Buscar

Fundamentos da Tradução Em Língua Inglesa - Avaliando Aprendizado/aula 2

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

9/18/2016 BDQ Prova
http://simulado.estacio.br/bdq_simulados_exercicio_preview.asp?cript_hist=7646675724 1/3
 
 
     FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA   Lupa  
 
Exercício: CEL0557_EX_A2_201501175131  Matrícula: 201501175131
Aluno(a): DENISE MANHAES DE AZEVEDO Data: 18/09/2016 05:33:24 (Finalizada)
  1a Questão (Ref.: 201501436879)  Fórum de Dúvidas (0)       Saiba   (0)
The type of translation in which a computer program analyses a source text and produces a target text without
any human intervention is called:
Human­assisted machine translation
Human translation
Computer­aided translation
Computer­assisted translation
  Mechanical translation
  2a Questão (Ref.: 201501358728)  Fórum de Dúvidas (0)       Saiba   (0)
"Watch out" means ___.
be cool
hurry up
  be careful
relax
count down
  3a Questão (Ref.: 201501357743)  Fórum de Dúvidas (0)       Saiba   (0)
They had ___ arrived when they were told to go back to their houses again.
no more
hardly
  already
no sooner
just only
9/18/2016 BDQ Prova
http://simulado.estacio.br/bdq_simulados_exercicio_preview.asp?cript_hist=7646675724 2/3
  4a Questão (Ref.: 201501357258)  Fórum de Dúvidas (0)       Saiba   (0)
A competência tradutória pode ser descrita como:
A possibilidade de um falante produzir um número sem fim de enunciados a partir do aprendizado de
um conjunto finito de regras.
  O conjunto de conhecimentos, habilidades e estratégias que permitem ao tradutor exercer de modo
satisfatório a tarefa tradutória.
A capacidade de o tradutor adequar seu discurso oral ao contexto, e não esperar que o contexto se
adeque a seu discurso.
A consciência de que nenhuma tradução será totalmente boa, pois o aprendizado da língua é um
processo contínuo.
O conjunto de mecanismos que permitem que o tradutor compreenda o processo tradutório à luz dos
processo de aprendizagem da língua.
  5a Questão (Ref.: 201501357739)  Fórum de Dúvidas (0)       Saiba   (0)
Assinale a alternativa em que todos os substantivos existem somente na forma plural (sem forma no singular):
knives ­ pencils ­ jeans ­ glasses
jeans ­ holidays ­ vacation ­ clocks
pencils ­ glasses ­ clothes ­ children
  pyjamas ­ police ­ jeans ­ people
police ­ knives ­ jeans ­ pyjamas
  6a Questão (Ref.: 201501404310)  Fórum de Dúvidas (0)       Saiba   (0)
A tradução ____________ é aquela na qual um programa de computador analisa um texto fonte e produz um
texto na língua alvo sem a ajuda de um humano.
computadorizada
literal
humana
não literal
  mecânica
  7a Questão (Ref.: 201501397848)  Fórum de Dúvidas (0)       Saiba   (0)
Once the translator has accepted a translation task, there are certain basic stages that should be followed. The
process of translation may vary from one translator to another but basically the stages include the following,
EXCEPT:
evaluation
final delivery to client
  client proofreading
glossary development and initial translation
quality assurance and client approval
 Gabarito Comentado
9/18/2016 BDQ Prova
http://simulado.estacio.br/bdq_simulados_exercicio_preview.asp?cript_hist=7646675724 3/3
  8a Questão (Ref.: 201501397859)  Fórum de Dúvidas (0)       Saiba   (0)
Some aspects in Sociolinguistics which are applicable to translation studies are listed below, EXCEPT:
variation
language contact
language as action
interaction dynamics
  formal syntax
 Gabarito Comentado
 Fechar

Outros materiais