Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
PRÁTICA DE ENSINO EM LÍNGUA INGLESA AULA 05 1a Questão Leia o texto a seguir: "As principais características referentes ao Método de Gramática e Tradução podem ser sistematizadas de acordo com certos elementos constituintes, tomando como base os seguintes critérios: linguísticos, psicolinguísticos, pedagógicos, sociolinguísticos, gestão de ensino e objetivos de ensino e aprendizagem". ► Com base nas informações acima, a qual critério a seguinte citação diz respeito? "O Método de Gramática e Tradução vê a língua-alvo como sujeita a um determinado número de regras. Por conseguinte, é justamente a existência dessas regras que de fato sustenta a existência de um código como suporte para a comunicação entre os seus falantes. Assim, o Método de Gramática e Tradução parte dessa realidade estrutural, tendo-a como elemento-chave e ao qual todas as línguas encontram-se sujeitas". Pedagógico Psicolinguístico Sociolinguístico Linguístico Gestão de ensino 2a Questão Leia o texto abaixo: "The Grammar-Translation Method is not new. It had different names, but it has been used by language teachers for many years. At one time it was called the Classical Method since it was first used in the teaching of the classical languages, Latin and Greek. Earlier in the 20th century, this method was used for the purpose of helping students to read and appreciate foreign language literature. It was also hoped that through the study of the grammar of the target language students would become more familiar with the grammar of their native language and that this familiarity would help them speak and write their native language better. Finally, it was thought that foreign language learning would help students grow intellectually; it was recognized that students would probably never use the target language, but the mental exercise of learning it would be beneficial anyway". (Adapted from: LARSEN-FREEMAN, Diane; ANDERSON, Marti. Techniques and principles in language teaching. Oxford: OUP, 2016, p.13) ► As informações acima descrevem em detalhes uma perspectiva de ensino que ainda é aplicável no ensino de inglês como língua estrangeira: o Método de Gramática e Tradução. Conforme o conteúdo visto em sala, podemos afirmar que um dos princípios desse método está fundamentado no(a): Estudo de aspecto funcional-discursivo, direcionado às práticas comunicativas orais em sala de aula. Utilização única e exclusiva da língua-alvo em sala de aula, abolindo por completo o uso da língua materna dos aprendizes. Foco no desenvolvimento das habilidades de leitura e escrita, com a permissão do uso da língua materna dos alunos. Ensino com foco no desenvolvimento de todas as habilidades linguísticas: compreensão oral, fala, leitura e escrita. Presença de atividades de role-play e de repetições no formato de drills. 3a Questão Leia o texto a seguir: "A história do ensino e aprendizado de línguas estrangeiras sempre esteve inexoravelmente vinculada à história do imperialismo e do colonialismo, que se materializa na dominação cultural, explícita ou implícita, de um povo sobre outros e que passa inevitavelmente pela inserção da língua do dominador na vida dos dominados". (Adaptado de: OLIVEIRA, Luciano Amaral. Métodos de ensino de inglês. São Paulo: Parábola, 2014.) ► Conforme a citação acima, podemos dizer que os impérios que mais contribuíram para a difusão do Método de Gramática e Tradução foram: O Império Grego e, principalmente, o Império Romano, através da difusão do ensino de latim como língua estrangeira. O Império Norte-Americano, emoldurado no ensino com foco em técnicas behavioristas e estruturalistas. O Império Espanhol e o rico Império Português, especialmente durante as Grandes Navegações. O Império Britânico e a Expansão Napoleônica, especialmente através do ensino das línguas inglesa e francesa. O Império Sírio e o Império Persa, divulgadores da cultura e línguas da Mesopotânia. 4a Questão Allowing students to reflect on their own learning process to be aware of what criteria influence their learning is important. Ignacio (1996). Students need to learn how to apply strategies according to what actually works for them." (www.researchgate.net/publication/28203603_) Practicing, receiving and sending messages, analyzing and reasoning and creating structure for input and output are associated with: Affective strategies. Cognitive strategies. Compensation strategies. Social strategies. Memory strategies. 5a Questão Choose the alternative that CORRECTLY fill the gap: "_________________ - these strategies are based on making association and reviewing. Whenever a student is faced with a challenge of vocabulary learning, s/he can associate the new word(s) or expression(s) with visual images. They can be stored and later retrieved for use." Memory strategies Affective strategies Compensation strategies Cognitive strategies Metacognitive strategies 6a Questão According to Oxford (1990), language learning strategies can be grouped into two classes ¿ direct and indirect strategies. Each of them is further subdivided into three groups. Which of the techniques group below is an example of Direct Strategies? Secondary Strategies, Cognitive strategies, Compensation strategies Memory strategies, Cognitive strategies, Compensation strategies Memory strategies, Cognitive strategies, Social strategies Affective strategies, Cognitive strategies, Compensation strategies Memory strategies, Metacognitive strategies, Compensation strategies 7a Questão Which of the alternatives below is WRONG in relation to the definition of LEARNING STRATEGIES: Language learning strategies are specific actions, behaviors, steps, or techniques that students (often intentionally) use to improve their progress in developing L2 skills. Learning strategies as mental and communicative procedures used by students in order to learn and use a foreign language effectively. In order to teach a second language (L2) effectively, educators must take into consideration the needs and biographies of each learner, as a result, they are able to employ methodologies that guide students in using strategies which enhance their L2 learning process. Learning strategies do not work in relation to internalization, storage, retrieval, or use of the new language. Learning strategies refer to a set of tactics that people use in order to gain control over their own learning process. 8a Questão Considere as seguintes informações referentes ao Método de Gramática e Tradução: I) É explicitamente proibido o uso da língua materna dos alunos em uma sala de aula que tem como base o Método de Gramática e Tradução. II) Turmas multiculturais (com alunos de diferentes nacionalidades) constituem o cenário ideal para a aplicação do Método de Gramática e Tradução. III) Na perspectiva do Método de Gramática e Tradução, não é necessário que o professor seja fluente na língua-alvo. IV) Podemos associar a aplicação do Método de Gramática e Tradução, em termos históricos, ao ensino de latim e grego como línguas maternas. V) A crença de que o estudo das obras literárias clássicas desenvolve a inteligência constitui um dos fundamentos para o uso do Método de Gramática e Tradução. ► Com base nos Princípios e Crenças que fundamentamo Método de Gramática e Tradução, podemos afirmar que: Todas as informações acima estão incorretas. Apenas os itens I, II, III e IV são verdadeiros. Todas as informações acima estão corretas. Apenas os itens I e II são verdadeiros. Apenas os itens III e V são verdadeiros. 1a Questão "...language learning strategies (are) specific actions, behaviors, steps, or techniques that students (often intentionally) use to improve their progress in developing L2 skills." (webclass) Why should teachers take them into account ? Because they are not necessary for the learner's process of acquisition of a foreign language. Because they are already ready and it is not the teacher's responsibility to prepare them. Because it turns out to be an easy way to motivate your classes. Because they can facilitate the internalization, storage, retrieval, or use of the new language. Strategies are tools for the self-directed involvement necessary for developing communicative ability.¿ (Oxford, 1992/1993, p. 18) Because it takes the learner a lot of time to master his mother tongue. 2a Questão A significant change has taken place within the field of language teaching over the last few decades. As a consequence of it _______ a lot more emphasis has been placed in learners and learning, instead of in teachers and teaching. strategies such as dictation and oral reproduction came back to be used as a perfect and successful type of exercise to improve a child's performance in the language. a lot more emphasis has been placed on the books teachers use to try to be successful in their role of teaching a foreign language. Behaviorism has been accepted in a great majority of language schools as the perfect model to be followed. e-boards became necessary in the process of language acquisition. Without them learners will present great difficulties in acquiring a foreign language. 3a Questão Conforme nos orienta Sanchez (2009), os objetivos de ensino e aprendizagem do Método de Gramática e Tradução podem ser resumidos nas seguintes categorias: 1. Objetivos linguísticos gerais. 2. Objetivos linguísticos específicos. 3. Objetivos pragmáticos. 4. Objetivos relativos à gestão. 5. Objetivos relativos ao ensino. Conside a seguinte lista de objetivos: • Centrar a aprendizagem linguística em textos literários e na linguagem culta. • Apresentar textos que se ajustem às regras ditadas pela gramática. Ficam excluídos textos do linguajar coloquial. • Apresentar os valores culturais implícitos e inseridos nos textos literários e cultos manipulados nas aulas. • Os valores culturais e os objetivos linguísticos não se percebem como necessariamente dependentes uns dos outros. ► Com base nos itens da lista acima, podemos dizer que eles fazem referência a que tipo de objetivos? Objetivos relativos à gestão. Objetivos linguísticos específicos Objetivos relativos ao ensino. Objetivos linguísticos gerais Objetivos pragmáticos 4a Questão Conforme nos orienta Sanchez (2009), os objetivos de ensino e aprendizagem do Método de Gramática e Tradução podem ser resumidos nas seguintes categorias: 1. Objetivos linguísticos gerais. 2. Objetivos linguísticos específicos. 3. Objetivos pragmáticos. 4. Objetivos relativos à gestão. 5. Objetivos relativos ao ensino. Conside a seguinte lista de objetivos: • Memorizar as regras e normas da língua-alvo. • Aprender os sinais gráficos (ortografia) e o sistema de sons (fonologia). • Aprender a morfologia em parceria com a sintaxe (com suas regras e exceções). • Aprender listas de vocabulário (não necessariamente contextualizado) que permitam formar frases aplicando as regras aprendidas. • Aprender a colocar e relacionar adequadamente as palavras aprendidas dentro de estruturas e orações corretas, conforme as regras de sintaxe estudadas. ► Com base nos itens da lista acima, podemos dizer que eles fazem referência a que tipo de objetivos? Objetivos linguísticos gerais. Objetivos linguísticos específicos. Objetivos relativos à gestão. Objetivos pragmáticos. Objetivos relativos ao ensino. 5a Questão Considere as seguintes informações referentes ao Método de Gramática e Tradução: I) É explicitamente proibido o uso da língua materna dos alunos em uma sala de aula que tem como base o Método de Gramática e Tradução. II) Turmas multiculturais (com alunos de diferentes nacionalidades) constituem o cenário ideal para a aplicação do Método de Gramática e Tradução. III) Na perspectiva do Método de Gramática e Tradução, não é necessário que o professor seja fluente na língua-alvo. IV) Podemos associar a aplicação do Método de Gramática e Tradução, em termos históricos, ao ensino de latim e grego como línguas maternas. V) A crença de que o estudo das obras literárias clássicas desenvolve a inteligência constitui um dos fundamentos para o uso do Método de Gramática e Tradução. ► Com base nos Princípios e Crenças que fundamentam o Método de Gramática e Tradução, podemos afirmar que: Todas as informações acima estão corretas. Apenas os itens I e II são verdadeiros. Apenas os itens I, II, III e IV são verdadeiros. Todas as informações acima estão incorretas. Apenas os itens III e V são verdadeiros. 6a Questão Allowing students to reflect on their own learning process to be aware of what criteria influence their learning is important. Ignacio (1996). Students need to learn how to apply strategies according to what actually works for them." (www.researchgate.net/publication/28203603_) Practicing, receiving and sending messages, analyzing and reasoning and creating structure for input and output are associated with: Affective strategies. Cognitive strategies. Social strategies. Compensation strategies. Memory strategies. 7a Questão Leia o texto a seguir: "A história do ensino e aprendizado de línguas estrangeiras sempre esteve inexoravelmente vinculada à história do imperialismo e do colonialismo, que se materializa na dominação cultural, explícita ou implícita, de um povo sobre outros e que passa inevitavelmente pela inserção da língua do dominador na vida dos dominados". (Adaptado de: OLIVEIRA, Luciano Amaral. Métodos de ensino de inglês. São Paulo: Parábola, 2014.) ► Conforme a citação acima, podemos dizer que os impérios que mais contribuíram para a difusão do Método de Gramática e Tradução foram: O Império Britânico e a Expansão Napoleônica, especialmente através do ensino das línguas inglesa e francesa. O Império Norte-Americano, emoldurado no ensino com foco em técnicas behavioristas e estruturalistas. O Império Espanhol e o rico Império Português, especialmente durante as Grandes Navegações. O Império Grego e, principalmente, o Império Romano, através da difusão do ensino de latim como língua estrangeira. O Império Sírio e o Império Persa, divulgadores da cultura e línguas da Mesopotânia. 8a Questão Which of the alternatives below is WRONG in relation to the definition of LEARNING STRATEGIES: Learning strategies refer to a set of tactics that people use in order to gain control over their own learning process. Learning strategies do not work in relation to internalization, storage, retrieval, or useof the new language. Language learning strategies are specific actions, behaviors, steps, or techniques that students (often intentionally) use to improve their progress in developing L2 skills. In order to teach a second language (L2) effectively, educators must take into consideration the needs and biographies of each learner, as a result, they are able to employ methodologies that guide students in using strategies which enhance their L2 learning process. Learning strategies as mental and communicative procedures used by students in order to learn and use a foreign language effectively. 1a Questão According to Oxford (1990), language learning strategies can be grouped into two classes ¿ direct and indirect strategies. Each of them is further subdivided into three groups. Which of the techniques group below is an example of Direct Strategies? Memory strategies, Cognitive strategies, Compensation strategies Secondary Strategies, Cognitive strategies, Compensation strategies Affective strategies, Cognitive strategies, Compensation strategies Memory strategies, Metacognitive strategies, Compensation strategies Memory strategies, Cognitive strategies, Social strategies 2a Questão Leia o texto a seguir: "As principais características referentes ao Método de Gramática e Tradução podem ser sistematizadas de acordo com certos elementos constituintes, tomando como base os seguintes critérios: linguísticos, psicolinguísticos, pedagógicos, sociolinguísticos, gestão de ensino e objetivos de ensino e aprendizagem". ► Com base nas informações acima, a qual critério a seguinte citação diz respeito? "O Método de Gramática e Tradução vê a língua-alvo como sujeita a um determinado número de regras. Por conseguinte, é justamente a existência dessas regras que de fato sustenta a existência de um código como suporte para a comunicação entre os seus falantes. Assim, o Método de Gramática e Tradução parte dessa realidade estrutural, tendo-a como elemento-chave e ao qual todas as línguas encontram-se sujeitas". Psicolinguístico Gestão de ensino Sociolinguístico Linguístico Pedagógico 3a Questão Choose the alternative that CORRECTLY fill the gap: "_________________ - these strategies are based on making association and reviewing. Whenever a student is faced with a challenge of vocabulary learning, s/he can associate the new word(s) or expression(s) with visual images. They can be stored and later retrieved for use." Memory strategies Metacognitive strategies Affective strategies Compensation strategies Cognitive strategies 4a Questão Leia o texto abaixo: "The Grammar-Translation Method is not new. It had different names, but it has been used by language teachers for many years. At one time it was called the Classical Method since it was first used in the teaching of the classical languages, Latin and Greek. Earlier in the 20th century, this method was used for the purpose of helping students to read and appreciate foreign language literature. It was also hoped that through the study of the grammar of the target language students would become more familiar with the grammar of their native language and that this familiarity would help them speak and write their native language better. Finally, it was thought that foreign language learning would help students grow intellectually; it was recognized that students would probably never use the target language, but the mental exercise of learning it would be beneficial anyway". (Adapted from: LARSEN-FREEMAN, Diane; ANDERSON, Marti. Techniques and principles in language teaching. Oxford: OUP, 2016, p.13) ► As informações acima descrevem em detalhes uma perspectiva de ensino que ainda é aplicável no ensino de inglês como língua estrangeira: o Método de Gramática e Tradução. Conforme o conteúdo visto em sala, podemos afirmar que um dos princípios desse método está fundamentado no(a): Ensino com foco no desenvolvimento de todas as habilidades linguísticas: compreensão oral, fala, leitura e escrita. Estudo de aspecto funcional-discursivo, direcionado às práticas comunicativas orais em sala de aula. Presença de atividades de role-play e de repetições no formato de drills. Utilização única e exclusiva da língua-alvo em sala de aula, abolindo por completo o uso da língua materna dos aprendizes. Foco no desenvolvimento das habilidades de leitura e escrita, com a permissão do uso da língua materna dos alunos. 5a Questão Conforme nos orienta Sanchez (2009), os objetivos de ensino e aprendizagem do Método de Gramática e Tradução podem ser resumidos nas seguintes categorias: 1. Objetivos linguísticos gerais. 2. Objetivos linguísticos específicos. 3. Objetivos pragmáticos. 4. Objetivos relativos à gestão. 5. Objetivos relativos ao ensino. Conside a seguinte lista de objetivos: • Centrar a aprendizagem linguística em textos literários e na linguagem culta. • Apresentar textos que se ajustem às regras ditadas pela gramática. Ficam excluídos textos do linguajar coloquial. • Apresentar os valores culturais implícitos e inseridos nos textos literários e cultos manipulados nas aulas. • Os valores culturais e os objetivos linguísticos não se percebem como necessariamente dependentes uns dos outros. ► Com base nos itens da lista acima, podemos dizer que eles fazem referência a que tipo de objetivos? Objetivos linguísticos gerais Objetivos linguísticos específicos Objetivos relativos à gestão. Objetivos pragmáticos Objetivos relativos ao ensino. 6a Questão Leia o texto a seguir: "A história do ensino e aprendizado de línguas estrangeiras sempre esteve inexoravelmente vinculada à história do imperialismo e do colonialismo, que se materializa na dominação cultural, explícita ou implícita, de um povo sobre outros e que passa inevitavelmente pela inserção da língua do dominador na vida dos dominados". (Adaptado de: OLIVEIRA, Luciano Amaral. Métodos de ensino de inglês. São Paulo: Parábola, 2014.) ► Conforme a citação acima, podemos dizer que os impérios que mais contribuíram para a difusão do Método de Gramática e Tradução foram: O Império Espanhol e o rico Império Português, especialmente durante as Grandes Navegações. O Império Norte-Americano, emoldurado no ensino com foco em técnicas behavioristas e estruturalistas. O Império Grego e, principalmente, o Império Romano, através da difusão do ensino de latim como língua estrangeira. O Império Britânico e a Expansão Napoleônica, especialmente através do ensino das línguas inglesa e francesa. O Império Sírio e o Império Persa, divulgadores da cultura e línguas da Mesopotânia. 7a Questão "...language learning strategies (are) specific actions, behaviors, steps, or techniques that students (often intentionally) use to improve their progress in developing L2 skills." (webclass) Why should teachers take them into account ? Because it turns out to be an easy way to motivate your classes. Because they can facilitate the internalization, storage, retrieval, or use of the new language. Strategies are tools for the self-directed involvement necessary for developing communicative ability.¿ (Oxford, 1992/1993, p. 18) Because they are already ready and it is not the teacher's responsibilityto prepare them. Because it takes the learner a lot of time to master his mother tongue. Because they are not necessary for the learner's process of acquisition of a foreign language. 8a Questão Which of the alternatives below is WRONG in relation to the definition of LEARNING STRATEGIES: Learning strategies do not work in relation to internalization, storage, retrieval, or use of the new language. In order to teach a second language (L2) effectively, educators must take into consideration the needs and biographies of each learner, as a result, they are able to employ methodologies that guide students in using strategies which enhance their L2 learning process. Language learning strategies are specific actions, behaviors, steps, or techniques that students (often intentionally) use to improve their progress in developing L2 skills. Learning strategies refer to a set of tactics that people use in order to gain control over their own learning process. Learning strategies as mental and communicative procedures used by students in order to learn and use a foreign language effectively. 1a Questão A significant change has taken place within the field of language teaching over the last few decades. As a consequence of it _______ strategies such as dictation and oral reproduction came back to be used as a perfect and successful type of exercise to improve a child's performance in the language. a lot more emphasis has been placed in learners and learning, instead of in teachers and teaching. e-boards became necessary in the process of language acquisition. Without them learners will present great difficulties in acquiring a foreign language. a lot more emphasis has been placed on the books teachers use to try to be successful in their role of teaching a foreign language. Behaviorism has been accepted in a great majority of language schools as the perfect model to be followed. 2a Questão Allowing students to reflect on their own learning process to be aware of what criteria influence their learning is important. Ignacio (1996). Students need to learn how to apply strategies according to what actually works for them." (www.researchgate.net/publication/28203603_) Practicing, receiving and sending messages, analyzing and reasoning and creating structure for input and output are associated with: Compensation strategies. Affective strategies. Memory strategies. Cognitive strategies. Social strategies. 3a Questão Considere as seguintes informações referentes ao Método de Gramática e Tradução: I) É explicitamente proibido o uso da língua materna dos alunos em uma sala de aula que tem como base o Método de Gramática e Tradução. II) Turmas multiculturais (com alunos de diferentes nacionalidades) constituem o cenário ideal para a aplicação do Método de Gramática e Tradução. III) Na perspectiva do Método de Gramática e Tradução, não é necessário que o professor seja fluente na língua-alvo. IV) Podemos associar a aplicação do Método de Gramática e Tradução, em termos históricos, ao ensino de latim e grego como línguas maternas. V) A crença de que o estudo das obras literárias clássicas desenvolve a inteligência constitui um dos fundamentos para o uso do Método de Gramática e Tradução. ► Com base nos Princípios e Crenças que fundamentam o Método de Gramática e Tradução, podemos afirmar que: Todas as informações acima estão corretas. Apenas os itens I, II, III e IV são verdadeiros. Apenas os itens I e II são verdadeiros. Apenas os itens III e V são verdadeiros. Todas as informações acima estão incorretas. 4a Questão Conforme nos orienta Sanchez (2009), os objetivos de ensino e aprendizagem do Método de Gramática e Tradução podem ser resumidos nas seguintes categorias: 1. Objetivos linguísticos gerais. 2. Objetivos linguísticos específicos. 3. Objetivos pragmáticos. 4. Objetivos relativos à gestão. 5. Objetivos relativos ao ensino. Conside a seguinte lista de objetivos: • Memorizar as regras e normas da língua-alvo. • Aprender os sinais gráficos (ortografia) e o sistema de sons (fonologia). • Aprender a morfologia em parceria com a sintaxe (com suas regras e exceções). • Aprender listas de vocabulário (não necessariamente contextualizado) que permitam formar frases aplicando as regras aprendidas. • Aprender a colocar e relacionar adequadamente as palavras aprendidas dentro de estruturas e orações corretas, conforme as regras de sintaxe estudadas. ► Com base nos itens da lista acima, podemos dizer que eles fazem referência a que tipo de objetivos? Objetivos linguísticos específicos. Objetivos relativos à gestão. Objetivos pragmáticos. Objetivos relativos ao ensino. Objetivos linguísticos gerais. 5a Questão "...language learning strategies (are) specific actions, behaviors, steps, or techniques that students (often intentionally) use to improve their progress in developing L2 skills." (webclass) Why should teachers take them into account ? Because it turns out to be an easy way to motivate your classes. Because they can facilitate the internalization, storage, retrieval, or use of the new language. Strategies are tools for the self-directed involvement necessary for developing communicative ability.¿ (Oxford, 1992/1993, p. 18) Because they are not necessary for the learner's process of acquisition of a foreign language. Because it takes the learner a lot of time to master his mother tongue. Because they are already ready and it is not the teacher's responsibility to prepare them. 6a Questão Which of the alternatives below is WRONG in relation to the definition of LEARNING STRATEGIES: Learning strategies refer to a set of tactics that people use in order to gain control over their own learning process. In order to teach a second language (L2) effectively, educators must take into consideration the needs and biographies of each learner, as a result, they are able to employ methodologies that guide students in using strategies which enhance their L2 learning process. Language learning strategies are specific actions, behaviors, steps, or techniques that students (often intentionally) use to improve their progress in developing L2 skills. Learning strategies as mental and communicative procedures used by students in order to learn and use a foreign language effectively. Learning strategies do not work in relation to internalization, storage, retrieval, or use of the new language. 7a Questão Leia o texto a seguir: "A história do ensino e aprendizado de línguas estrangeiras sempre esteve inexoravelmente vinculada à história do imperialismo e do colonialismo, que se materializa na dominação cultural, explícita ou implícita, de um povo sobre outros e que passa inevitavelmente pela inserção da língua do dominador na vida dos dominados". (Adaptado de: OLIVEIRA, Luciano Amaral. Métodos de ensino de inglês. São Paulo: Parábola, 2014.) ► Conforme a citação acima, podemos dizer que os impérios que mais contribuíram para a difusão do Método de Gramática e Tradução foram: O Império Espanhol e o rico Império Português, especialmente durante as Grandes Navegações. O Império Norte-Americano, emoldurado no ensino com foco em técnicas behavioristase estruturalistas. O Império Grego e, principalmente, o Império Romano, através da difusão do ensino de latim como língua estrangeira. O Império Britânico e a Expansão Napoleônica, especialmente através do ensino das línguas inglesa e francesa. O Império Sírio e o Império Persa, divulgadores da cultura e línguas da Mesopotânia. 8a Questão Choose the alternative that CORRECTLY fill the gap: "_________________ - these strategies are based on making association and reviewing. Whenever a student is faced with a challenge of vocabulary learning, s/he can associate the new word(s) or expression(s) with visual images. They can be stored and later retrieved for use." Compensation strategies Memory strategies Affective strategies Cognitive strategies Metacognitive strategies 1a Questão According to Oxford (1990), language learning strategies can be grouped into two classes ¿ direct and indirect strategies. Each of them is further subdivided into three groups. Which of the techniques group below is an example of Direct Strategies? Memory strategies, Cognitive strategies, Compensation strategies Affective strategies, Cognitive strategies, Compensation strategies Secondary Strategies, Cognitive strategies, Compensation strategies Memory strategies, Cognitive strategies, Social strategies Memory strategies, Metacognitive strategies, Compensation strategies 2a Questão Leia o texto a seguir: "As principais características referentes ao Método de Gramática e Tradução podem ser sistematizadas de acordo com certos elementos constituintes, tomando como base os seguintes critérios: linguísticos, psicolinguísticos, pedagógicos, sociolinguísticos, gestão de ensino e objetivos de ensino e aprendizagem". ► Com base nas informações acima, a qual critério a seguinte citação diz respeito? "O Método de Gramática e Tradução vê a língua-alvo como sujeita a um determinado número de regras. Por conseguinte, é justamente a existência dessas regras que de fato sustenta a existência de um código como suporte para a comunicação entre os seus falantes. Assim, o Método de Gramática e Tradução parte dessa realidade estrutural, tendo-a como elemento-chave e ao qual todas as línguas encontram-se sujeitas". Pedagógico Gestão de ensino Linguístico Sociolinguístico Psicolinguístico 3a Questão Conforme nos orienta Sanchez (2009), os objetivos de ensino e aprendizagem do Método de Gramática e Tradução podem ser resumidos nas seguintes categorias: 1. Objetivos linguísticos gerais. 2. Objetivos linguísticos específicos. 3. Objetivos pragmáticos. 4. Objetivos relativos à gestão. 5. Objetivos relativos ao ensino. Conside a seguinte lista de objetivos: • Centrar a aprendizagem linguística em textos literários e na linguagem culta. • Apresentar textos que se ajustem às regras ditadas pela gramática. Ficam excluídos textos do linguajar coloquial. • Apresentar os valores culturais implícitos e inseridos nos textos literários e cultos manipulados nas aulas. • Os valores culturais e os objetivos linguísticos não se percebem como necessariamente dependentes uns dos outros. ► Com base nos itens da lista acima, podemos dizer que eles fazem referência a que tipo de objetivos? Objetivos pragmáticos Objetivos linguísticos gerais Objetivos relativos à gestão. Objetivos relativos ao ensino. Objetivos linguísticos específicos 4a Questão Leia o texto abaixo: "The Grammar-Translation Method is not new. It had different names, but it has been used by language teachers for many years. At one time it was called the Classical Method since it was first used in the teaching of the classical languages, Latin and Greek. Earlier in the 20th century, this method was used for the purpose of helping students to read and appreciate foreign language literature. It was also hoped that through the study of the grammar of the target language students would become more familiar with the grammar of their native language and that this familiarity would help them speak and write their native language better. Finally, it was thought that foreign language learning would help students grow intellectually; it was recognized that students would probably never use the target language, but the mental exercise of learning it would be beneficial anyway". (Adapted from: LARSEN-FREEMAN, Diane; ANDERSON, Marti. Techniques and principles in language teaching. Oxford: OUP, 2016, p.13) ► As informações acima descrevem em detalhes uma perspectiva de ensino que ainda é aplicável no ensino de inglês como língua estrangeira: o Método de Gramática e Tradução. Conforme o conteúdo visto em sala, podemos afirmar que um dos princípios desse método está fundamentado no(a): Ensino com foco no desenvolvimento de todas as habilidades linguísticas: compreensão oral, fala, leitura e escrita. Utilização única e exclusiva da língua-alvo em sala de aula, abolindo por completo o uso da língua materna dos aprendizes. Foco no desenvolvimento das habilidades de leitura e escrita, com a permissão do uso da língua materna dos alunos. Estudo de aspecto funcional-discursivo, direcionado às práticas comunicativas orais em sala de aula. Presença de atividades de role-play e de repetições no formato de drills. 5a Questão Leia o texto a seguir: "A história do ensino e aprendizado de línguas estrangeiras sempre esteve inexoravelmente vinculada à história do imperialismo e do colonialismo, que se materializa na dominação cultural, explícita ou implícita, de um povo sobre outros e que passa inevitavelmente pela inserção da língua do dominador na vida dos dominados". (Adaptado de: OLIVEIRA, Luciano Amaral. Métodos de ensino de inglês. São Paulo: Parábola, 2014.) ► Conforme a citação acima, podemos dizer que os impérios que mais contribuíram para a difusão do Método de Gramática e Tradução foram: O Império Sírio e o Império Persa, divulgadores da cultura e línguas da Mesopotânia. O Império Norte-Americano, emoldurado no ensino com foco em técnicas behavioristas e estruturalistas. O Império Britânico e a Expansão Napoleônica, especialmente através do ensino das línguas inglesa e francesa. O Império Espanhol e o rico Império Português, especialmente durante as Grandes Navegações. O Império Grego e, principalmente, o Império Romano, através da difusão do ensino de latim como língua estrangeira. 6a Questão Choose the alternative that CORRECTLY fill the gap: "_________________ - these strategies are based on making association and reviewing. Whenever a student is faced with a challenge of vocabulary learning, s/he can associate the new word(s) or expression(s) with visual images. They can be stored and later retrieved for use." Metacognitive strategies Memory strategies Affective strategies Cognitive strategies Compensation strategies 7a Questão "...language learning strategies (are) specific actions, behaviors, steps, or techniques that students (often intentionally) use to improve their progress in developing L2 skills." (webclass) Why should teachers take them into account ? Because it takes the learner a lot of time to master his mother tongue. Because they are not necessary for the learner's process of acquisition of a foreignlanguage. Because it turns out to be an easy way to motivate your classes. Because they can facilitate the internalization, storage, retrieval, or use of the new language. Strategies are tools for the self-directed involvement necessary for developing communicative ability.¿ (Oxford, 1992/1993, p. 18) Because they are already ready and it is not the teacher's responsibility to prepare them. 8a Questão Which of the alternatives below is WRONG in relation to the definition of LEARNING STRATEGIES: Learning strategies as mental and communicative procedures used by students in order to learn and use a foreign language effectively. Learning strategies refer to a set of tactics that people use in order to gain control over their own learning process. Learning strategies do not work in relation to internalization, storage, retrieval, or use of the new language. In order to teach a second language (L2) effectively, educators must take into consideration the needs and biographies of each learner, as a result, they are able to employ methodologies that guide students in using strategies which enhance their L2 learning process. Language learning strategies are specific actions, behaviors, steps, or techniques that students (often intentionally) use to improve their progress in developing L2 skills.
Compartilhar