Buscar

Qualquer idioma é composto por vários componentes linguísticos, como por exemplo o uso de expressões idiomáticas e variações linguísticas, por exem...

Qualquer idioma é composto por vários componentes linguísticos, como por exemplo o uso de expressões idiomáticas e variações linguísticas, por exemplo.

Se um tradutor tiver um documento que fale sobre a cultura e os ditos populares de um país, que tipo de dicionário o ajudará mais no processo de tradução?


A

Dicionário de antônimos. 

B

Dicionário Técnico. 

C

Dicionário de Provérbios. 

D

Dicionário monolíngue. 

E

Dicionário de verbos. 

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

No processo de tradução de um documento que fale sobre a cultura e os ditos populares de um país, o tipo de dicionário que ajudará mais é o Dicionário de Provérbios (alternativa C). Esse tipo de dicionário contém uma lista de provérbios e expressões idiomáticas específicas de determinada cultura, o que facilita a tradução dessas expressões para outros idiomas.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais