Buscar

1A teoria dos atos da fala surgiu na Filosofia da Linguagem

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

1A teoria dos atos da fala surgiu na Filosofia da Linguagem, com John Langshaw Austin, seguido por John Searle. Para estes estudiosos, a linguagem pressupõe uma ação, ou seja, dizer significa fazer. Os atos da fala (speech acts) são, portanto, as ações realizadas por meio da linguagem. Com base no exposto, disserte sobre o conceito de "verbos performativos" e cite dois exemplos.
Resposta esperada
*Os verbos por meio dos quais se concretizam as ações são os verbos performativos. Eles receberam esse nome devido ao inglês: "to perform", que significa fazer algo. *Ao proferir estes verbos, o falante não está apenas descrevendo uma ação, mas realizando tal ação. Veja alguns exemplos de verbos performativos: - I bet you ten buck the Flames will win. - I dare you to leave. - I promise to buy you some ice cream. - I nominate Batman for mayor of Gotham City. - I call shotgun! - I resign. - I confer on you the degree of Bachelor of Arts. - I now pronounce you husband and wife.
Minha resposta
São os verbos por meio dos quais se concretizam as ações, eles receberam esse nome devido ao inglês: to perform, que significa fazer algo. Quando falamos esses verbos não estamos apenas descrevendo uma ação, mas realizando tal ação. Ex: 1- Aceito essa mulher como minha legitima esposa. 2- Declaro aberta a seção.
2A consciência fonológica auxilia o aprendiz a identificar os fonemas da língua-alvo que não existem na sua língua materna, bem como as construções silábicas, entre outros aspectos. Este é um passo importante para aprender a produzir esses fonemas, como vimos no tópico anterior. Com base no exposto, disserte sobre os fenômenos de transferência e inferência na aprendizagem de uma nova língua.
Resposta esperada
*No caso de um brasileiro que estiver aprendendo espanhol, a transferência de seus conhecimentos da primeira língua para a segunda terá grandes chance de ser positiva, visto as similaridades entre as duas línguas. *Já no caso de um brasileiro aprendendo inglês, as transferências tendem a ser negativas, pelo fato de as duas línguas serem muito diferentes. *Dizemos, assim, que a segunda língua sofre interferência da primeira.
Minha resposta
Quando o falante utiliza padrões de sua língua materna para as produções na língua-alvo com vista de produzir, por exemplos sons que fazem parte do repertorio sonoro de sua primeira língua, dizemos que está realizando uma transferência, isso é quando uma parte do conhecimento da nossa primeira língua é transferida para a segunda não se sabe a exatidão dos aspectos transferidos nem o grau, porque essa definição depende da proximidade entre as línguas e as circunstancias de aprendizagem entre outros fatores. As interferências podem ocorrer quando não sabemos exatamente os sons dos fonemas da segunda língua e acabamos adaptando nossos próprios sons acrescentando vogais no caso do inglês onde não existem e muitas vezes pronunciando essas vogais como na nossa primeira língua mudando completamente o sentido das palavras.

Continue navegando