Buscar

PROVA IV DIDATICA DA LÍNGUA INGLESA

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

Disciplina:
	Didática da Língua Inglesa I (LLI50)
	Avaliação:
	Avaliação Final (Discursiva) - Individual FLEX ( peso.:4,00)
	
	
	1.
	Ao estudarmos uma língua, uma vez que iremos ensiná-la, precisamos estudar outros aspectos envolvidos no ensino. Um desses aspectos é de que maneira o conceito de cultura é pertinente para quem vai ensinar e, ainda, de que forma a cultura está atrelada ao ensino de uma língua. Há inúmeras definições de cultura que contemplam várias áreas do conhecimento em nossa sociedade globalizada. Com base no exposto, disserte sobre a relação da cultura no ensino de Língua Inglesa. ( * Máximo 4000 caracteres )
Resposta Esperada:
A cultura da língua inglesa e o "aprender inglês" traz à baila inúmeras definições antropológicas de  cultura, perpassando pelo mundo letrado, tendo como foco o comportamento humano, ultrapassando as fronteiras de classe. Ensinar uma língua não é forçar alguém a aceitar a cultura do outro. Ao mesmo tempo, ao estudar uma língua, acabará por conhecer a cultura do outro, pois a língua está vinculada a uma cultura, carregada de sentidos culturalmente produzidos.
R: Devido às colonizações das américas e outros continentes, a língua Inglesa acabou por se disseminar pelo mundo, e com os avanços tecnológicos o Inglês deu um passo maior ainda em sua expansão mundial, tornando-se desta forma uma língua franca. Este fato acabou por trazer mudanças a nível linguístico, que acabou por catapultar a língua Inglesa, para o nível de língua internacional. Com esta expansão da língua, acabou-se por ter uma interação entre diferentes culturas, que foi o que trouxe as mudanças linguísticas, e que hoje não tem como estimar de forma precisa o número de falantes de língua no mundo, mas existe uma interação imensa entre as mais variadas culturas dos falantes envolvidos. Ao se ensinar a língua não tem como não explorar e mostrar estas culturas e seus costumes para os que estão aprendendo a língua, se tornando até uma ferramenta exploratório no ensino da língua. Devido a essa evolução da língua, o Inglês hoje nos trás formação de identidades, que forma indivíduos que possam ter interesses originais e ao mesmo tempo diferentes. Para os aprendizes desta língua franca, experenciando as mais diversas culturas, os prepara para um mundo globalizado, não de forma forçada, mas apara que esteja ciente de como as culturas se comportam, fazendo deles cidadãos globais. O inglês deixou de ser apenas uma disciplina escolar, para se tornar uma língua globalizada, para os mais inúmeros fins existentes para a língua, desde área de negócios, turismo, entre outros. Como já anteriormente relatado, que essa diversidade de cultura deve ser usada como ferramenta de ensino da língua, seja de parte cultural ou até mesmo tecnológica. Preparação essa que fará com que os presentes aprendizes da língua, que futuramente passarão a fazer parte do vasto grupo mundial de falantes da mesma, acabem por se tornar uma ferramenta eficiente para o mercado de trabalho, visto que poderá entender e se comunicar em outra língua, facilitando as empresas nacionais e as internacionais, na comunicação com mercados externos que exploram seus países, ou até poder usar estes futuros falantes de forma externa, mundo afora. 
	2.
	Ao estudante da didática - que objetiva um ensino que de fato alcance os alunos - é relevante conhecer diferentes métodos de ensino da língua. Ao conhecê-los, o docente pode observar contribuições de cada um deles ou, ainda, pode considerar que um apenas não é suficiente em relação às múltiplas formas de aprendizagem de nossos estudantes. Um dos métodos existentes é o Grammar Translation Method. Acerca de tal método, disserte sobre ele - seu foco, abordagem e alguma possível desvantagem de adotar como método único. ( * Máximo 4000 caracteres )
Resposta Esperada:
Tal método tem como foco a tradução - até a gramática perpassa pela estrutura da sua língua materna. O estudo das regras gramaticais ocorre por meio da comparação entre o sistema de regras da língua materna e da língua estrangeira. Costuma-se perceber como fragilidade do método o pouco foco na comunicação em situações reais de fala/escrita.
R: O foco do Grammar Translation Method, é a abordagem de se efetuar uma tradução dos conteúdos dos materiais que são usados no ensino da língua, o que já invalida a comunicação de forma oral, e dá somente atenção à metodologia da escrita. Ele tem sua atenção para a tradução efetuada á risca, sem deixar espaço para uma comunicação mais ampla e diversificada. Outro aspecto que este método quase que elimina, é a interação entre aluno professor ou até mesmo entre os próprios alunos, visto que ele somente direcionado à escrita. Este era o método usado inicialmente para o ensino do inglês, efetuar-se a tradução dos conteúdos dos materiais de estudo, e desta forma se iria aprendendo a gramática, e iria ampliando o seu léxico á medida que ia traduzindo os materiais. Com as evoluções atuais, este método ele se tornou ultrapassado, visto que hoje a metodologia a ser usada devido às variações linguísticas existentes na língua, pela diversidade de culturas dos falantes da língua, atualmente é mais usado métodos de conversação, tais como o Direct Method, que tem seu foco em uma conversação controlada, com perguntas e respostas direcionadas a um assunto em especifico, para que desta forma se possa estimular e desafiar o aluno a outros níveis de conhecimento. Método este que já vai de encontro ao que hoje pode se exigir do ensino da Língua Inglesa, devido à globalização, apesar de ter seus pós e contras, como um exemplo de vantagem, é o de que o aluno perde mais rápido o medo de falar e interagir com os outros, mas como desvantagem, temos a dificuldade de implantação deste método em turmas excessivamente grandes, podendo não dar a oportunidade de ouvir a todos. Este método se aplica melhor a turmas de um número reduzido de participantes, para que todos possam interagir e tirar suas dúvidas. Mas obviamente temos outros métodos que também são relevantes para o ensino da língua, tal como o Audiolingual Method, que tem como foco a padronização da língua, através de diálogos comuns e diários, podendo usar também vídeos ou matérias de áudio que ajudem este processo. Os criadores deste método que foram os Behavioristas, tinham como concepção que primeiro se deveria aprender a falar, para depois se poder aprender a ler e escrever. Como particularidade, este método é somente usado na língua padrão, e não como o método anterior, que permite se usar a língua materna do aprendiz. Este método foi introduzido primeiramente no exército durante a segunda guerra mundial, visto que o exército americano precisava de soldados que falassem várias línguas, para se poderem comunicar com outros povos, e desta forma foram contratados nativos, que passavam nove horas diárias com os soldados durante o período de seis meses, para que se tornassem fluentes. Método este que após a guerra foi sendo adotado pelas universidades, acabou até por ser implementado em escolas de ensino básico, devido ao tipo de metodologia que usava. Ao longo das décadas esse processo foi sendo estudado, e refinaram o processo, que é o que conhecemos hoje como Audiolingual Method, que tem por objetivo a conversação, o diálogo, estimulando desta forma a memorização. É claro que além dos métodos referidos, ainda temos outros que podem ser usados dentro do ensino da língua, e é importante se frisar de que o ensino atual da língua inglesa, não se baseia no ensino apenas de um método, mas sim na integração de várias metodologias, para que desta forma se possa tirar o maior proveito no ensino da língua, explorando os mais variados campos de exposição da língua, para que se proporcione um ensino completo e de qualidade.

Continue navegando