Buscar

OFICINA DE TRADUÇÃO I-PROSA [INGLÊS] - AULA 09

Prévia do material em texto

OFICINA DE TRADUÇÃO I: PROSA (INGLÊS) 
AULA 09 – ORIGINAIS E TRADUÇÃO DE OBRAS LITERÁRIAS CANÔNICAS 
 
 1a Questão 
 
 
A tradução literária costuma se dividir em tradução de 
 
 
teatro, novela e prosa. 
 
teatro, prosa e manuais. 
 
poesia, novela e prosa. 
 prosa, poesia e teatro. 
 
manuais, poesia e prosa. 
 
 2a Questão 
 
 
A tradução literária costuma se dividir em três categorias, quais sejam: 
 
 
teatro, poesia e novelas 
 
prosa, teatro e manuais 
 
poesia, prosa e novela 
 poesia, teatro e prosa 
 
prosa, manuais e novela 
 
 3a Questão 
 
 
O termo átomo de tradução refere-se: 
 
 
ao texto original como um todo e às equivalências de suas partes no texto de chegada. 
 
ao conjunto de focos de atenção do tradutor na transposição para a língua alvo. 
 
ao total de macro unidades de tradução no texto produzido na língua de chegada. 
 
à coleção de microunidades de tradução identificadas no texto de partida. 
 aos menores segmentos do texto original a serem traduzidos como um todo. 
 
 4a Questão 
 
 
A definição a seguir: 
 "O menor segmento do discurso cujos signos estejam relacionados de modo tal que não podem ser 
traduzidos separadamente" 
corresponde a: 
 
 
Frases nominais da língua original 
 
Sintagmas da língua original 
 Unidade de Tradução 
 
Morfemas que compõem palavras da língua original 
 
Orações da língua original 
 
 
 
 
 
 
 
 5a Questão 
 
 
Sobre os textos literários, é correto afirmar que eles 
 
 dão espaço à indefinição do significado e a múltiplas interpretações. 
 
apresentam primeiramente informações que envelhecem. 
 
costumam ser mais fáceis de traduzir do que os textos não literários. 
 
são lidos por um público que busca informações específicas. 
 
referem-se a objetos presentes na realidade extralinguística. 
 
 6a Questão 
 
 
Sobre os textos não literários, é correto afirmar que eles 
 
 são comumente mais fáceis de traduzir do que os textos literários. 
 
são de natureza puramente mimética. 
 
apresentam informações sobre uma realidade fictícia. 
 
baseiam-se na criatividade de seu autor. 
 
dão espaço à indefinição do significado e a múltiplas interpretações. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
>>> APENAS ESSAS SÃO AS QUESTÕES DISPONÍVEIS PARA A AULA <<<

Continue navegando