Buscar

Aspectos Culturais da Língua Inglesa - Avaliação Final (Objetiva)

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 7 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 7 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

1O encontro com novas culturas implica em novas experiências, novas formas de pensar, de ver o mundo. O professor, em aulas de língua estrangeira é levado abordar a interculturalidade mediante o desenvolvimento, nos alunos de uma série de saberes, atitudes, competências. Sobre atitudes, comportamentos e saberes associe os itens, utilizando o código a seguir: I- Savoir être - intercultural attitudes - primeira atitude de um falante. II- Savoirs - knowledge - o foco é o conhecimento. III- Savoir comprendre - skills of interpreting and relating - as habilidades de comparação, interpretação e relação. IV- Savoir apprendre/faire - skills of discovery and interaction - a habilidade de descoberta e interação. ( ) Os alunos devem ser capazes de gerar conhecimentos sobre as práticas possíveis numa cultura já que não é possível saber tudo. ( ) Apresenta dois componentes: o dos processos e as ilustrações desses processos e produtos. ( ) É estar aberto a outras crenças e valores, admitir que possam diferir dos seus próprios. ( ) Interpretar fatos da outra cultura, explicá-los e relacioná-los a sua própria para compreendê-la. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
A
I - II - IV - III.
B
II - IV - III - I.
C
IV - II - I - III.
D
III - I - IV - II.
2
Crianças são esponjas. Toda ocasião é propícia para que aprendam sobre a vida e o mundo ao seu redor. Assim também ocorre com as linguagens de que se servem para comunicar e interagir com este mundo ao seu redor. Esse universo formará sua bagagem cultural. Sobre concepções de cultura e os primeiros conhecimentos sociolinguísticos relacionados a ela, classifique V para as opções verdadeiras e F para as falsas:
 
(    ) Família, a escola e a sociedade incutem à criança suas crenças e valores.
 
(    ) A sociedade condiciona a criança em seus modos de pensar e agir.
 
(    ) Experiências e modos de pensar são transmitidos de geração em geração.
 
(    ) Cultura não envolve aceitação do indivíduo ou criança na sociedade.
 
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
A
V - V - V - F.
B
F - F - V - V.
C
F - F - F - V.
D
V - V - F - F.
3
Durante muito tempo, a língua inglesa forjou-se a partir dos falares trazidos por invasores e suas imbricações. A partir de acontecimentos históricos marcantes, conheceu maior ou menor impacto de línguas dominantes, tais como o francês e o latim. O inglês moderno surge desse processo evolutivo para dar lugar à língua que herdamos nos dias de hoje. 
Quando ocorreu a primeira fase do inglês moderno?
A
Ocorreu entre 1558 e 1603.
B
Ocorreu entre 1360 e 1408.
C
Ocorreu entre 1663 e 1680.
D
Ocorreu entre 1758 e 1805
4
O período da língua inglesa conhecido por Old English, ou Inglês Antigo, estendeu-se de 500 a 1100. Nessa época, a língua inglesa passou por transformações significativas. De acordo com essas transformações que ocorreram nessa fase da língua inglesa, analise as sentenças a seguir:  
I- A fase do Old English também é conhecida por anglo-saxônica.  
II- O idioma falado na fase Old English não é igual ao que falamos hoje.  
III- As vinte mil palavras mais usadas no inglês de hoje surgiram no Old English.  
IV- A fase do Old English conheceu três línguas: o francês, o inglês e o dinamarquês.
Assinale a alternativa CORRETA: 
A
As sentenças II e III estão corretas. 
B
As sentenças I, III e IV estão corretas. 
C
As sentenças I e III estão corretas. 
D
As sentenças I e II estão corretas. 
5
Com a globalização, passamos a ter mais contato com os produtos e a cultura de outros países. Consequentemente, acabamos tendo muito contato com outros idiomas, principalmente com o inglês. Falamos e escrevemos as palavras com tanta naturalidade que as incorporamos como parte da língua portuguesa, esquecendo que se trata de estrangeirismos. Sobre o estrangeirismo, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
 
(    ) O estrangeirismo é uma tentativa de apropriação de uma língua estrangeira em detrimento do idioma local.
(    ) O estrangeirismo é uma apropriação de elementos, expressões e construções alheias ao idioma.
(    ) É um processo que se refere aos termos que não pertencem genuinamente ao léxico de uma língua, mas em virtude de um processo natural de assimilação cultural, acabam constituindo nosso vocabulário.
(    ) Deve-se preferir o próprio vernáculo quando houver correspondentes que façam a substituição eficiente de um termo que esteja em outra língua.
 
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
A
V - V - V - F.
B
F - V - V - V.
C
F - F - F - V.
D
F - F - V - V.
6(ENADE, 2017) I am an American with a difference: I work at the most British of institutions, the BBC. Generally, as an analyst of U. S. affairs, my American accent is an advantage, lending a kind of authenticity to my words. But there are times when my voice ruffles feathers. This happened to me for the first time while recording a program last year, when through the studio window I saw my producer wince. « I think you've mispronounced something », she said rather tentatively from the control booth. I asked if I had run out of breath at the end of the sentence. Or did I pop a « p » or whistle through an « s »? Bu t my responses only seemed to annoy her. « No, nothing like that", she sniffed. "It's in the last paragraph, the word 'schedule'. It sounded, well, quite American." Being an American, I pronounced the word with a hard "k": S-K-E-D-U-L-E. I was about to suggest we change the script to read "timetable" or « plan » when my producer put forward a suggestion of her own. « Let us try that paragraph again, shall we, with the word schedule pronounced correctly! » It seemed to me that by insinuating my pronunciation was wrong, rather than simply different, my producer had crossed a line. This was now a question of right and wrong, of whether an American - any American - is capable of speaking the English language properly without faking an Oxbridge accent. « I don't think it's actually wrong to say it this way », I ventured. « Wouldn't I sound ridiculous with my American accent saying schedule the British way? » She was ready for me. « Absolutely not. One should never be afraid to be correct. » By now, the studio manager and producer's assistants were listening intently. My etymology lesson continued: « The 'sch' sound comes from German », my producer said, « as in Schultz or schnitzel ». « I suppose you learned that in schule », I said sarcastically. The studio manager, an Irishman, let out a little laugh which was cut short by the producer's sharp gaze. "We are wasting time here", she correctly observed. "Let's move on". Like most linguistic battles between English-speaking peoples, this one ended inconclusively, with both sides agreeing essentially to disagree. (I said "timetable" instead of "schedule"). FONTE: MORAN, M. Listen, you guys, it's my language, too !. In: Speak Up. São Paulo, ed. 101, Aug. 1995 (adaptado). Taking the text above into account, analyze the following statements and the relationship between them: I- The text depicts a situation in which a speaker of a non-British variation of the English language is criticized for using his own language when it was expected from him to speak with a British accent. BECAUSE II- The British producer acted as a "guardian" of the English language according to a false belief in one unique correct linguistic variation. Considering these statements, choose the correct option:
A
Statement I is a true proposition, and II is a false proposition.
B
Statements I and II are true propositions, and II is a correct justification of I.
C
Statements I and II are true propositions, but II is not a correct justification of I.
D
Statement I is a false proposition, and I is a true proposition.
7No escopo dos estudos em Aspectos Culturais encontram-se várias abordagens, seja histórica, pedagógica, cultural etc. Um dos conhecimentos apresentados é o que se relaciona a siglas (acrônimos) sobre o ensino e aprendizagem da Língua Inglesa usados. A sigla "ESL" é uma delas. Assinalea alternativa CORRETA que corresponde ao conteúdo desta sigla em Português:
A
Inglês como Língua Segunda.
B
Inglês como Língua Secundária
C
Inglês como Segunda Língua.
D
Inglês como Língua Sequencial.	
8
Cada indivíduo forma a sua bagagem cultural a partir do seu meio. Sua bagagem cultural apresenta, assim, diferenças e padrões específicos. A isso se associam os fatores norteadores da formação cultural de uma língua estrangeira. Sobre o exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
(    ) Convívio social: o indivíduo que tem oportunidades de empregar a língua aprimora sua competência comunicativa e cultural.
(    ) Atividade reflexiva: atualmente, a formação cultural do aprendiz se dá pelo desenvolvimento da habilidade linguística apenas.
(    ) Idade: a cultura materna e estrangeira é fruto de um construto social resultante de interações entre indivíduos e grupos.
(    ) Condições econômicas: validam a adoção da cultura dominante como parâmetro durante a aquisição de cultura estrangeira.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
A
F - V - F - V.
B
V - F - V - F.
C
F - V - V - F.
D
V - F - F - V.
9Os PCN - Parâmetros Curriculares Nacionais - têm como função reforçar o respeito entre as culturas, discorrendo sobre os temas transversais. Sobre a cultura com relação aos PCN, analise as seguintes afirmativas: I- Conhecer e valorizar os aspectos socioculturais entre povos e nações. II- Trabalhar a diversidade cultural. III- Evitar qualquer tipo de discriminação. Assinale a alternativa CORRETA:
A
As afirmativas I, II e III estão corretas.
B
Somente a afirmativa II está correta.
C
Somente a afirmativa III está correta.
D
Somente a afirmativa I está correta.
10Tanto as línguas quanto as culturas são organismos vivos dotados de variedade e dinamismo. Esse aspecto impacta diretamente nas relações entre culturas e também nos processos de aprendizagem de um novo idioma. Numa perspectiva intercultural, o que acontece durante uma interação realizada em língua estrangeira?
A
Há troca de informações gramaticais.
B
Há trocas de identidades sociais.
C
Há apenas trocas de informações.
D
Há trocas de informações e identidades sociais.
11O ensino de idiomas pode ser realizado a partir de diferentes perspectivas. Uma forma de trabalho é a abordagem cultural. Claire Kramsch (1993) apresenta três métodos para abordagem cultural no ensino e aprendizagem. Sobre o exposto, associe os itens, utilizando o código a seguir: I- Primeiro método: a cultura como informação. II- Segundo método: a cultura como estrutura interpretativa. III- Terceiro método: a relação entre cultura e linguagem. ( ) Os estudantes são levados a refletir sobre seus próprios significados e aqueles dos falantes da língua que estão aprendendo. ( ) Este método tem relação com a cultura como informação, estruturas institucionais, fatos da civilização. ( ) Aos estudantes de línguas é dado um determinado caminho para interpretar um fenômeno da cultura do outro. ( ) Tende a focar nos fatos ao invés dos significados. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: FONTE: KRAMSCH, C. Context and culture in language teaching. New York: Oxford University Press, 1993.
A
III - I - II - I.
B
I - III - I - II.
C
II - I - III - I.
D
III - II - I - II.
12
(ENADE, 2017) Acredita-se que o estado atual de nosso conhecimento nos autoriza a dizer que, embora os indivíduos difiram, as diferenças biológicas entre as raças são pequenas. Não há razão para acreditar que uma raça seja naturalmente mais inteligente, dotada de grande força de vontade, ou emocionalmente mais estável do que outra, e que essa diferença iria influenciar significativamente sua cultura. Também não há razão para acreditar que as diferenças entre as raças são tão grandes, que os descendentes de casamentos mistos devem ser inferiores a seus pais (BOAS, 2004). Sobre as ideias de Boas com relação à cultura e à origem racial das populações, analise as sentenças a seguir:
I- As ideias de Boas se tornaram importantes para a Antropologia Americana em razão do valor atribuído pelo autor ao conceito de cultura para explicação dos comportamentos e costumes de uma população.
II- As propostas do autor, que enfatizavam a cultura, impactaram, na época, interpretações que se contrapunham às teorias raciais, tendo influenciado o pensamento social brasileiro, notadamente o de Gilberto Freyre.
III- O pensamento de Boas é representativo do contexto intelectual e acadêmico da época, no qual a noção de raça, como possibilidade de explicação das desigualdades sociais, estava desacreditada.
IV- As reflexões do autor apontaram os fatores culturais do ambiente social como adequados para explicar os antagonismos raciais da época e outras disputas entre diferentes grupos culturais, tais como as ocorridas entre religiões.
Assinale a alternativa CORRETA:
FONTE: BOAS, F. Antropologia Cultural. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 2004 (adaptado).
A
As sentenças II, III e IV estão corretas.
B
As sentenças I, II e III estão corretas.
C
As sentenças I, II e IV estão corretas.
D
As sentenças I, III e IV estão corretas.

Outros materiais