultante do contato entre línguas é o empréstimo linguístico. Este processo, ao contrário dos demais, não se trata de uma estratégia linguística de um aprendiz, mas de um fenômeno que ocorre nas interações sociais e que relaciona duas línguas. Sobre o empréstimo linguístico, analise as afirmativas a seguir:
I- Os empréstimos se justificam, em alguns casos, pelo contato entre as diferentes culturas e o surgimento de novos termos em alguns campos do conhecimento que ainda não possuem correspondente na língua receptora.
II- Os empréstimos podem ocorrer por admiração de uma cultura à outra, fazendo com que a primeira assuma vocábulos ou locuções da língua estrangeira cuja cultura é valorizada.
III- Os empréstimos podem ser rejeitados por uma afirmação de identidade da comunidade receptora, por questões ideológicas e de valores.
IV- Invariavelmente, os termos emprestados sofrem adaptações, a fim de acomodá-los, por exemplo, à morfologia da língua-alvo.
Assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	Somente a afirmativa I está correta.
	 b)
	As afirmativas I, II e III estão corretas.
	 c)
	Somente a afirmativa IV está correta.
	 d)
	As afirmativas II, III e IV estão corretas.
	5.
	Segundo Mota (2008), durante o aprendizado, uma parte do conhecimento da nossa L1 é transferida para a segunda língua. Nessa circunstância, podemos ter uma transferência positiva ou uma transferência negativa, também chamada interferência. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta uma interferência:
FONTE: MOTA, M. B. Aquisição de segunda língua. Florianópolis: UFSC, 2008. Disponível em:<http://www.libras.ufsc.br/colecaoLetrasLibras/eixoFormacaoEspecifica/aquisicaoSegundaLingua/assets/630/Texto-base_disciplina_AQUISICAOL2.pdf>. Acesso em: 25 mar. 2017.
	 a)
	A interferência ocorre quando se transfere sons equivalentes entre as duas línguas.
	 b)
	A interferência ocorre quando o processo de aprendizagem é interrompido.
	 c)
	A interferência ocorre quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são diferentes para o mesmo princípio.
	 d)
	A interferência ocorre quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são os mesmos para o mesmo princípio.
	6.
	No Brasil, muitas línguas são faladas. Podemos citar as línguas indígenas, as de imigração, as línguas de sinais, de comunidades afro-brasileiras, enfim, somos um país plurilíngue. Embora a diversidade linguística faça parte de nosso país, por exemplo, muitos ainda creem que no Brasil só se fala a língua portuguesa. A verdade é que nós, brasileiros, também contribuímos com a estatística que apresenta que a metade da população mundial é bilíngue. Acerca do bilinguismo, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
(    ) O bilinguismo se constitui na identidade dos indivíduos, na história e através da bagagem cultural.
(    ) Os bilíngues têm domínio em apenas uma língua.
(    ) O bilinguismo engloba questões de como ser capaz de se comunicar em duas línguas.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	 a)
	V - F - V.
	 b)
	F - F - V.
	 c)
	V - V - F.
	 d)
	F - V - F.
	7.
	A "consciência fonológica" é considerada uma habilidade metalinguística de tomada de consciência das características formais da linguagem. Com relação aos níveis em que essa habilidade se manifesta, analise as sentenças a seguir:
I- O nível silábico de consciência fonológica refere-se à capacidade de identificar as unidades sonoras mínimas da língua, que distinguem significados.
II- O nível intrassilábico de consciência fonológica refere-se à capacidade de reconhecer e refletir sobre elementos menores que uma sílaba, mas maiores que um fonema. Nesse nível de consciência, o falante é capaz de distinguir elementos dentro de uma sílaba, reconhecendo aliterações ou rimas.
III- O nível fonêmico de consciência refere-se à capacidade de perceber, refletir e manipular os sons da fala no nível da sílaba, ou seja, o falante possui esse nível de consciência fonológica quando é capaz de distinguir e segmentar os sons da fala por sílabas.
Assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	Somente a sentença II está correta.
	 b)
	Somente a sentença I está correta.
	 c)
	As sentenças I e III estão corretas.
	 d)
	As sentenças II e III estão corretas.
	8.
	No nível intrassilábico de consciência fonológica, o aprendiz de inglês desenvolve a capacidade de reconhecer e refletir sobre elementos menores que uma sílaba, mas maiores que um fonema. Nesse nível de consciência, o falante está apto a distinguir elementos dentro de uma sílaba, reconhecendo aliterações ou rimas. Com relação às rimas na língua inglesa, levando sempre em consideração a pronúncia e não necessariamente a grafia da palavra, assinale a alternativa CORRETA que apresenta vocábulos que rimem com LIFE:
	 a)
	Now, cow, town,around.
	 b)
	Speed, bead, bleed, brede.
	 c)
	Dove, shove, glove.
	 d)
	Wife, knife, rife, strife.
	9.
	Entre os processos fonológicos tipicamente presentes na fala de brasileiros que aprendem inglês como língua estrangeira estão: a epêntese vocálica, a reestruturação de sílabas, diferenças entre sons distintivos, questões de ritmo, entonação e tonicidade. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta um caso de emprego de fricativa labiodental invés de dental induzido por influência do português:
	 a)
	Pronunciar vocábulo "wall" como "uóu".
	 b)
	Pronunciar os vocábulos "facebook, whatsapp e word" como "feicibúqui, uatisápi e uôrdi".
	 c)
	Pronunciar o vocábulo "think" como [f]ink.
	 d)
	Pronunciar o vocábulo "word" como "uô[h]di".
	10.
	A pronúncia de uma língua demanda diferentes conhecimentos fonológicos: os sons dessa língua, a tonicidade, o ritmo e a entonação. Por sua vez, ensinar pronúncia em aulas de língua inglesa envolve ensinar aos alunos seus padrões orais, desenvolver sua consciência fonológica, e não apenas solicitar que os estudantes repitam mecanicamente sem refletir sobre sua produção. Quanto ao desenvolvimento da consciência fonológica, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
(    ) Para o desenvolvimento da consciência fonológica, além dos fonemas da língua-alvo, também merecem destaque o ritmo, a tonicidade e a entonação.
(    ) Orientar o aluno de forma que ele desenvolva sua consciência fonológica auxiliará esse aluno a regular-se, monitorar-se, e trará autonomia para o seu aprendizado.
(    ) Ignorar a fonologia significa ignorar um aspecto da linguagem central para a produção, a percepção e a interpretação de diferentes tipos de significados linguísticos e sociais.
(    ) Embora seja um nível relevante na estrutura de uma língua, a fonologia tem um papel secundário na produção de sentidos nas interações orais.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	 a)
	V - V - V - F.
	 b)
	V - V - V - V.
	 c)
	V - F - F - F.
	 d)
	F - V - F - F.
Parte inferior do formulário

Continue navegando