Buscar

manual de usuario cobas integra 400 plus

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 634 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 634 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 634 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

COBAS INTEGRA® 400 plus 
(Versão 3.6)
Manual do utilizador Versão 3.2
COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 2 Manual do utilizador · Versão 3.2
Informação da publicação
Histórico das revisões
Nota da edição Esta publicação destina-se aos utilizadores do COBAS INTEGRA® 400 plus 
analisador.
Foram feitos todos os esforços para assegurar que toda a informação contida nesta 
publicação está correcta na altura da publicação da mesma. No entanto, o fabricante 
deste produto pode necessitar de actualizar as informações da publicação como 
resultado de actividades de supervisão, dando origem a uma nova versão desta 
publicação.
Versão da 
publicação
Versão do 
software
Data da revisão Alterações
1.0 Novembro de 1998
1.1 Abril de 1999
2.0 Dezembro de 2000
2.1 Junho de 2001
2.2 Outubro de 2002
2.3 Agosto de 2004
2.4 3.4 (Windows 
XP)
Julho de 2006 Ligeiras alterações no conteúdo, devido 
a nova versão de software
2.5 3.5 Junho de 2009 Pequenas alterações ao conteúdo, 
devido a nova versão de software
2.5 3.5 Setembro de 2012 As informações sobre laser foram 
actualizadas
2.6 3.5 Abril de 2013 Manuseamento de diluentes, purga, 
exclusão de responsabilidades de 
ligação à Internet
2.7 3.5 Setembro de 2013 Especificações de hardware, 
manuseamento de dados através de 
USB
2.8 3.5 Junho de 2016 Conformidade com as normas da FCC, 
UPS, etiquetas de segurança, 
conformidade com PCL5 da 
impressora, conformidade com 
regulamentações, conectores de 
alimentação eléctrica.
3.0 3.6 Junho de 2017 Nova unidade de controlo a executar o 
Windows 10.
Funcionalidade de interbloqueio.
Manuseamento de fusíveis apenas por 
representantes da Roche.
3.1 3.6 Dezembro de 2017 Pequenas alterações no manual do 
utilizador.
3.2 3.6 Julho de 2019 Cibersegurança e privacidade de dados, 
objectos cortantes, bordas ásperas e/ou 
peças móveis, refrigerante inflamável, 
especificação de água, relatório de 
problemas, parâmetro Idioma, 
parâmetro Esgoto líquido
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 3
COBAS INTEGRA® 400 plus
Onde encontrar informações A Assistência ao utilizador contém todas as informações sobre o produto, incluindo 
as seguintes:
o Operação de rotina
o Manutenção
o Segurança
o Informações de resolução de problemas
o Uma referência de software
o Informações de configuração
o Informações de apoio
O Manual do operador concentra-se na operação de rotina e na manutenção. Os 
capítulos estão organizados de acordo com o fluxo de trabalho da operação normal. 
Também contém informações de segurança importantes. O utilizador tem de ler o 
capítulo Segurança antes de trabalhar com o analisador.
Utilização pretendida O analisador COBAS INTEGRA® 400 plus é um analisador de química totalmente 
automatizado e computadorizado. Destina-se à determinação qualitativa ou 
quantitativa in vitro de uma larga gama de analitos em vários fluidos do organismo.
Formação Não efectue tarefas de operação ou acções de manutenção se não tiver recebido 
formação da Roche Diagnostics. Deixe as tarefas que não estão descritas na 
documentação do utilizador para representantes qualificados da Roche.
Imagens As capturas de ecrã e imagens de hardware desta publicação foram adicionadas 
exclusivamente para fins ilustrativos. Dados configuráveis e variáveis, tais como 
testes, resultados ou nomes de caminhos visíveis nas capturas de ecrã, não podem ser 
utilizados para efeitos de laboratório.
Garantia Qualquer modificação introduzida no sistema pelo cliente invalidará a garantia ou o 
acordo de assistência.
Para as condições da garantia, contacte o representante de vendas local da Roche ou 
consulte o parceiro contratual da garantia.
Deixe sempre as actualizações de software para um representante da Roche ou 
efectue-as com a assistência do mesmo.
Copyright © 1998-2019, Roche Diagnostics International Ltd. Todos os direitos reservados.
Informações sobre a licença O software COBAS INTEGRA® 400 plus está protegido pelo direito contratual, pelo 
direito de autor e por tratados internacionais. O sistema COBAS INTEGRA® 400 plus 
contém uma licença de utilizador entre F. Hoffmann-La Roche Ltd. e um titular da 
licença e só os utilizadores autorizados podem aceder ao software e usá-lo. A 
utilização e a distribuição não autorizados podem resultar em sanções civis e penais.
Software de código aberto e
comercial
COBAS INTEGRA® 400 plus pode incluir componentes ou módulos de software 
comercial ou de código aberto. Para mais informações sobre os direitos de 
propriedade intelectual e outros avisos, bem como as licenças referentes aos 
programas de software incluídos no COBAS INTEGRA® 400 plus, consulte a 
documentação da distribuição electrónica incluída neste produto. 
Este software comercial e de código aberto e o COBAS INTEGRA® 400 plus como um 
todo podem constituir um dispositivo regulamentado pela legislação aplicável. Para 
mais pormenores, consulte o Guia do utilizador e os rótulos.
COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 4 Manual do utilizador · Versão 3.2
Tenha em atenção que a respectiva autorização deixa de ser válida de acordo com a 
legislação correspondente se forem efectuadas quaisquer alterações não autorizadas 
no COBAS INTEGRA® 400 plus.
Marcas comerciais São reconhecidas as seguintes marcas comerciais:
COBAS, COBAS INTEGRA, e LIFE NEEDS ANSWERS são marcas comerciais da 
Roche.
Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
Comentários Foram feitos todos os esforços para assegurar que esta publicação cumpre a utilização 
pretendida. Todos os comentários e sugestões sobre qualquer aspecto desta 
publicação são bem-vindos e serão considerados durante as actualizações. Se tiver 
algum comentário ou sugestão, contacte o representante local da Roche.
Aprovações O COBAS INTEGRA® 400 plus analisador cumpre os requisitos estabelecidos na:
Directiva 98/79/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 27 de Outubro de 
1998, relativos a dispositivos médicos de diagnóstico in vitro.
Directiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de Junho de 2011 
sobre a restrição da utilização de certas substâncias perigosas em equipamentos 
eléctricos e electrónicos.
A conformidade com as directivas aplicáveis é proporcionada através da Declaração 
de conformidade.
As marcas seguintes demonstram conformidade:
Morada de contacto
Para utilização em diagnóstico in vitro.
Em conformidade com as disposições das directivas UE aplicáveis. 
Emitido por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para o Canadá e os 
EUA.
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemanha
Fabricado na Suíça
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 5
COBAS INTEGRA® 400 plus
Índice
Informação da publicação 2
Índice 5
Prefácio 9
Como utilizar este manual 10
Onde encontrar informações 11
Símbolos e abreviaturas 12
O que é novidade na publicação versão 3.2 14
O que é novidade na publicação versão 3.1 15
O que há de novo na publicação versão 3.0 15
1 Segurança
Introdução 19
Precauções de segurança 20
Mensagens de advertência 22
Mensagens de atenção 27
Mensagens de aviso 29
Segurança do software e dos dados 30
Etiquetas de segurança do sistema 33
Eliminação 39
Descrição do sistema Parte A
2 Perspectiva geral
Introdução A-5
Uma primeira vista de olhos a um analisador A-6
Tarefas gerais do utilizador A-8
Princípios básicos A-10
3 Descrição do sistema
Painéis e logotipos A-17
Módulos e principais componentes A-19
Sistemas funcionais A-20
Estados do sistema A-46
Especificações técnicas A-50
4 Interface do utilizador
Uma primeira observação da interface do 
utilizador A-59
Áreas de trabalho A-60
Trabalhar com a interface do utilizador A-62
Sugestões e técnicas A-65
Estrutura dos menus A-69
5 Procedimentos
Introdução A-75
Arranque diário A-78
Rotina diária (sem código de barras de amostra e sem 
host) A-83
Rotina diária (com código de barras de amostras e sem 
host) A-89
Rotina diária (com código de barras de amostrase 
com host) A-95
Fim do dia A-101
Funcionamento Parte B
6 Tarefas de rotina
Arrancar e iniciar sessão no sistema B-5
Terminar sessão e encerrar o sistema B-9
(Re)Iniciar e parar uma execução B-11
Posicionamento de materiais para os testes B-12
Gerir os recursos B-18
Verificar as acções de manutenção requeridas B-29
Verificar o Bloco de memos B-30
Imprimir relatórios B-31
Purgar e eliminar informação e itens B-41
Arquivar informações do sistema B-43
7 Estado
Acerca do Estado B-47
Perspectiva geral da área de trabalho de Estado B-48
Separador Em Falta e Bloqueado B-49
Separador Amostras B-51
Separador Cassetes B-53
Separador Estado do teste B-55
Separador Analisador B-57
Separador ISE B-59
Apresentar informação sobre os itens B-61
Tarefas seleccionadas B-63
8 Pedidos
Acerca de pedidos B-67
Pedidos num relance B-68
Área de trabalho de Pedidos B-69
Separador Lista de trabalho B-71
Separador Amostra B-73
Separador Calibração B-76
Separador Controlo de qualidade B-77
Criar um pedido B-79
Trabalhar com Pedidos B-89
9 Resultados
Acerca de resultados B-101
Perspectiva geral da área de trabalho de 
Resultados B-104
Separador Validar B-106
Separador Amostra B-108
Separador calibração B-110
Separador Controlo de qualidade B-111
Seleccionar doentes e pedidos específicos B-112
Apresentar informação pormenorizada B-114
Trabalhar com Resultados B-118
Roche Diagnostics 
6 Manual do utilizador · Versão 3.2
COBAS INTEGRA® 400 plus
10 Calibração
Acerca da calibração B-131
Calibrações num relance B-134
Conferir o estado dos calibradores que estão a bordo 
do equipamento B-136
Carregar calibradores a bordo do equipamento B-139
Solicitar calibrações B-141
Adiar uma calibração B-143
Validar resultados de calibração B-144
11 Controlos de qualidade
Acerca de controlos B-153
Controlos num relance B-155
Conferir o estado dos controlos existentes no 
equipamento B-156
Carregar controlos no equipamento B-160
Pedir controlos B-161
Conferir e validar resultados de controlos B-162
Alarmes Parte C
12 Alarmes de resultados
Acerca dos alarmes de resultados C-5
Alarmes e acções recomendadas C-5
Manutenção Parte D
13 Software de acções de manutenção
Acerca de acções de manutenção D-5
Perspectiva geral da área de trabalho de 
Manutenção D-6
Separador Req. D-7
Separador Todos D-8
Separador Começo do Dia D-9
Executar uma acção de manutenção D-10
Notas de manutenção D-12
Contadores e temporizadores D-14
14 Acções de manutenção
Substituir frasco de cleaner D-24
Desproteinizar as pipetas D-24
Limpar reservatório interno de água D-25
Limpar as pipetas e o protector de salpicos D-28
Limpar a estação de lavagem D-30
Limpar reservatório externo de água/resíduos 
líquidos D-33
Limpar o equipamento D-36
Limpar a peça de drenagem para a caixa de 
desperdícios D-42
Limpar e lubrificar o rotor D-43
Purgar o sistema de fluidos D-46
Assistência Roche D-47
Fazer cópia de segurança da base de dados D-47
Substituir os filtros de ventilação D-48
Substituir a lâmpada de absorvância D-50
Substituir a pipeta B (ou C) D-53
Substituir a ponta da seringa de dosagem B 
(ou C) D-57
Substituir a seringa de dosagem B (ou C) D-61
Substituir o filtro do reservatório externo de 
água D-64
Gerir os dados D-66
Resolução de problemas Parte E
15 Mensagens
Acerca de mensagens E-5
 Separador Novas mensagens E-7
Separador Registo de mensagens E-8
Separador Opções E-9
Trabalhar com mensagens E-10
Colocar o sistema no estado Em espera E-12
Parar e reiniciar o sistema E-13
16 Resolução de problemas
Introdução E-21
Problemas no arranque E-23
Pedidos, testes, calibrações ou controlos 
bloqueados E-24
Resultados E-31
Hardware E-34
Mensagens de erro de software E-39
Acessórios da unidade de controlo E-40
Conectores externos E-42
Verificar e substituir os fusíveis E-45
Contactar a assistência Roche E-46
Criar o relatório de um problema E-46
Diagnóstico remoto E-47
Medições de ISE Parte F
17 Módulo ISE
Perspectiva geral F-7
Como funciona o módulo ISE F-10
Efectuar medições de ISE F-14
Resumo das soluções de ISE F-15
Especificações técnicas F-16
18 Acções de manutenção do ISE
Acerca das acções de manutenção do ISE F-19
Inicializar o módulo ISE F-20
Manutenção dos eléctrodos F-21
Activar os eléctrodos F-22
Purgar os calibradores ISE F-23
Limpar automaticamente a torre do ISE F-24
Limpar manualmente a torre do ISE F-25
Substituir a tubagem do módulo ISE F-28
Substituir o eléctrodo F-30
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 7
COBAS INTEGRA® 400 plus
Acondicionar a tubagem do ISE F-34
Substituir as soluções de ISE na rack do ISE F-35
Substituir os frascos no módulo do ISE F-37
Substituir a torre do ISE F-38
Verificação de desempenho do ISE F-39
19 Alarmes do ISE e resolução de problemas
Acerca dos alarmes do ISE F-43
Alarmes e acções do utilizador F-44
Descrição dos alarmes F-45
Resolução de problemas gerais do ISE F-52
Configuração Parte G
20 Configuração
Perspectiva geral da configuração G-7
Acerca do grupo Definições G-9
Carregar soluções ISE G-39
Carregar software de aplicação de testes G-40
Arquivar e recarregar definições G-42
Acerca do grupo Sistema G-43
Acerca do grupo Windows G-78
Glossário Parte H
Glossário H-3
Índice remissivo Parte I
Índice remissivo I-3
Roche Diagnostics 
8 Manual do utilizador · Versão 3.2
COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 9
COBAS INTEGRA® 400 plus
Prefácio
O analisador COBAS INTEGRA® 400 plus é um analisador de química totalmente 
automatizado e computadorizado. Destina-se à determinação qualitativa ou 
quantitativa in vitro de uma larga gama de analitos em vários fluidos do organismo.
Este manual refere-se especificamente ao analisador COBAS INTEGRA® 400 plus e à 
versão de software 3.6 (Windows 10). Destina-se aos utilizadores do analisador e do 
software.
Acerca do COBAS INTEGRA®
400 plus analisador
O COBAS INTEGRA® 400 plusanalisador é um sistema integrado avançado para 
testes de química clínica de diagnóstico.
Testes de química clássica, electrólitos, proteínas específicas, monitorização de 
fármacos, drogas de abuso e testes de hormonas da tiróide estão consolidados num 
sistema com um design de cassete de reagente.
O acesso aleatório a amostras, a robótica inovadora e uma interface do utilizador 
avançada utilizando o Windows 10 optimizam a gestão do tempo e tornam eficiente 
o fluxo de trabalho. 
O módulo ISE (Ion Selective Electrode) permite a determinação dos iões de sódio, 
potássio, cloro e lítio em paralelo com medições de absorvância e FP fotométricas.
As cassetes de reagentes, as amostras, calibradores e controlos são identificados por 
um scanner de códigos de barras.
O alto desempenho, a flexibilidade e a versatilidade do analisador COBAS 
INTEGRA® 400 plus tornam este sistema adequado tanto como analisador de 
amostras de rotina e amostras URGENTES, como um analisador dedicado a tarefas 
específicas.
A Unidade de controlo
B Analisador
Figura 1
Roche
A B
COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 10 Manual do utilizador · Versão 3.2
Como utilizar este manual
Para o ajudar a encontrar informações rapidamente, existe um índice no início do 
livro e no início de cada capítulo. Além disso, existe um índice remissivo completo no 
final.
Este manual foi concebido para ajudar o utilizador a efectuar todas as tarefas que são 
necessárias para trabalhar com o analisador.
Se for um novo utilizador, o manual também o ajudará a compreender os princípios 
gerais do hardware, a interface do utilizador, o estado do analisador e os seus 
módulos. Antes de tentar efectuar as tarefas diárias, deverá familiarizar-se com estas 
áreas. 
Também se encontram informações sobre como utilizar o analisador na Ajuda 
online.
Conteúdo :O manual está dividido nas seguintes partes:
o Parte A -Descrição do sistema: Contém informações gerais sobre o analisador e 
sobre os conceitos básicos da utilização do mesmo, do hardware, do software e da 
Ajuda online. Também inclui especificações técnicas do analisador. O capítulo 
Segurança contéminformações de segurança importantes. O utilizador tem de ler 
o capítulo Segurança antes de trabalhar com o analisador.
o Parte B - Funcionamento: Começa com uma descrição dos procedimentos para 
algumas configurações típicas de laboratório, utilizando instruções passo a passo. 
Descreve em seguida como efectuar todas as tarefas quotidianas necessárias para 
criar pedidos, controlar o estado do analisador, ver resultados e tratar de alguns 
problemas simples que não requerem análise pormenorizada. 
o Parte C - Alarmes: Descreve os alarmes que são gerados para resultados não 
aceites e apresenta as acções recomendadas.
o Parte D - Manutenção: Descreve como iniciar e efectuar acções de manutenção 
essenciais para manter a produtividade máxima do analisador.
o Parte E - Resolução de problemas: Descreve como descortinar problemas 
potenciais e como solucioná-los.
o Parte F - Medições de ISE: Descreve os princípios de funcionamento do módulo 
ISE e contém secções especializadas sobre alarmes e resolução de problemas do 
ISE e acções de manutenção do ISE.
o Parte G - Configuração: Descreve algumas das tarefas de configuração mais 
comuns para um sistema totalmente operacional. Poderá encontrar na Ajuda 
online os pormenores completos de todos os procedimentos de configuração.
o Glossário e Índice remissivo: Proporcionam material de referência e de consulta.
o Guarde este Manual do utilizador num lugar seguro para que não se danifique e para 
que fique disponível para consulta.
o Este Manual do utilizador deve estar sempre facilmente acessível.
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 11
COBAS INTEGRA® 400 plus
Onde encontrar informações
Para ajudar a encontrar rapidamente as informações desejadas, além do Manual do 
utilizador, também são fornecidos os seguintes documentos:
Cartão de referência rápida Instruções concisas sobre como efectuar as tarefas principais.
Análise de dados Esta publicação descreve os modos de cálculo, calibração e controlo para as medições 
de absorvância, da FP e do ISE, assim como os métodos e verificações de controlo de 
qualidade.
Folha de método Um guia detalhado dos reagentes do COBAS INTEGRA, incluindo definições de 
testes e dados de desempenho.
COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 12 Manual do utilizador · Versão 3.2
Símbolos e abreviaturas
As sugestões visuais são utilizadas para ajudar o utilizador a localizar e interpretar 
rapidamente as informações presentes neste Manual do utilizador. Esta secção 
descreve as convenções de formatação utilizadas neste Manual do utilizador.
Nomes de produto Excepto no caso do contexto indicar claramente o contrário, são utilizados os nomes 
de produto e as abreviaturas seguintes:
Símbolos São utilizados os seguintes símbolos:
Os seguintes símbolos são utilizadas em etiquetas no analisador:
Convenções da interface do
utilizador
São utilizadas as seguintes convenções através de toda a documentação do utilizador:
Nome do produto Descrição
COBAS INTEGRA® 400 plus analisador
COBAS INTEGRA® 400 plus analisador analisador
Símbolo Utilizado para
a Iniciar o procedimento
o Item de lista
e Referência cruzada
f A aceder (referência de software)
Sugestão, indica informações adicionais sobre a utilização correcta 
ou sugestões úteis
Alerta de segurança
Equipamentos eléctricos e electrónicos marcados com este símbolo 
estão ao abrigo da Diretiva Europeia WEEE.
O símbolo indica que o equipamento não pode ser eliminado no 
lixo comum.
Símbolo Utilizado para
Indica que o aparelho apenas é adequado para corrente alternada; 
para identificar terminais relevantes.
Número Global de Item Comercial
Acção do utilizador Significado
Configuração > 
Testes > ID
1. Clicar em Configuração na barra de navegação.
2. Fazer duplo clique em Testes, no grupo Definições.
3. Clicar no separador ID.
Seleccionar 
Ficheiro > Imprimir 
relatório > 
Relatório do CDD
1. Clicar em Ficheiro, na barra de menus.
2. Seleccionar Imprimir relatório, no menu.
3. Seleccionar Relatório do CDD, no menu seguinte.
Shift + F3 Premir a tecla Shift e mantê-la premida; premir e soltar a tecla de 
função F3; a seguir soltar a tecla Shift.
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 13
COBAS INTEGRA® 400 plus
Unidades As unidades SI (Système International d’Unités) são utilizadas neste manual, onde 
apropriado. As seguintes unidades, ou não são unidades SI ou podem ser pouco 
familiares para alguns utilizadores:
Abreviaturas e acrónimos As seguintes abreviaturas e acrónimos são utilizados através de toda a documentação.
Fazer clique Premir o botão esquerdo do rato ou o botão equivalente no teclado 
do sistema.
Clicar em OK Deslocar o cursor para o botão OK e, em seguida, premir o botão 
esquerdo do rato.
Clicar em Estado Clicar no botão Estado, na barra de navegação.
Clicar em Imprimir Clicar no botão Imprimir, na janela ou caixa de diálogo actual.
Fazer clique com o 
botão direito
Premir o botão direito do rato (ou o botão equivalente no teclado).
Premir Premir uma tecla do teclado.
Fazer duplo clique Fazer clique duas vezes numa rápida sucessão o botão esquerdo do 
rato (ou o botão equivalente no teclado).
Abrir Abrir a janela ou a caixa de diálogo.
Fechar Fechar a janela ou a caixa de diálogo.
Acção do utilizador Significado
Abreviatura Unidade
BTU Unidade térmica britânica
cm Centímetros
Plg Polegadas
lb. Libras (peso)
MΩ Megaohm
psi Libras por polegadas quadradas
VA Volt-Amperes
VCA Volts (corrente alternada)
μS Microsiemens
Abreviatura Significado Utilização
abs. absorvância Medição da abs. 
CDD Começo do dia Acção de manutenção de CDD
CAL Calibrador (legenda do esquema)
DIL Diluente (legenda do esquema)
FP Fluorescência polarizada fotómetro FP
ID Identificação (número) ID do utilizador, ID do doente
int. interno Reservatório int. de água
ISE Ion selective electrode (Eléctrodo 
selectivo de iões)
módulo ISE
LCD Dispositivo de cristais líquidos Monitor de LCD
LED Díodo emissor de luz Indicador LED do estado
Nº número Nº de lote
CQ controlo de qualidade Verifica a exactidão e a precisão 
dos resultados
COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 14 Manual do utilizador · Versão 3.2
O que é novidade na publicação versão 3.2
Cibersegurança e privacidade de
dados
Foram adicionadas ou aumentadas as seguintes secções de segurança para garantir a 
cibersegurança e a privacidade de dados:
e “Conhecimentos e capacidades insuficientes” na página 20
e “Acesso não autorizado ao sistema e perda de dados” na página 30
e “Cibersegurança e conscientização de privacidade” na página 30
e “Segurança das cópias de segurança” na página 31
e “Transferência de dados e introdução de dados no analisador” na página 31
e “Dados corrompidos devido a palavra-passe revelada” na página 31
e “Atribuir e eliminar dados dos utilizadores” na página G-45
objectos cortantes, bordas
ásperas e/ou peças móveis
Foi adicionada uma declaração de segurança sobre objectos cortantes, bordas ásperas 
e/ou peças móveis.
e “Perigo de lesões pessoais ou de infecções devido a objectos cortantes, bordos irregulares 
e/ou peças móveis” na página 27
Refrigerante inflamável Foram adicionados uma declaração de segurança e descrições de etiquetas do sistema 
sobre o refrigerante inflamável.
e “Materiais inflamáveis” na página 24
e “Etiquetas de segurança do sistema” na página 33
Especificação da água A especificação para a pureza da água foi alterada:
o A água deve ter um conteúdo microbiológico máximo de 100 colónias/ml 
(anteriormente eram 10 colónias/ml). 
o O requisito para utilizar água com qualidade de tipo I foi removida.
e “Pureza” na página A-55
e “Voltar a encher o reservatório externo de água” na página B-24
Relatório de problemas Foi adicionada uma sugestão de que é fundamental que um relatório de problemas só 
seja criado quando o sistema estiver no estado Em espera.
e “Criar o relatório de um problema” na página E-46
Parâmetro Idioma É necessário reiniciar o sistema depoisde mudar o idioma do software.
e “Idioma” na página G-47
Parâmetro Esgoto líquido Foi corrigida uma informação enganosa na secção para definir o parâmetro Esgoto 
líquido.
e “Esgoto líquido” na página G-47
URGENTE Pedido imediato Amostras, testes e resultados 
prioritários.
TAS Software de aplicação de testes Definições Roche predefinidas de 
testes, calibrações, controlos e 
diluentes
Abreviatura Significado Utilização
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 15
COBAS INTEGRA® 400 plus
O que é novidade na publicação versão 3.1
Acção de manutenção Limpar
equipamento
A acção de manutenção Limpar equipamento foi adaptada para garantir a retro-
compatibilidade com hardware do analisador com um número de série inferior a 
420001 ou 520001 (sem o módulo ISE).
e “Limpar o equipamento” na página D-36
O que há de novo na publicação versão 3.0
Nova organização e estrutura Com base em comentários e sugestões de clientes, actualizámos a organização e 
estrutura desta publicação, para ajudar o utilizador a encontrar mais facilmente as 
informações e efectuar mais rapidamente as tarefas.
Retro-compatibilidade Algumas funcionalidades novas não estão disponíveis se o utilizador estiver a 
executar o software mais recente em hardware com um número de série inferior a 
420001 ou 520001 (sem o módulo ISE). Esta publicação fornecerá indicações 
apropriadas.
e “Substituir o cleaner” na página B-20
e “Limpar reservatório interno de água” na página D-25
e Para retransmitir resultados, consultar “Menu de contexto” na página B-104 e “Acerca do 
separador Saída de resultados.” na página G-74
Segurança O capítulo Segurança foi adaptado às normas mais recentes da Roche relativas a 
informações de segurança na documentação do utilizador.
e “Segurança” na página 17
Novo sistema operativo O analisador agora funciona com o Windows 10.
Unidade de controlo Nova unidade de controlo a executar o sistema operativo Windows 10.
Já não existe unidade de disquetes e a unidade de CD foi substituída por uma unidade 
de DVD.
e “Unidade de controlo” na página A-7
e “Sistemas informáticos” na página A-45
Função interbloqueio Para impedir o acesso acidental à área de operação, geralmente a tampa principal 
está, agora, bloqueada e só pode ser aberta no âmbito da execução de procedimentos 
orientados. Uma função específica de desbloqueio é providenciada para casos de 
emergência.
Esta função está disponível, se trabalhar com hardware do analisador com o número 
de série 420001 ou 520001 (sem o módulo ISE) e superior.
e “Desbloqueio da tampa principal” na página E-22
Rastreabilidade Para cada teste, é gerado um registo sobre exactamente que calibrador, controlo de 
qualidade e reagentes foram utilizados. Estes registos podem ser guardados num 
ficheiro e exportados para um dispositivo de armazenamento externo utilizando a 
função Exportar ficheiro de rastreio.
e “Para fazer cópia de segurança do ficheiro de rastreio” na página B-122
COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 16 Manual do utilizador · Versão 3.2
Fusíveis O utilizador já não pode substituir os fusíveis. Esta tarefa é feita por representantes da 
Roche.
O estado do fusível é indicado por LED na frente do analisador, por baixo da tampa 
principal.
e “Verificar e substituir os fusíveis” na página E-45
Ferramenta de desbloqueio de
rack
No hardware do analisador com o número de série 420001 ou 520001 (sem o módulo 
ISE) e superior, a ferramenta de desbloqueio de rack está agora colocada em frente do 
reservatório de cuvetes, no lado direito do analisador.
e “Ferramenta de desbloqueio de rack” na página A-31
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 17
COBAS INTEGRA® 400 plus 1 Segurança
Índice
Segurança
Este capítulo contém informações de segurança importantes.
Introdução ............................................................................................................................19
Precauções de segurança ....................................................................................................20
Qualificação do operador ............................................................................................20
Instalação e desinstalação ............................................................................................20
Condições de operação ................................................................................................21
Utilização segura e adequada do sistema ...................................................................22
Mensagens de advertência .................................................................................................22
Segurança eléctrica ........................................................................................................23
Materiais com potencial risco biológico ....................................................................23
Material cauterizante e tóxico .....................................................................................24
Materiais inflamáveis ....................................................................................................24
Resultados incorrectos .................................................................................................24
Rotulagem ......................................................................................................................26
Mensagens de atenção ........................................................................................................27
Qualificação do operador ............................................................................................27
Segurança mecânica ......................................................................................................27
Reagentes e soluções de trabalho ................................................................................28
Manutenção ...................................................................................................................28
Feixe laser .......................................................................................................................28
Mensagens de aviso .............................................................................................................29
Segurança do software e dos dados ...................................................................................30
Etiquetas de segurança do sistema ....................................................................................33
Eliminação ............................................................................................................................39
Neste capítulo Capítulo 1
1 Segurança COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 18 Manual do utilizador · Versão 3.2
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 19
COBAS INTEGRA® 400 plus 1 Segurança
Introdução
Classificações de segurança
As precauções de segurança e as notas importantes do utilizador estão classificadas de 
acordo com a norma ANSI Z535.6-2011. Familiarize-se com os seguintes significados 
e símbolos:
Os seguintes símbolos e palavras são utilizados para perigos específicos:
As informações importantes que não são relevantes para a segurança estão indicadas 
com o seguinte ícone:
Atenção geral
Para evitar lesões pessoais graves ou fatais, leia cuidadosamente esta publicação antes de 
utilizar o analisador.
o Preste especial atenção a todas as precauções de segurança.
o Siga sempre as instruções desta publicação. 
o Não utilize o analisador de um modo que não esteja descrito nesta publicação.
o Guarde esta publicação num lugar seguro para que não se danifique e para que fique 
disponível para consulta. 
Esta publicação tem de estar sempre acessível.
Símbolo de alerta de segurança
o O símbolo de alerta de segurança é utilizado para alertá-lo para potenciais perigos de 
lesões pessoais. Para evitar possíveis lesões pessoais ou a morte, respeite todas as 
mensagens de segurançaque seguem este símbolo.
ADVERTÊNCIA
Advertência...
o ... indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou lesões 
pessoais graves.
ATENÇÃO
Atenção...
o ... indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos 
ligeiros ou moderados.
AVISO Aviso...
o ... indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar danos materiais 
no sistema.
Sugestão...
o ... indica informação adicional sobre a utilização correcta ou sugestões úteis.
1 Segurança COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 20 Manual do utilizador · Versão 3.2
Precauções de segurança
e “Qualificação do operador” na página 20
e “Instalação e desinstalação” na página 20
e “Condições de operação” na página 21
e “Utilização segura e adequada do sistema” na página 22
e “Mensagens de advertência” na página 22
e “Mensagens de atenção” na página 27
e “Mensagens de aviso” na página 29
e “Segurança do software e dos dados” na página 30
e “Etiquetas de segurança do sistema” na página 33
e “Eliminação” na página 39
Qualificação do operador
Conhecimentos e capacidades
insuficientes
Como operador, certifique-se de que conhece as directrizes e os padrões de 
precauções de segurança relevantes e os procedimentos contidos nessas instruções.
o Efectue formação regular sobre segurança e conscientização de privacidade, para 
os utilizadores se assegurarem de que os dados pessoais são manuseados de forma 
adequada e de acordo com os princípios de privacidade que são obrigatórios pela 
regulamentação dos clientes.
o Não efectue procedimentos de operação e de manutenção a menos que tenha 
recebido formação da Roche Diagnostics para o efeito.
o Deixe que a instalação, a manutenção ou as operações não descritas nas instruções 
sejam efectuadas por representantes qualificados da Roche. 
o Siga cuidadosamente os procedimentos especificados nas instruções de operação 
e de manutenção.
o Siga as boas práticas de laboratório, especialmente quando trabalhar com material 
com risco biológico.
Instalação e desinstalação
Erros na instalação Apenas representantes da Roche com formação podem instalar o sistema.
o Deixe as instalações não descritas para representantes qualificados da Roche.
Danos no transporte o Não tente recolocar ou transportar o sistema.
o A recolocação e o transporte devem ser efectuados por representantes da Roche.
Eliminação Um sistema com potencial risco biológico pode causar infecção.
o Se tiver de eliminar o sistema, leia as seguintes informações.
e “Eliminação” na página 39
Atenção geral
o Para evitar lesões sérias ou fatais, leia e cumpra as seguintes precauções de 
segurança.
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 21
COBAS INTEGRA® 400 plus 1 Segurança
Condições de operação
Condições de operação
inadequadas
A operação fora dos intervalos especificados poderá causar resultados falsos ou 
provocar avarias no sistema.
o Utilize o sistema apenas em interiores. Evite condições de operação acima da 
temperatura média em combinação com humidade alta. Pode formar-se 
condensação, especialmente na área de cassetes. 
o Certifique-se de que as aberturas de ventilação do sistema se encontram sempre 
desobstruídas.
o Para manter as condições de operação do sistema, efetue a manutenção de acordo 
com os intervalos especificados.
o Mantenha as instruções de operação sem danos e disponíveis para utilização. As 
instruções de operação devem estar sempre facilmente acessíveis a todos os 
utilizadores.
Interrupção de energia Um corte de corrente ou uma queda momentânea da tensão de energia pode 
danificar o sistema ou provocar a perda de dados. O COBAS INTEGRA® 400 plus não 
cumpre na íntegra a norma 61000-4-11 da IEC.
o Utilize sempre um sistema de alimentação ininterrupta (UPS). Certifique-se de 
que liga o analisador e a unidade de controlo à UPS.
o Assegure a manutenção regular da UPS.
o Efectue regularmente cópias de segurança dos resultados.
o Não desligue a alimentação de energia quando unidade de controlo estiver a 
aceder ao disco rígido ou a um dispositivo de armazenamento.
Interferências electromagnéticas Campos electromagnéticos fortes (originados por fontes de frequência de rádio 
desprotegidas) podem interferir com a operação correcta e causar avarias no sistema 
e resultados incorrectos.
Este equipamento gera, utiliza e pode radiar energia de radiofrequência e, se não for 
instalado e utilizado em conformidade com o manual de instruções, poderá causar 
interferência nociva às comunicações de rádio. A operação deste equipamento numa 
área residencial pode causar interferência nociva.
o Não utilize este sistema perto de fontes com campos electromagnéticos fortes, 
porque estes campos podem interferir com a operação correcta.
o Avalie o ambiente electromagnético antes de operar o sistema.
o Tome medidas para mitigar a interferência.
A Roche não recomenda nenhum tipo específico de UPS, mas os seguintes requisitos 
devem ser satisfeitos ao escolher uma UPS:
o Tempo de comutação < 10 ms
o Tempo de funcionamento sem alimentação externa > 15 min
Para perguntas sobre a UPS, contacte o representante local da Roche.
1 Segurança COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 22 Manual do utilizador · Versão 3.2
Utilização segura e adequada do sistema
Utilização correcta Utilize o analisador COBAS INTEGRA® 400 plus apenas para medir amostras 
líquidas com os reagentes fornecidos.
Equipamento de protecção
pessoal em falta
Trabalhar sem equipamento de protecção pessoal significa perigo de vida ou perigo 
para a saúde.
o Use equipamento de protecção pessoal, incluindo mas não se limitando aos 
seguintes itens:
O Protecção ocular com protecções laterais
O Bata de laboratório resistente a fluidos
O Luvas de laboratório aprovadas
O Protecção facial sempre que existir o perigo de salpicos ou esguichos.
o Siga boas práticas de laboratório e troque regularmente de luvas de laboratório, 
para minimizar o risco de infecção e contaminação (especialmente após o 
contacto com resíduos ou material da amostra).
Fadiga devido a longas horas de
operação
Olhar para o monitor durante um período de tempo prolongado pode cansar os 
olhos ou o corpo.
o Faça um intervalo para descontrair, de acordo com os regulamentos locais.
Limpeza e manutenção Uma limpeza e manutenção inadequadas podem causar lesões pessoais e danos 
materiais no equipamento.
o Siga sempre as instruções de limpeza e manutenção contidas nesta publicação.
Sistema não utilizado durante
um período de tempo
prolongado
Siga o procedimento de descomissionamento, se disponível.
o Desligue a fonte de alimentação se não tenciona utilizar o sistema durante um 
período de tempo prolongado.
o Retire e refrigere quaisquer reagentes restantes.
o Para mais informações, entre em contacto com o representante local da Roche.
Peças não aprovadas A utilização de peças ou dispositivos não aprovados pode provocar avarias no sistema 
e anular a garantia.
o Utilize apenas peças e dispositivos aprovados pela Roche Diagnostics.
Mensagens de advertência
e “Segurança eléctrica” na página 23
e “Materiais com potencial risco biológico” na página 23
e “Material cauterizante e tóxico” na página 24
e “Resultados incorrectos” na página 24
e “Rotulagem” na página 26
ADVERTÊNCIA
Lista de mensagens de advertência
Não respeitar as mensagens de advertência poderá causar a morte ou lesões pessoais 
graves.
o Antes de operar o sistema, leia atentamente as mensagens de advertência.
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 23
COBAS INTEGRA® 400 plus 1 Segurança
Segurança eléctrica
Choque eléctrico A remoção das tampas de equipamentos electrónicos pode causar choque eléctrico, 
pois existem peças com alta tensão no seu interior. 
o Não tente trabalhar em nenhum equipamento electrónico. 
o Não remova nenhuma tampa do sistema, a não ser as especificadas nas instruções. 
o Apenas os representantes da Roche podem instalar, fazer a manutenção e reparar 
o sistema.
Materiaiscom potencial risco biológico
Substâncias infecciosas O contacto com substâncias que contêm material de origem humana pode causar 
infecção. Todos os materiais e componentes mecânicos associados com substâncias 
que contêm material de origem humana constituem um potencial perigo biológico.
o Siga as normas standard do seu laboratório, especialmente quando trabalhar com 
material de potencial risco biológico.
o Mantenha todas as tampas fechadas enquanto o sistema estiver em 
funcionamento. 
o Desligue sempre o sistema ou coloque-o no modo de manutenção, se disponível, 
antes de trabalhar com uma tampa aberta (por exemplo, para limpeza ou 
manutenção).
o Use equipamento de protecção individual adequado. 
o Se for derramado algum material com potencial risco biológico, limpe-o 
imediatamente e aplique um desinfectante.
o Se ocorrer contacto de amostra ou resíduos com a pele, lave imediatamente a área 
afectada com água e sabão e aplique um desinfectante. Consulte um médico.
o Tome precauções especiais ao remover e limpar possíveis cuvetes quebradas e 
fragmentos de vidro.
Objectos cortantes O contacto com pipetas ou agulhas pode provocar infecção.
o Quando limpar pipetas ou agulhas, use várias camadas de compressas e limpe de 
cima para baixo.
o Tome cuidado para não se picar.
o Tome precauções especiais ao remover e limpar possíveis cuvetes quebradas e 
fragmentos de vidro.
o Use equipamento de protecção individual adequado. 
Tenha um cuidado especial quando trabalhar com luvas de laboratório, que 
podem ser facilmente perfuradas ou cortadas, permitindo a ocorrência de 
infecção. Ao limpar perto das agulhas, tenha cuidado para não se picar.
Resíduos contagiosos O contacto com resíduos (líquidos e/ou sólidos) pode provocar infecção. Todos os 
materiais e componentes mecânicos associados com os sistemas de desperdícios 
constituem um potencial perigo biológico.
o Use equipamento de protecção individual adequado. Tenha um cuidado especial 
quando trabalhar com luvas de laboratório. Podem ser facilmente perfuradas ou 
cortadas, permitindo a ocorrência de infecção.
o Se for derramado algum material com potencial risco biológico, limpe-o 
imediatamente e aplique um desinfectante.
1 Segurança COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 24 Manual do utilizador · Versão 3.2
o Se ocorrer contacto dos resíduos com a pele, lave imediatamente a área afectada 
com água e sabão e aplique um desinfectante. Consulte um médico.
Danos ambientais O sistema produz resíduos líquidos e/ou sólidos. Esses resíduos contêm soluções de 
reacção concentradas e constituem um potencial perigo biológico. A eliminação 
inadequada pode contaminar o ambiente.
o Trate estes resíduos como resíduos infecciosos.
o Elimine os resíduos de acordo com os regulamentos locais.
Material cauterizante e tóxico
Reagentes e químicos tóxicos O contacto com material cauterizante e tóxico pode causar lesões pessoais. 
o Siga as normas standard do laboratório.
o Use equipamento de protecção individual adequado. 
o Se for derramado material cauterizante ou tóxico, limpe-o imediatamente e 
aplique um desinfectante.
o Se material cauterizante ou tóxico entrar em contacto com a sua pele, lave 
imediatamente a área afectada com água e sabão e aplique um desinfectante. 
Consulte um médico.
Materiais inflamáveis
Refrigerante inflamável Existe o risco de incêndio ou de explosão devido à utilização de refrigerante 
inflamável.
o Todas as aberturas de ventilação devem estar desobstruídas.
o Não use dispositivos mecânicos ou quaisquer outros meios para acelerar o 
processo de descongelação para além dos recomendados pelo fabricante.
o Não danifique o circuito de refrigeração.
o Elimine os resíduos de forma adequada conforme os regulamentos estatais e 
locais.
Resultados incorrectos
Instalação Uma instalação incorrecta do sistema poderá dar origem a resultados erróneos.
o Deixe as instalações não descritas para representantes qualificados da Roche.
Exactidão e precisão deficientes Resultados incorrectos podem dar origem a erros de diagnóstico, colocando o doente 
em perigo.
o Para uma utilização adequada do sistema, efectue testes CQ e monitorize o 
sistema durante a operação.
o Não utilize reagentes ou consumíveis que tenham ultrapassado os respectivos 
prazos de validade, caso contrário poderão ser obtidos resultados incorrectos.
o Para fins de diagnóstico, avalie sempre os resultados em conjunto com o histórico 
médico do doente, exames clínicos e resultados de outras consultas.
Volume de reagente incorrecto Um manuseamento incorrecto de reagente poderá causar perdas indetectáveis de 
reagente.
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 25
COBAS INTEGRA® 400 plus 1 Segurança
o Armazene sempre os reagentes de acordo com as condições de armazenamento 
especificadas, conforme indicado nas instruções de utilização do teste.
o Não reutilize uma cassete de reagente cujo reagente tenha sido derramado.
o Não utilize uma cassete de reagente em sistemas diferentes.
Manuseamento incorrecto de
reagentes
Uma manuseamento incorrecto de reagentes poderá dar origem a resultados 
erróneos.
o Armazene e manuseie sempre os reagentes conforme indicado nas instruções de 
utilização do teste.
o Não reutilize uma cassete de reagente cujo reagente tenha sido derramado.
o Não utilize uma cassete de reagente em sistemas diferentes.
Espuma, coágulos, películas ou
bolhas
Podem ocorrer resultados errados devido a espuma, coágulos de fibrina, películas ou 
bolhas em reagentes ou amostras.
o Evite a formação de espuma, coágulos e bolhas em todos os reagentes, amostras, 
calibradores e controlos.
o Siga as instruções dos fabricantes dos tubos primários.
Amostras contaminadas Contaminantes insolúveis, bolhas ou películas nas amostras podem causar 
coagulação ou reduções do volume de pipetagem, levando a resultados incorrectos.
o Certifique-se de que as amostras não contêm contaminantes insolúveis, tais como 
fibrina ou pó.
Evaporação de amostras ou
reagentes
A evaporação de amostras ou reagentes poderá levar a resultados incorrectos ou 
inválidos.
o O material da amostra pode evaporar se deixado num recipiente aberto. Não 
deixe amostras abertas durante períodos de tempo prolongados.
o Não utilize reagentes armazenados de modo incorrecto. Certifique-se de que os 
reagentes são armazenados de acordo com as instruções de utilização.
Calibradores inadequados,
colocação incorrecta de
calibradores
Utilizar calibradores inadequados ou não os colocar nas posições correctas, poderá 
dar origem a resultados erróneos.
o Utilize sempre os calibradores definidos nas definições dos testes.
o Coloque sempre os calibradores nas posições indicadas no pedido.
Carryover Resíduos de analitos ou de reagentes poderão ser arrastados de um teste para o 
seguinte.
o Adopte medidas adequadas (por exemplo, ciclos extra de lavagem) para evitar 
testes extra e resultados potencialmente incorrectos, especialmente com métodos 
altamente sensíveis (por exemplo, imunoensaios heterogéneos).
Água de condensação Em condições de operação com temperatura acima da média e humidade elevada, 
pode acumular-se condensação, especialmente na área da cassete. Pode ocorrer 
derramamento de água nas cassetes, podendo levar a resultados incorrectos ou 
inválidos.
Em condições de operação com temperatura acima da média e humidade elevada, 
respeite as seguintes precauções:
o A cada duas horas, verifique se houve acumulação de condensação no interior da 
área da cassete. Verifique também debaixo das cassetes.
1 Segurança COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 26 Manual do utilizador · Versão 3.2
o Limpe a água da condensação presente nas cassetes, nas racks de cassetes e na área 
de cassetes.
o Ajuste as condições ambiente para que não se acumule água de condensação.
Rotulagem
Se for preciso encomendar novamente um consumível, é importante saber identificá-
lo exatamente. 
o Se a etiqueta do recipiente que contém o consumível já não estiverdisponível, 
poderá ainda encontrar a informação de identificação no invólucro que contém 
os consumíveis.
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 27
COBAS INTEGRA® 400 plus 1 Segurança
Mensagens de atenção
e “Qualificação do operador” na página 27
e “Qualificação do operador” na página 27
e “Segurança mecânica” na página 27
e “Reagentes e soluções de trabalho” na página 28
e “Feixe laser” na página 28
Qualificação do operador
Conhecimentos e especializações
insuficientes
A utilização incorrecta do analisador poderá atrasar os resultados e influenciar a 
qualidade dos mesmos.
o Não efectue procedimentos de operação e de manutenção a menos que tenha 
recebido formação da Roche Diagnostics para o efeito.
o Deixe que a instalação, a manutenção ou as operações não descritas nas instruções 
sejam efectuadas por representantes qualificados da Roche. 
o Siga cuidadosamente os procedimentos especificados nas instruções de operação 
e de manutenção.
o Siga as boas práticas de laboratório, especialmente quando trabalhar com material 
com risco biológico.
Segurança mecânica
Perigo de lesões pessoais ou de
infecções devido a objectos
cortantes, bordos irregulares
e/ou peças móveis
As boas práticas de laboratório podem reduzir o risco de lesões pessoais. Esteja ciente 
do ambiente do seu laboratório, bem preparado, e siga as instruções de utilização. 
Algumas partes dos equipamentos poderão ter objectos cortantes, bordas ásperas 
e/ou peças móveis. Use equipamento de protecção individual para minimizar o risco 
de lesões devido ao contacto físico com esse tipo de peças, especialmente em áreas 
menos acessíveis, ou durante a limpeza do equipamento. O seu equipamento de 
protecção individual deve ser adequado para o grau e tipo de potencial perigo, p. ex., 
luvas de laboratório adequadas, protecção ocular, calçado e bata de laboratório.
Peças móveis O contacto com peças móveis pode causar lesões pessoais.
o Mantenha todas as tampas fechadas e no devido lugar enquanto o sistema estiver 
em funcionamento.
o Desligue sempre o sistema ou coloque-o no modo de manutenção, se disponível, 
antes de trabalhar com uma tampa aberta (por exemplo para limpeza ou 
manutenção).
o Não toque em nenhuma peça do sistema além das especificadas. Mantenha-se 
afastado das peças móveis durante a operação.
o Tenha cuidado para não bater com a cabeça quando as tampas estão abertas. 
o Preste atenção às tampas durante o movimento automático, verifique se existem 
obstruções e mantenha-se afastado das mesmas.
ATENÇÃO
Lista de mensagens de atenção
Não respeitar as mensagens de atenção poderá causar ferimentos ligeiros ou moderados.
o Antes de operar o sistema, leia atentamente as mensagens de atenção.
1 Segurança COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 28 Manual do utilizador · Versão 3.2
o Durante a operação e a manutenção, siga rigorosamente as instruções.
e “Etiquetas de segurança do sistema” na página 33
Reagentes e soluções de trabalho
Inflamação ou lesões da pele O contacto directo com reagentes, detergentes, soluções de limpeza ou outras 
soluções de trabalho poderão causar queimaduras ou irritação e inflamação da pele.
o Quando manusear reagentes, preste atenção às precauções necessárias para a 
manipulação dos reagentes de laboratório.
o Use equipamento de protecção individual adequado.
o Respeite as instruções apresentadas nas Instruções de Utilização.
o Observe as informações apresentadas nas Folhas de Dados de Segurança dos 
Materiais (disponíveis para reagentes e soluções de limpeza da Roche 
Diagnostics).
o Se ocorrer contacto de reagentes, detergentes ou outras soluções de limpeza com a 
pele, lave imediatamente a área afectada com água e sabão e aplique um 
desinfectante. Consulte um médico.
Incêndio e queimaduras As substâncias inflamáveis podem entrar em ignição devido a faíscas ou curtos-
circuitos eléctricos. O álcool é uma substância inflamável.
o Sempre que efectuar manutenções ou verificações que envolvam álcool, 
mantenha todas as fontes de ignição (por ex. faíscas, chamas ou calor) afastadas 
do sistema.
o Quando utilizar álcool no sistema ou na sua proximidade, não utilize mais de 20 
ml de cada vez.
o Não pulverize nenhum líquido sobre os componentes da fonte de alimentação.
Líquido derramado Qualquer líquido derramado no sistema pode causar danos materiais ou o mau 
funcionamento do sistema.
o Não coloque amostras, reagentes ou qualquer outro líquido em cima do 
analisador. O líquido poderá escorrer para a unidade de refrigeração e para o 
sistema electrónico.
o Ao remover ou substituir consumíveis, não derrame qualquer líquido no sistema.
o Se for derramado líquido no sistema, limpe-o imediatamente e aplique um 
desinfectante. Use equipamento de protecção individual adequado. Elimine os 
desperdícios em conformidade com os regulamentos locais.
Manutenção
Limpeza e manutenção Uma limpeza e manutenção inadequadas podem causar lesões pessoais e danos 
materiais no equipamento.
o Siga sempre as instruções de limpeza e manutenção contidas nesta publicação.
Feixe laser
Cegueira devido a luz intensa do
scanner de códigos de barras
A luz intensa de um scanner de código de barras laser ou LED pode danificar 
seriamente os seus olhos ou resultar em exposição a radiação perigosa.
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 29
COBAS INTEGRA® 400 plus 1 Segurança
o Não olhe fixamente para o feixe de laser ou LED dos scanners de códigos de 
barras.
o Não retire as coberturas dos leitores de códigos de barras.
o Não efectue acções de manutenção em leitores de códigos de barras. Se tiver 
problemas com os leitores de códigos de barras, contacte o representante local da 
Roche.
o Efectue apenas os procedimentos descritos nas instruções de operação. Efectuar 
procedimentos não autorizados pode resultar em exposição a radiação perigosa.
Mensagens de aviso
e “Colisão com partes móveis” na página 29
e “Disjuntores e fusíveis do circuito” na página 29
e “Líquido derramado” na página 29
Colisão com partes móveis O contacto com peças móveis poderá dobrar as pipetas ou as agulhas ou danificar 
algum outro componente. Se o sistema detecta uma colisão, é emitido um alarme que 
interrompe imediatamente a operação.
o Mantenha todas as tampas fechadas e no devido lugar durante a operação.
o Não toque em nenhuma peça do sistema além das especificadas. Mantenha-se 
afastado das peças móveis durante a operação.
Disjuntores e fusíveis do circuito A utilização incorrecta pode resultar em danos materiais no sistema.
o Se um dos disjuntores ou fusíveis do circuito se fundir, não tente utilizar o sistema 
sem contactar primeiro o representante local da Roche ou a Assistência Técnica 
da Roche.
Líquido derramado Qualquer líquido derramado no sistema pode causar danos materiais ou o mau 
funcionamento do sistema.
o Coloque amostras, reagentes ou qualquer outro líquido apenas nas posições 
pretendidas. Não coloque amostras, reagentes ou qualquer outro líquido nas 
tampas ou noutras superfícies do sistema.
o Ao remover ou substituir consumíveis, não derrame qualquer líquido no sistema.
o Se for derramado líquido no sistema, limpe-o imediatamente e aplique um 
desinfectante. Use equipamento de protecção individual adequado. Elimine os 
desperdícios em conformidade com os regulamentos locais.
o Não coloque nada em cima do analisador. Podem cair objectos pequenos e 
líquidos podem infiltrar-se no interior da unidade de refrigeração e dos 
componentes electrónicos.
Dados não fiáveis devido a
conectores de fraca qualidade
A utilização de ligações de cabo para o host que não estejam bem protegidas, pode 
originar ausência ou instabilidade da ligação, ou dados corrompidos.
o Utilize sempre cabos RS232 bem protegidos para a ligação ao host.
AVISO Lista de mensagens de aviso
Não respeitar as mensagens de aviso poderá causar danos materiais no sistema.
o Antes de operar o sistema, leia atentamente as mensagens de aviso.
1 Segurança COBAS INTEGRA®400 plus
Roche Diagnostics 
 30 Manual do utilizador · Versão 3.2
Segurança do software e dos dados
e “Acesso não autorizado ao sistema e perda de dados” na página 30
e “Dados corrompidos devido a palavra-passe revelada” na página 31
e “Software de terceiros não aprovado” na página 32
e “Validação não fiável devido a alterações não autorizadas nas definições de validação” na 
página 32
e “Validação não fiável devido a alterações não autorizadas às regras de validação e de 
cálculo” na página 32
Acesso não autorizado ao
sistema e perda de dados
Os dispositivos de armazenamento externo podem transmitir malware de 
computador, o qual pode ser utilizado para obter acesso não autorizado aos dados ou 
provocar alterações indesejadas no software.
Este sistema não está protegido contra software malicioso e ataques de hackers. 
o Deve ser sempre restrito o acesso físico ao produto e a todas as infraestruturas de 
TI acopladas (incluindo o analisador, sistemas informáticos, cabos, equipamentos 
de rede, etc.).
o Se o sistema estiver ligado a uma rede, é obrigatória uma firewall disponibilizada 
pela Roche, para proteger e separar os sistemas Roche de outras infraestruturas de 
laboratório.
o A rede do laboratório e quaisquer infraestruturas do laboratório devem estar 
protegidas contra acesso não autorizado, software malicioso e ciberataques.
o Todos os dispositivos e serviços utilizados na infraestrutura laboratorial do cliente 
devem ser seguros e estar protegidos contra software malicioso e acesso não 
autorizado.
o Deve ser instalado um ambiente de rede seguro que seja resiliente a 
redireccionamento de tráfego e a escutas.
A Roche recomenda as seguintes precauções:
o Não copie nem instale nenhum software no sistema a menos que faça parte do 
software do sistema ou se for pedido pelo representante local da Roche.
o Se for necessário software adicional, contacte o representante local da Roche para 
garantir a validação do software em questão.
o Não utilize as portas USB para ligar outros dispositivos de armazenamento, 
excepto se for pedido pelo representante local da Roche ou por uma instrução de 
operação.
o Tenha cuidado quando utilizar dispositivos de armazenamento externos, como 
unidades USB ou DVD. Não ligue ao sistema nenhum dispositivo de 
armazenamento externo que seja utilizado em computadores públicos ou 
domésticos.
o Mantenha todos os dispositivos de armazenamento externo num local seguro e 
certifique-se de que apenas pessoal autorizado pode aceder aos mesmos.
o Faça cópias de segurança regularmente.
Cibersegurança e
conscientização de privacidade
o Efectue formação regular sobre segurança e conscientização de privacidade, para 
os utilizadores se assegurarem de que os dados pessoais são manuseados de forma 
adequada e de acordo com os princípios de privacidade que são obrigatórios pela 
regulamentação dos clientes.
o Controle o seu analisador em relação a actividades suspeitas e comunique 
imediatamente ao representante local da Roche quaisquer concessões suspeitas.
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 31
COBAS INTEGRA® 400 plus 1 Segurança
o Actualize logo que possível o software para as versões mais recentes fornecidas 
pela Roche.
o Leia e siga as recomendações e conselhos apresentados neste capítulo.
Segurança das cópias de
segurança
As seguintes precauções são de cumprimento obrigatório:
o Para fins de cópia de segurança, utilize apenas dispositivos de armazenamento 
externo isentos de vírus.
o Efectue a transferência dos dados de cópia de segurança para dispositivos de 
armazenamento externos apenas através de redes seguras.
o Quaisquer cópias de segurança e arquivos de dados que foram exportados do 
analisador devem ser fisicamente armazenados em segurança e protegidos de 
qualquer acesso não autorizado.
o O acesso aos dados das cópias de segurança e dos arquivos de dados só é 
permitido a pessoas autorizadas.
o Certifique-se de que as cópias de segurança e arquivos de dados não são retirados 
da localização de armazenamento segura e protegida.
Transferência de dados e
introdução de dados no
analisador
o Introduzir informações confidenciais do doente em campos de comentário pode 
violar as leis de protecção de dados de saúde do doente. Se estas leis forem 
aplicadas no seu país, não introduza nunca informações confidenciais do doente 
nos campos de comentário.
o Não faça o download para o analisador de quaisquer dados confidenciais do 
doente a partir de qualquer sistema de host (por ex., o LIS, ou de middleware).
o A transferência de dados utilizando qualquer protocolo de host (por ex., HL7 ou 
ASTM) não é encriptada; os dados são transferidos como texto simples e legíveis 
por certas ferramentas de TI, como os sniffers.
Dados corrompidos devido a
palavra-passe revelada
A segurança do sistema e dos respectivos dados depende do acesso protegido por 
palavra-passe. Se uma pessoa não autorizada descobrir a sua ID de utilizador e a 
palavra-passe, pode comprometer essa segurança.
o Introduza sempre a sua palavra-passe sem ser observado.
o Não escreva a sua palavra-passe em nenhum local, incluindo num formulário de 
contacto, na agenda ou num ficheiro no computador.
o Não revele a sua palavra-passe a ninguém. A Roche nunca lhe pedirá a sua 
palavra-passe.
o Não utilize contas partilhadas.
o Se alguma vez revelar a sua palavra-passe a alguém, altere-a imediatamente.
o Contacte a filial da Roche local se pensa que a sua conta foi comprometida.
o Use uma conta de utilizador pessoal para cada utilizador com nível de utilizador 
adequado.
o Elimine todas as contas de utilizador não usadas do analisador (p. ex., quando um 
utilizador sair).
Dados corrompidos e acesso não
autorizado devido a conversores
de multimédia defeituosos
Os conversores de multimédia podem influenciar a qualidade do sinal e corromper os 
dados.
Quando utilizar um conversor de multimédia RS232 para Ethernet na interface do 
host, existe a possibilidade de acesso não autorizado e de alteração dos dados que são 
transmitidos através da rede.
A Roche não será responsabilizada por possível corrupção de dados associada aos 
conversores de multimédia.
1 Segurança COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 32 Manual do utilizador · Versão 3.2
Dados não fiáveis devido a
conectores de fraca qualidade
A utilização de ligações de cabo para o host que não estejam bem protegidas, pode 
originar ausência ou instabilidade da ligação, ou dados corrompidos.
o Utilize sempre cabos RS232 bem protegidos para a ligação ao host.
Software de terceiros não
aprovado
A instalação de software de terceiros que não esteja aprovado pela Roche Diagnostics 
poderá causar um comportamento incorrecto do sistema.
o Instale apenas software de terceiros aprovado.
Validação não fiável devido a
alterações não autorizadas nas
definições de validação
O fabricante não será responsabilizado por quaisquer consequências resultantes de 
alterações subsequentes e não autorizadas às definições de validação incluídas no 
sistema a pedido do cliente.
o Certifique-se de que apenas pessoal autorizado pode alterar, se necessário, as 
definições de validação.
Validação não fiável devido a
alterações não autorizadas às
regras de validação e de cálculo
O fabricante não será responsabilizado por quaisquer consequências resultantes de 
alterações subsequentes e não autorizadas às regras de validação e de cálculo 
incluídas no sistema a pedido do cliente, nem pelos resultados do teste.
o Certifique-se de que apenas pessoal autorizado pode alterar, se necessário, as 
regras de validação e cálculo e os resultados do teste.
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 33
COBAS INTEGRA® 400 plus 1 Segurança
Etiquetas de segurança do sistema
O sistema tem etiquetas de advertência para chamar a sua atenção para áreas de 
perigo potencial. As seguintes secções descrevem resumidamente o significado das 
etiquetas de segurança no local onde se encontram no sistema.
As etiquetasde segurança no analisador estão em conformidade com as seguintes 
normas: ANSI Z535, IEC 61010-2-101, IEC 61010-1, IEC 60417, ISO 7000, or ISO 
15223-1.
Se as etiquetas estiverem danificadas, terão de ser substituídas por um representante da 
Roche. Para obter novas etiquetas, contacte o seu representante local da Roche.
Advertência geral
Perigos potenciais próximos desta etiqueta podem causar a morte ou ferimentos graves.
Consulte a documentação do utilizador para obter instruções sobre uma operação segura.
Transmissor laser
Existe perigo de contacto com a luz do laser ou danos oculares graves. 
Não olhe fixamente para o transmissor laser.
e Para mais informações, consulte “Feixe laser” na página 28.
Risco biológico
Materiais com potencial risco biológico são utilizados próximos desta etiqueta. 
Respeite as boas práticas de laboratório aplicáveis para uma utilização segura.
1 Segurança COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 34 Manual do utilizador · Versão 3.2
Inflamável
Existe o risco de incêndio ou explosão perto desta etiqueta.
Refrigerante inflamável usado na unidade de refrigeração.
Tipo de refrigerante R600a.
Deve ser reparado apenas por pessoal qualificado da assistência técnica. Não perfure tubagens 
de refrigerante.
Consulte o Manual de instruções/Manual de reparações/Guia do proprietário antes de tentar 
instalar ou realizar a manutenção a este produto. Todas as precauções de segurança devem ser 
seguidas.
Elimine os resíduos de forma adequada conforme os regulamentos estatais e locais.
Choque eléctrico
Se aceder a uma peça do sistema marcada com esta etiqueta, o contacto com componentes 
eléctricos pode causar um choque eléctrico.
Consulte a documentação do utilizador para obter instruções sobre uma operação segura.
Estas mensagens de segurança fornecem informações mais detalhadas acerca de situações 
potencialmente perigosas que podem ocorrer durante a operação diária ou ao proceder a 
acções de manutenção.
Ao trabalhar com o sistema, respeite as etiquetas de segurança no sistema e as mensagens de 
segurança na documentação do utilizador.
Ao trabalhar com o sistema, respeite as etiquetas de segurança no sistema e as mensagens de 
segurança na documentação do utilizador.
Superfície quente
A área próxima desta etiqueta pode estar quente. 
Para evitar queimaduras, não toque nesta área.
Consultar a documentação do utilizador
O item com esta etiqueta tem a sua própria documentação do utilizador.
Para assegurar o manuseamento adequado do item com esta etiqueta, consulte a 
documentação do utilizador associada.
Lesões pessoais devido a peças móveis ou rotativas
Existe o risco de lesões: partes do corpo, cabelos e roupas podem ser apanhados ou apertados 
por peças móveis mesmo quando o interruptor principal do analisador está desligado 
Mantenha-se afastado das peças móveis.
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 35
COBAS INTEGRA® 400 plus 1 Segurança
Resultados incorrectos
Cada cassete tem o seu próprio número individual, que o sistema utiliza para a identificar. Se 
utilizar uma cassete já tenha sido utilizada noutro sistema poderá causar resultados 
incorrectos.
Não utilize uma cassete de reagente em sistemas diferentes. Cada rack de cassetes com as 
respectivas cassetes só pode ser utilizado num sistema individual.
Se no mesmo laboratório for utilizado mais de um sistema, certifique-se de que dedica cada 
rack de cassetes com as respectivas cassetes a um único sistema individual (por ex., através de 
códigos de cor).
Figura 2 Etiquetas no interior e no exterior de tampas
I
Roche
LPT
 1
HUB
HUB
DS
1 Segurança COBAS INTEGRA® 400 plus
Roche Diagnostics 
 36 Manual do utilizador · Versão 3.2
Figura 3 Etiquetas no alimentador de cuvetes e na parte de trás do analisador
Cautio
n
Cautio
n
Refer t
o user 
manua
l
Refer t
o user 
manua
l
Attenti
on
Attenti
on
Consu
ltez le
 manue
l d
Consu
ltez le
 manue
l d©ins
tructioninstruc
tion
F
us
e 
3.
2 
A
T
Supply 36V
Fuse 5AT 
Fuse 3.2AT 
Supply 100V
LED Supply FP
Fuse 2AT
Lamp Supply ABS
Fuse 6.3AT 
F
us
e 
3.
2A
T
24
V
 T
ra
ns
fe
r 
Z
24
V
 R
es
ou
rc
e 
R
ea
ge
nt
F
us
e 
3.
2 
A
T
24
V
 R
es
ou
rc
e 
S
am
pl
e
F
us
e 
3.
2 
A
T
24
V
 T
ra
ns
fe
r 
 X
Y
/C
uv
et
te
24
V
 M
ea
su
re
F
us
e 
3.
2 
A
T
F
us
e 
3.
2 
A
T
24
V
 A
na
ly
ze
r/
F
lu
id
5V
+
15
V
-1
5V
BIO HAZARD
WASTE CONTAINER
I
LPT 1
H
U
B
H
U
B
D
S
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 37
COBAS INTEGRA® 400 plus 1 Segurança
Figura 4 Etiquetas no rotor do analisador e no fotómetro
Figura 5 Etiquetas no módulo de pipetagem e no suporte do frasco de cleaner
Roche Diagnostics 
 38 Manual do utilizador · Versão 3.2
1 Segurança COBAS INTEGRA® 400 plus
Figura 6 Etiquetas em recipientes de resíduos
Figura 7 Etiquetas no módulo ISE
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 39
COBAS INTEGRA® 400 plus 1 Segurança
Eliminação
Infecção por um sistema com
potencial risco biológico
Trate o sistema como resíduos com potencial perigo biológico.
o Antes de reciclar, eliminar ou voltar a utilizar o sistema, é necessário efectuar a 
sua descontaminação (uma combinação de processos, incluindo limpeza, 
desinfecção e/ou esterilização).
o Elimine o sistema de acordo com os regulamentos locais. Para mais informações, 
entre em contacto com o seu representante da Roche.
Componentes eléctricos A eliminação adequada dos seus equipamentos velhos evita potenciais consequências 
negativas para o meio ambiente e a saúde humana.
o Elimine todos os produtos eléctricos e electrónicos separadamente do lixo 
comum. 
Componentes da unidade de
controlo
Os componentes da unidade de controlo, tais como o computador, o monitor, o 
teclado, etc., que estão marcados com o símbolo do contentor de lixo traçado com 
uma cruz, estão ao abrigo da Directiva Europeia sobre resíduos de equipamentos 
eléctricos e electrónicos (WEEE).
Para mais informações sobre a eliminação dos seus produtos antigos, entre em 
contacto com a câmara municipal da sua zona, com os serviços de recolha do lixo ou 
com o pessoal de assistência da Roche.
o Elimine estes itens através de serviços de recolha designados pelas autoridades 
locais ou governamentais.
o É da responsabilidade da organização do laboratório determinar se os 
componentes da unidade de controlo estão contaminados ou não. Se estiverem 
contaminados, trate-os da mesma maneira que o sistema.
Roche Diagnostics 
 40 Manual do utilizador · Versão 3.2
1 Segurança COBAS INTEGRA® 400 plus
 
2 Perspectiva geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
3 Descrição do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15
4 Interface do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-57
5 Procedimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-73
Descrição do sistema A
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 A-3
COBAS INTEGRA® 400 plus 2 Perspectiva geral
Índice
Perspectiva geral
O analisador num relance
Este capítulo proporciona uma perspectiva geral do analisador e das suas principais 
características. Fornece igualmente uma introdução a alguns dos principais assuntos que 
irão ser desenvolvidos mais tarde no manual.
Introdução ......................................................................................................................... A-5
O que faz o sistema .................................................................................................... A-5
Uma primeira vista de olhos a um analisador .............................................................. A-6
Analisador ................................................................................................................... A-6
Unidade de controlo ..................................................................................................A-7
Tarefas gerais do utilizador ............................................................................................. A-8
Limpar exteriormente o analisador ....................................................................... A-10
Acções de manutenção ............................................................................................ A-10
Princípios básicos ........................................................................................................... A-10
Posicionamento de amostras .................................................................................. A-10
Cassetes e reagentes ................................................................................................. A-11
Calibrações e controlos de qualidade .................................................................... A-12
Processamento de resultados ................................................................................. A-12
Aceitação de resultados ..................................................................................... A-13
Estado do sistema ..................................................................................................... A-13
Manutenção, assistência técnica e resolução de problemas ............................... A-13
Eliminação de desperdícios .................................................................................... A-14
Arranque automático .............................................................................................. A-14
Começo do Dia ......................................................................................................... A-14
Neste capítulo Capítulo 2
Roche Diagnostics 
A-4 Manual do utilizador · Versão 3.2
2 Perspectiva geral COBAS INTEGRA® 400 plus
Índice
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 A-5
COBAS INTEGRA® 400 plus 2 Perspectiva geral
Introdução
Introdução
O COBAS INTEGRA® 400 plus é um analisador selectivo aleatório e contínuo, 
concebido para funcionar em cima de uma mesa. Existem três sistemas separados de 
medição que suportam quatro princípios de medição diferentes:
As amostras são transferidas automaticamente de um tubo ou de uma cup de 
amostras para o módulo onde as medições são efectuadas. As medições ópticas 
utilizam todas os mesmos recipientes de plástico transparente, chamados cuvetes.
A interface gráfica do utilizador proporciona um acesso rápido e fácil aos dados de 
amostras, de controlos e de calibração, ao mesmo tempo que monitoriza 
continuamente todas as funções do sistema. Ícones com códigos de cores alertam-no 
sobre alterações do estado do sistema. A ligação a um sistema host permite a 
transferência automática de resultados de e para o analisador.
O que faz o sistema
O sistema é constituído pelo analisador e pela unidade de controlo.
O analisador executa testes em amostras, calibradores e controlos e produz os 
resultados. A unidade de controlo analisa e processa, em seguida, os resultados. 
São descritas aqui apenas algumas das acções que o sistema executa 
automaticamente:
o Fornece os volumes correctos de amostras, reagentes e outras soluções aos 
módulos de medição.
o Lê os códigos de barras das cassetes de reagentes, das amostras (se tiverem código 
de barras) e de outras soluções.
o Efectua ciclos de lavagem e de limpeza para minimizar os resíduos acumulados 
entre os testes.
o Efectua as medições físicas nas quais os resultados se baseiam.
o Calcula e garante a integridade dos resultados, gerando alarmes para os resultados 
suspeitos.
o Acompanha e mantém o registo de todas as amostras, testes e pedidos do 
analisador.
o Organiza os resultados em relatórios para impressão ou para transmissão para 
outro sistema informático.
o Armazena os resultados de cada doente e teste numa base de dados.
Sistema de medição Princípio de medição
Fotómetro FP Polarimetria de fluorescência
Fotómetro de absorvância Fotometria de absorvância
Turbidimetria
Módulo ISE (Eléctrodo selectivo de iões) Potenciometria selectiva de iões
Tabela A-1
Roche Diagnostics 
A-6 Manual do utilizador · Versão 3.2
2 Perspectiva geral COBAS INTEGRA® 400 plus
Uma primeira vista de olhos a um analisador
Uma primeira vista de olhos a um analisador
Analisador
O analisador realiza, automaticamente, todos os pedidos de testes e está equipado 
com módulos de medição da fotometria de absorvância (Abs.), de polarização de 
fluorescência (FP) e, opcionalmente, medições dos eléctrodos selectivos de iões (ISE).
Os LEDs (díodos emissores de luz) de cor do painel indicador do estado das racks, na 
parte frontal do analisador, informam sobre o estado actual das racks de amostras e 
cassetes que se encontram a bordo do equipamento.
O sistema foi concebido para funcionar continuamente, 24 horas por dia, se 
necessário. Existe, contudo, um interruptor de Lig/Deslig (interruptor principal), 
para o caso de necessitar de cortar a alimentação de corrente ao sistema numa 
emergência ou para solucionar algum problema.
e “Ligar o sistema” na página B-5
e “Encerrar o sistema” na página B-10
As ligações externas de esgoto, de água e de alimentação de energia estão localizadas 
na retaguarda do analisador. O analisador pode ser ligado aos sistemas de esgotos e 
de água do laboratório, ou podem ser utilizados reservatórios externos de resíduos 
líquidos e de água.
A Tampa principal
B Painel indicador do estado
C Ligações externas de esgoto, água e alimentação (não ilustradas)
D Conectores de dados (para ligação à unidade de controlo e ao LAN)
E Interruptor principal
Figura A-1
I
Roche
LPT
 1
HUB
HUB
DS
C
A
B
D
E
D
Roche Diagnostics 
Manual do utilizador · Versão 3.2 A-7
COBAS INTEGRA® 400 plus 2 Perspectiva geral
Uma primeira vista de olhos a um analisador
Unidade de controlo
A unidade de controlo compreende os seguintes elementos:
o Impressora (opcional)
o Computador 
o Teclado 
o Monitor
o Scanner de códigos de barras portátil
o Rato
Interface do utilizador Pode controlar a interface do utilizador com o rato e o teclado. A interface do 
utilizador está estruturada como uma série de áreas de trabalho; as principais áreas 
são as de Estado, Pedidos, Resultados e Manutenção. Cada área de trabalho contém 
dois ou mais separadores. Clicando num separador, pode mover-se ao longo da 
respectiva área de trabalho.
É possível visualizar no monitor quaisquer resultados de testes ou imprimir relatórios 
com informações sobre doentes, pedidos e resultados. A ligação a uma impressora 
local é opcional. A impressora tem de ser compatível com PCL 5, e pode ser ligada a 
uma porta LPT ou uma porta USB. 
Os pedidos para testes em amostras de doentes podem ser introduzidos 
manualmente na área de trabalho Pedidos. Alternativamente, se o analisador estiver 
ligado a um sistema host, o sistema receberá electronicamente os pedidos do sistema 
host.
As mensagens do sistema são apresentadas separadamente na área de trabalho de 
Mensagens e o utilizador pode comunicar com os outros utilizadores utilizando o 
Bloco de memos.
e Capítulo 4 Interface do utilizador, página A-57
Computador O computador efectua tarefas relacionadas com o processamento do pedido, a gestão 
dos dados e a gestão da interface do utilizador. Isto possibilita gerir dados e 
introduzir novos pedidos em simultâneo. 
A Leitor de DVD. 
Utilizado para actualizações e imagem de dados.
B Portas USB.
As informações podem ser guardadas num dispositivo de armazenamento externo.
Figura A-2 Computador do analisador
BA
Roche Diagnostics 
A-8 Manual do utilizador · Versão 3.2
2 Perspectiva geral COBAS INTEGRA® 400 plus
Tarefas gerais do utilizador
Scanner de códigos de
barras portátil
Utilize o scanner de códigos de barras portátil para efectuar a leitura dos dados do 
lote de calibrador e de controlo localizados nos códigos de barras das folhas de 
valores específicas do lote.
e “Carregar calibradores a bordo do equipamento” na página B-139
Tarefas gerais do utilizador
A

Continue navegando