Buscar

Questão 2: It is known that the art of translating is not limited to the four skills developed when learning a language, because the act of transla...

Questão 2: It is known that the art of translating is not limited to the four skills developed when learning a language, because the act of translation consists of a fifth skill of the professional: that of adapting one language to another. So what are the basic requirements (aspects) for the professionals to stay active as a professional translator?

I. Have mastery over their mother language, because the quality of the translation depends on the professional’s level of knowledge of their own language;
II. It is not enough to understand, read, speak and write perfectly, as well as to know or like a second language or have lived in another country;
III. It is recommended, especially for beginners, to work only with translations (from foreign to mother language), as having a better command of their own language will help them reduce the possibility of making mistakes that, if they occur in succession, can damage their reputation and prematurely put an end to their career as translators;
IV. Use machine translation tools only if the professionals have a good command of the languages involved in the translation process, as they will be able to point out the deviations or inadequacies presented by the machine. Only the ability of the “human” translator can detect possible mismatches between language pairs;
V. The public translator does not need a public exam to work in the profession.

Which statements are true?

I. Have mastery over their mother language, because the quality of the translation depends on the professional’s level of knowledge of their own language;
II. It is not enough to understand, read, speak and write perfectly, as well as to know or like a second language or have lived in another country;
III. It is recommended, especially for beginners, to work only with translations (from foreign to mother language), as having a better command of their own language will help them reduce the possibility of making mistakes that, if they occur in succession, can damage their reputation and prematurely put an end to their career as translators;
IV. Use machine translation tools only if the professionals have a good command of the languages involved in the translation process, as they will be able to point out the deviations or inadequacies presented by the machine. Only the ability of the “human” translator can detect possible mismatches between language pairs;
V. The public translator does not need a public exam to work in the profession.
A) I, II, only.
B) I, II, V, only.
C) I, II, IV, only.
D) I, II, III, IV, only.
E) I, V, only.

Essa pergunta também está no material:

TÓPICOS DE ATUAÇÃO PROFISSIONAL
4 pág.

Tópicos de Atuação Profissional Universidade PaulistaUniversidade Paulista

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

A alternativa correta é a letra C) I, II, IV, apenas. As afirmações I, II e IV são verdadeiras, enquanto as afirmações III e V são falsas. A afirmação III é falsa porque não é necessário que os iniciantes trabalhem apenas com traduções do estrangeiro para a língua materna. A afirmação V é falsa porque o tradutor público precisa passar em um exame público para exercer a profissão.

0
Dislike0

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais