Buscar

O tradutor, em alguns casos, pode abandonar totalmente a correspondência lexical e sintática para privilegiar uma forma de contextualização mais ad...

O tradutor, em alguns casos, pode abandonar totalmente a correspondência lexical e sintática para privilegiar uma forma de contextualização mais adequada na língua alvo. Por isso, no processo tradutório, é preciso que haja reflexão e análise também dos contextos, não apenas das unidades linguísticas. Sobre o exposto, associe os itens, utilizando o código a seguir:
I- Fidelidade.
II- Liberdade.

( ) My cat is black - Meu gato é preto
( ) How much money do you need? - Quanto dinheiro você precisa?
( ) Pretty much - Um monte.
( ) This book was sold out the first week - Este livro esgotou-se na primeira semana.

Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:

A I - I - II - I.
B II - II - I - I.
C II - I - I - II.
D I - II - I - I.

Essa pergunta também está no material:

Avaliação I - Individual Técnicas de Tradução em Língua Inglesa
6 pág.

Tradução de Língua Inglesa Centro Universitário Leonardo da VinciCentro Universitário Leonardo da Vinci

Respostas

3 pessoas visualizaram e tiraram suas dúvidas aqui
User badge image

Abel Pagnussat

A) I - I - II - I

Corrigido pelo AVA.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Responda

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image