Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Shizuko Yasumoto São Paulo - 2009 2 Copyright © Federação das Associações de Províncias do Japão no Brasil. Todos as direitos reservados. Nenhuma parte deste livro poderá ser reproduzida, sob qualquer meio sem a permissão por escrito do Autor. Cozinha Regional Japonesa Autoria, Coordenação Geral e Receitas Shizuko Yasumoto Tradução Yoshimi Nagatani Revisão de Texto Leda Shimabukuro Yoshimi Nagatani Arte, Diagramação e Fotos Toshio Hirota Realização KENREN - Fed. das Assoc. de Províncias do Japão no Brasil Impressão Paulos's Comunicação e Artes Gráficas Ltda. Edição Editora Kojiro Ltda. Patrocínio CO - patrocínio Restaurante Gendai, Sakura, Apoio Alfainter Turismo, Associação dos Comerciantes Atacadistas de Pescados no Estado de São Paulo, Associação Nippon Kaigi do Brasil, Centro de Estudos Nipo-Brasileiros, Com. de Comestíveis Oriental, Hara Palace Hotel, Kanemar Comércio Exterior, Nikkei Curitiba, NK Assessoria Contábil e Fiscal, Paulo's Comunicação e Artes Gráficas, Restaurante Yakitori, Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social, Tunibra Travel, Tozan, Yakult, 3 Prefácio Ao longo de 100 anos de história, os imigrantes japoneses contribuíram de forma decisiva em todos os setores da sociedade brasileira, seja na indústria, no comércio, nos serviços e nas artes, mas sem dúvida nenhuma, é inegável reconhecer a sua importância para o desenvolvimento da agricultura brasileira. Os japoneses promoveram uma verdadeira revolução silenciosa, trazendo frutas, legumes e vegetais que não existiam no cardápio dos brasileiros, criando cinturões verdes, cultivando áreas consideradas inférteis, e ao final, provocaram uma verdadeira mudança dos hábitos alimentares do povo brasileiro, semeando uma nova mentalidade e influenciando as gerações futuras. Em parceria com a Federação das Associações de Províncias do Japão no Brasil, a professora e especialista Shizuko Yasumoto publica este livro, que traz uma verdadeira aula de cultura, na qual mostra as receitas típicas de cada província do Japão. Esta obra importantíssima, editada em comemoração ao Centenário da Imigração Japonesa, traz as receitas de pratos típicos que realmente representam a cultura e a alma das 47 províncias japonesas. A edição deste livro vai de encontro a um dos objetivos principais da Federação das Associações de Províncias do Japão no Brasil, que é justamente preservar a cultura japonesa, sendo que a culinária é um elemento essencial para sua divulgação no mundo inteiro. A culinária japonesa está extremamente disseminada no Brasil e “caiu no gosto” do brasileiro. Atualmente, existem mais restaurantes japoneses do que churrascarias na cidade de São Paulo, o que denota a preferência dos brasileiros por uma comida leve e saudável, que faz bem para a saúde e divulga princípios da cultura japonesa, como o respeito à natureza, a simplicidade e a beleza. Se este livro servir para melhorar de alguma forma o hábito alimentar dos descendentes de japoneses, e também da sociedade brasileira, estaremos muito felizes e satisfeitos, porque com seu árduo e incansável trabalho de pesquisa, a renomada pesquisadora Shizuko Yasumoto acabou contribuindo para melhorar a saúde de todos, em uma aula de dedicação e coragem. Desejamos que no futuro, os descendentes de japoneses saibam qual é o prato típico de sua província, e que levem em seus corações a história e a memória dos primeiros imigrantes japoneses, para que essa saga nunca seja esquecida. Nossas congratulações e sinceros parabéns à autora, que superou enormes dificuldades para a publicação deste livro, persistindo sempre e acreditando no ideal e no sonho. Akeo Uehara Yogui Presidente Federação das Associações de Províncias do Japão no Brasil 4 Mensagem Segundo um dicionário, Culinária Regional significa “a culinária típica de determinada região, preparada e consumida no cotidiano desse meio, e que vem sendo transmitida através de gerações”. Ou seja, trata-se daquela comida que a mãe preparava quando éramos crianças, usando ingredientes que brotam da terra. Minha terra natal é a província de Niigata. Relembrando meus tempos de infância, em nossa mesa chegavam verduras e legumes das hortas da vizinhança, peixes que acabaram de chegar ao porto e trazidas pelas mulheres do comércio, e por vezes, até o peixe que havia pescado. Minha mãe preparava estes ingredientes seguindo fielmente as receitas de minha avó. Recordo-me também que comi um pedaço de queijo pela primeira vez, há cerca de 50 anos. Estranhei como aquilo poderia ser uma comida, devido à sua aparência que lembrava um sabonete. Hoje, percebo que já nessa época, começavam a chegar à nossa mesa, produtos de terras distantes e desconhecidas. As receitas da minha mãe também pareciam se transformar. Não é possível chegar a um consenso se estas transformações são uma evolução ou um declínio da cultura culinária. O que é certo é que hoje, não é mais possível recriar as comidas de minha mãe por elas não terem sido preservadas enquanto matéria. A culinária enquanto cultura dissipa-se com facilidade. Só um registro consistente de seu processo de preparo pode garantir a sua permanência. Nós, na Fundação Japão em São Paulo desenvolvemos a produção da série de televisão “Saberes dos Sabores” para divulgar os fundamentos da culinária japonesa. Este livro apresenta um panorama bastante detalhado da culinária regional de todas as províncias do Japão. Através de sua leitura e prática de suas receitas é possível conhecer a diversidade da culinária do Japão. Pode parecer um inventário de como os japoneses conseguiram gerar receitas com ingredientes ao seu alcance. Mas ao mesmo tempo, remete a subsídios para se pensar no futuro da culinária com esta mesma postura. O ceramista japonês Kanjiro Kawai, ao visitar a Coréia no início da década de 1920 escreveu que a conserva Kimchi não era simplesmente uma comida, mas a força do povo coreano. Com este livro, desejamos que aqui no Brasil também, surjam receitas que expressem a força de um povo, preparadas com ingredientes de fácil obtenção. Naoaki Uchiyama Diretor Geral da Fundação Japão em São Paulo 555 Apresentação A saúde nasce no nosso lar e na cozinha. ‘Nossa culinária é um dos mais saudáveis do mundo’, quando senti este orgulho, pela primeira vez pude ter a convicção de que posso desfrutar da longevidade com a verdadeira saúde e não daquela adquirida com a ciência médica. Diz-se no Brasil que a comida japonesa é saudável, mas essa culinária não surgiu agora, e sim, há cem anos quando se iniciou a imigração japonesa e desde então vêm sendo consumida, mas somente agora é uma alimentação que combina com a situação social atual. No início da imigração, muitas foram as vítimas da alimentação leve para o trabalho mais pesado e sol muito mais forte que o acostumado no Japão. Passados anos, com o uso de veículos e máquinas, os trabalhos pesados de outrora diminuíram e chegou a época da alimentação introduzida há 100 anos tornar-se adequada. Hoje, como ainda há isseis, não é tarde. Conhecem vários pratos transmitidos, e saboreando e conversando ao redor da mesa assuntos como ingredientes, história, origem etc., fizeram conhecidos este sabor na nossa cozinha. Há mais de 100 anos, na época que a situação da alimentação japonesa não era boa, o povo exaustivamente cultivava produtos que haviam no local, pescava, inventava, e comia agradecendo. Penso que a particularidade da culinária regional é o resultado do acúmulo deste contínuo esforço. Isso pode ser dito não só da culinária japonesa, mas de todos os países. Acredito que seria útil à dieta alimentar brasileira se houvesse um livro sobre a história e o modo de preparar dospratos regionais de cada país cujos imigrantes vieram ao Brasil. Gostaria de registrar aqui os meus sinceros agradecimentos a todos que de alguma forma colaboraram neste empreendimento, em especial ao Sr. Isao Muneta e Takahiko Tsuduki do Ministério de Agricultura, Floresta e Pesca do Japão, pela atenção e cessão de fotos, à Federação das Associações de Províncias do Japão no Brasil, na pessoa do atual presidente Akeo Uehara Yogui, pelo apoio e atenção apesar de bastante atarefado, e finalmente, à Yoshimi Nagatani pela tradução e revisão de meus manuscritos, a Toshio Hirota pelos contatos com as entidades japonesas e lay-out do livro, e à Leda Shimabukuro pela cuidadosa revisão. Shizuko Yasumoto Arte culinarista e pesquisadora Shizuko Yasumoto é professora de culinária japonesa, fundadora do “Centro Culinário Master Cooking” e autora dos livros “A Vida Está no Alimento” de 2001 e “Peixes e Frutos do Mar: Saboreando e Conhecendo” de 2007. 66 ÍNDICE HOKKAIDO ……………………………………………………………………… 014 ISHIKARI-NABE/RUIPE/SANPEI-JIRU/JINGISUKAN-NABE AOMORI-KEN …………………………………………………………………… 018 TARA NO SHAPPA-JIRU/KE-NO-JIRU/TSUTSUKE/IKA NO TEPPO-YAKI IWATE-KEN ……………………………………………………………………… 022 WANKO-SOBA/NUPPEI-JIRU/TAMAGOMEN JUZO-NABE/MORIOKA NO JAJAMEN MIYAGI-KEN …………………………………………………………………… 026 HARAKO-MESHI/JINDA-MOCHI/HITTSUMI/HIYASHI-CHUKA AKITA-KEN ……………………………………………………………………… 030 KIRITANPO/YOKOTE-YAKISOBA/AJI NO DENGAKU/WARABI NO SHIO-ZUKE YAMAGATA-KEN ……………………………………………………………… 034 IMOKO-NI NABE/TAKANA NO OMUSUBI/AKEBI NO KINOKO-MISO-YAKI/ NATTO-JIRU FUKUSHIMA-KEN ……………………………………………………………… 038 KATSUO-MISO/UCHIMAME-GOHAN/ITOKO-NI/NIE-NAMASU IBARAKI-KEN …………………………………………………………………… 042 KOMO-DOFU/ANKO-NABE/IMO-GUSHI/KON’NYAKU NO MISO-ODEN TOCHIGI-KEN …………………………………………………………………… 046 KANPYO-ZUSHI/MIMI-UDON/SHIMOTSUKARE/ NIKKO NIJIMASU ABURA-YAKI GUNMA-KEN …………………………………………………………………… 050 OKKIRIKOMI/NAMAZU NO TENPURA/KON’NYAKU NO SASHIMI/ IRIDORI BLOCO HOKKAIDO-TOHOKU BLOCO KANTO Prefácio …………………………………………… Akeo Uehara Yogui…… 003 Mensagem ………………………………………… Naoaki Uchiyama …… 004 Apresentação ……………………………………… Shizuko Yasumoto …… 005 PARA MELHOR APROVEITAMENTO DO LIVRO ………………………… 010 Divisão das províncias em 7 blocos de acordo com a região ……………… 012 77 ÍNDICE SAITAMA-KEN ………………………………………………………………… 054 HIYASHI-UDON/SATSUMA-IMO SENBEI TO KARINTO/SU-MANJU/ SATSUMA-GOHAN CHIBA-KEN ……………………………………………………………………… 058 IWASHI NO GOMA-ZUKE/AJI NO TATAKI/AJI NO SANGA/IWASHI-DANGO TOKYO-TO ……………………………………………………………………… 062 TENPURA/ODEN/MONJA-YAKI/FUKAGAWA-DON KANAGAWA-KEN ……………………………………………………………… 066 KENCHIN-JIRU/RAKKASEI NO YAWARAKA-NI/HERAHERA DANGO/ FUKIZAYA BLOCO CHUBU NIIGATA-KEN …………………………………………………………………… 070 WAPPA-MESHI/HIZU NAMASU/GONZO-NABE/GAJI TOYAMA-KEN ………………………………………………………………… 074 MASU-ZUSHI/IKA NO SUMI-ZUKURI/HOTARU-IKA NO RYUGU-NI/ IWASHI-KAMABOKO ISHIKAWA-KEN ………………………………………………………………… 078 NAGA-IMO NO TOKUSA-NI/JIBU-NI/BURI NO ARA-DAKI/TAI NO HONE-ZAKE FUKUI-KEN ……………………………………………………………………… 082 ECHIZEN OROSHI-SOBA/HAMA-YAKI SABA/SHIO-BANA RAKKYO/ ENGAI-SOUMEN YAMANASHI-KEN ……………………………………………………………… 086 HOUTOU/OYAKI/NIE-NAMASU/YAKO-MESHI NAGANO-KEN ………………………………………………………………… 090 SOBA-GAKI/KOI NO AME-NI/KOI NO MISO-ZUKE/OSHIBORI-UDON GIFU-KEN ……………………………………………………………………… 094 HIYASHI-UDON/NAMAZU NO KABA-YAKI/NIKOMI-UDON/HOUBA-MISO SHIZUOKA-KEN ……………………………………………………………… 098 KATSUO NO HARAMOGI-YAKI/NASU-SOUMEN/TORORO-JIRU/ BORA NO NI-MISO AICHI-KEN ……………………………………………………………………… 102 KISHIMEN/FUROFUKI-DAIKON/INARI-ZUSHI/INA-MANJU 88 ÍNDICE TOTTORI-KEN ………………………………………………………………… 134 ITADAKI/DAISEN-OKOWA/TOFU-CHIKUWA/IGAI-MESHI SHIMANE-KEN ………………………………………………………………… 138 IZUMO-SOBA/HEKKA-NABE/UZUME-MESHI/OKEJA-MESHI OKAYAMA-KEN ………………………………………………………………… 142 OKAYAMA MATSURI-ZUSHI/SAKANA FU-MESHI/YU-AGE/TAI NO HAMA-YAKI HIROSHIMA-KEN ……………………………………………………………… 146 KAKI NO DOTE-NABE/HIROSHIMA-OKONOMI-YAKI/OHASSUN/NIGOME-JIRU YAMAGUCHI-KEN ……………………………………………………………… 150 FUGU-CHIRI/KAKU-ZUSHI/SOBA-NETTSURI/OOHIRA BLOCO SHIKOKU TOKUSHIMA-KEN ……………………………………………………………… 154 DEKOMAWASHI/SOBA-GOME ZOUSUI/TARAI-UDON/FUKA NO YU-ZARASHI KAGAWA-KEN ………………………………………………………………… 158 SANUKI-UDON/FUNA NO TEPPAI/SHOIMAME/MANBA NO KENCHAN BLOCO CHUGOKU BLOCO KANSAI MIE-KEN ………………………………………………………………………… 106 TEKONE-ZUSHI/NIITAIBO/ISE-EBI NO ONIKARA-YAKI/ISE-UDON SHIGA-KEN ……………………………………………………………………… 110 YAKI-SABA SOUMEN/OMI-USHI NO MISO-ZUKE/ZEITAKU-NI/SUKI-YAKI KYOTO-FU ……………………………………………………………………… 114 SABA-ZUSHI/KAMO-NASU NO DENGAKU/WAKATAKE/YU-DOFU OSAKA-FU ……………………………………………………………………… 118 OSAKA-OKONOMI-YAKI/UDONSUKI/TAKO-YAKI/HAKO-ZUSHI HYOGO-KEN …………………………………………………………………… 122 AKASHI-YAKI/INAKA-FU KURI-GOHAN/KUROMAME-NI/TEPPO-AE NARA-KEN ……………………………………………………………………… 126 KAKI NO HA-ZUSHI/NYUMEN/ASUKA-NABE/NARA CHA-MESHI WAKAYAMA-KEN ……………………………………………………………… 130 MEHARI-ZUSHI/UNAGI NO KABA-YAKI MODOKI/CHA-G AYU/KATSUO NO CHA-ZUKE 99 ÍNDICE BLOCO KYUSHU FUKUOKA-KEN ………………………………………………………………… 170 TORI NO MIZU-TAKI/GAME-NI/DAGO-JIRU/KENCHAN-MESHI SAGA-KEN ……………………………………………………………………… 174 IYO-MESHI/GUZUGUZU-YAKI/KANKORO-MOCHI/NASUBI-MESHI NAGASAKI-KEN ……………………………………………………………… 178 OMURA-ZUSHI/GONBO-MESHI/BUTA NO KAKU-NI/CHANPON KUMAMOTO-KEN ……………………………………………………………… 182 KARASHI-RENKON/IKINARI-DANGO/SOBAGYA/HITOMOJI NO GURUGURU OITA-KEN ……………………………………………………………………… 186 DANGO-JIRU/YASEUMA/HOUCHO/ORANDA MIYAZAKI-KEN ………………………………………………………………… 190 HIYASHI-JIRU/GANE/KINKAN-ZUSHI/KAPPO-TORI KAGOSHIMA-KEN …………………………………………………………… 194 SAQUÊ-ZUSHI/TORI-MESHI/TONKOTSU/TSUKE-AGE OKINAWA-KEN ………………………………………………………………… 198 OKINAWA-SOBA/GOYA CHANPURU/ASHI-TEIBICHI/SAATA ANDAKKI COMO CORTAR LEGUMES ………………………………………………… 202 ÍNDICE POR PRATOS ………………………………………………………… 203 GLOSSÁRIO …………………………………………………………………… 208 BIBLIOGRAFIA CONSULTADA ……………………………………………… 210 EHIME-KEN ……………………………………………………………………… 162 TAIMEN/FUKUMEN/IYO-SATSUMA/TAKO-MESHI KOCHI-KEN …………………………………………………………………… 166 KATSUO NO TATAKI/KON’NYAKU-ZUSHI/GURU-NI/SABA NO SUGATA-ZUSHI 1010 PARA MELHOR APROVEITAMENTO DO LIVRO Além da culinária, este livro apresenta a localização da província no mapa do Japão, descreve as particularidades da história e da natureza regional e traz ainda, as curiosidades regionais da cultura alimentar ilustradas em fotos para melhor visualização dos aspectos locais. Foram selecionadas 4 receitas de cada uma das 47 províncias que são apreciadas desde tempos antigos. A seleção levou em consideração também a representatividade de cada prato e a facilidade em encontrar os ingredientes. No caso de prato muito peculiar e representativo preparado com um produto de difícil aquisição, há sugestão de substituição por um produto local específico. Apresentamos a forma de leitura de algumas palavras grafadas de acordo com o modo de escrever japonês. 1) CHA, CHE, CHO e CHU - Pronuncia-se como se tivesse um T antes do C. Exemplo: Chanpon lê-se tchanpon, shochu como shotchu. 2) CHI - Pronuncia-se TI. Exemplo: Chiba e chikuwa lê-se tiba e tikuwa. 3) GE e GI - Pronuncia-se GUE e GUI. Exemplo: Abura-age, gin-nan. 4) H - Em qualquer posição, pronuncia-se como R ao som de dois erres RR. Exemplo: Hokkaido, haramogi. 5) J - Pronuncia-se como se tivesse um D antes do J. Exemplo: Jingisukan lê-se djinguiskan; jajamen como djadjamen. 6) N - Quando os termos em japonês são grafados no alfabeto romano, o som de N não se grafa com M. Exemplo: Tenpura, mirin. 7) R - Pronuncia-se como sendo R de laranja, e não com o som de dois erres. 8) S - Em qualquer posição, pronuncia-se como sendo Ç. Exemplo: Osaka, shiso. 9) No caso do TSU, para padronizar, deveriaser grafado como TU, mas está grafado de acordo com a pronúncia, devido a esta forma estar muito mais em uso. Exemplo: Tsuke-age, tsutsuke. 10) W - Nunca se lê com o som de V como ocorre na língua portuguesa. Lê-se mais como U. Exemplo: Wa pronuncia-se ua, sem reforçar o U. 11) Não se pronuncia o Y separado de sua vogal. 12) Quando há dupla consoante significa que devemos ler a palavra como se tivesse acento na sílaba anterior a dupla consoante. Ex. Hokkaido, shappa, hittsumi. 13) Em alguns casos, quando duas palavras se tornam uma e a segunda se inicia com K, S e T, estas são pronunciadas como G, Z e D respectivamente e assim são grafadas. Exemplo: Cha- kayu tornou-se cha-gayu ou chagayu; maki-sushi está escrito maki-zushi ou makizushi; komo- tofu é o komo-dofu ou komodofu. Exceção para o SHI, quando o SH se torna J; e o TSU que também se torna Z. Ex: Sanpei-shiru é grafado sanpei-jiru ou sanpeijiru, goma-tsuke tornou-se goma-zuke ou gomazuke. 14) Palavras em japonês que estão bastante difundidas no Brasil foram grafadas da forma como já são populares, como saquê e dekasegui. 15) As palavras grafadas em itálico, com exceção de nomes científicos e de pratos, encontram-se no Glossário. 1111 Ingredientes e modo de preparar do awase-zu, caldo base e caldo dashiko. O preparo destes caldos encontra-se aqui separado por serem usados em várias receitas de udon, soumen e cozidos, assim como ocorre com o awase-zu para temperar o arroz cozido das receitas de sushi. Awase-zu para temperar arroz para sushi. Para 6 copos ou 1Kg de arroz : Vinagre de arroz 2 a 4 copos* Açúcar 2 a 6 colheres de sopa* Sal 1 colher de sopa Ajinomoto ½ colher de sopa *Na região de Kanto fazem com menos vinagre que em Kansai, assim como o açúcar. Portanto, prepare awase-zu com estes a gosto. •Modo de preparar: Coloque os ingredientes numa panela em quantidades de acordo com a quantidade de arroz e misture aquecendo somente o necessário para o açúcar derreter. Esfrie e misture no arroz quente de maneira a não amassar os grãos. Caldo base Para sopa: Proporção de 8 copos d’água para 1 pacote de hondashi e 10cm de konbu. Para cozido: Proporção de 4 copos d’água para 1 pacote de hondashi e 10cm de konbu. Modo de preparar: Coloque o konbu na panela com a água na quantidade desejada de caldo. Leve ao fogo e retire o konbu quando começar a ferver e coloque o hondashi na quantidade proporcional à água. Ao ferver, desligue o fogo, espere precipitar e coe. Pode-se substituir o hondashi por katsuobushi. O preparo deste caldo encontra-se aqui separado por ser usado em várias receitas de udon, soumen e cozidos. Caldo dashiko Para sopa: Proporção de 40g de iriko ou niboshi para 1 litro d’água. Para cozido: Proporção de 50g de iriko ou niboshi para 1 litro d’água. Modo de preparar: Leve ao fogo água na quantidade de caldo a ser preparado e coloque iriko ou pedaços de niboshi proporcionalmente à água. Assim que ferver, desligue o fogo, espere precipitar e coe. 1 2 3 4 4 6 7 8910 11 13 12 14 151617 18 20 19 21 222324 252628 2927 30 3132 3334 35 38 37 39 36 40 44 45 43 4142 4647 Divisão das províncias em 7 blocos de acordo com a região: BLOCO HOKKAIDO-TOHOKU BLOCO KANTO BLOCO CHUBU BLOCO KANSAI BLOCO CHUGOKU BLOCO SHIKOKU BLOCO KYUSHU 1212 As províncias foram agrupadas em blocos seguindo o sistema usual no Brasil, que poderá diferir ou não do sistema japonês onde há outros tipos de divisões Receitas de cada província e suas curiosidades 14 HOKKAIDO 北海道 A província de Hokkaido foi desbravada na Era Meiji. Embora esteja separada da ilha principal do Japão pelo mar, há algo de exótico no ar. Isso se deve em parte à natu- reza imensa e ao clima, mas um dos maiores motivos é que na fase inicial da ocupação contou com a orientação técni- ca de estrangeiros e sofreu inϐluências do estilo de vida das regiões frias da Sibéria. A maior parte das terras foi ocu- pada pelos imigrantes vindos de todas as partes do Japão, principalmente de Tohoku e da região ao longo do Mar do Japão, além de alguns poucos Ainus, povo nativo, sendo a sociedade constituída desta mistura. ISHIKARI-NABE - Caldeirada de salmão Esta caldeirada representa o sabor da estação fria. Cozido do salmão que retorna ao rio Ishika-ri para a desova com as verduras locais do outono, tofu etc. com tempero de miso, num gran- de caldeirão de ferro sobre o fogo a lenha. Aproveitam-se também as partes que sobram após tirar os ϐilés, como cabeça, ossos, ovas e sêmen. É um modo de cozer extremamente nutritivo e adequado para enfrentar o frio da região. Se cozinhar com o salmão pescado no rio Tokachi, é chamado de tokachi-nabe. ✔Ingredientes: Salmão inteiro 1Kg Cenoura 100g Acelga 4 folhas Cebolinha 4 Rábano 200g Cebola 1 ✔Modo de preparar: 1. Corte o salmão inteiro em pedaços, incluindo a cabeça, os ossos internos e as ovas ou o sêmen, coloque-os num escorredor e derrame água fervente sobre o peixe. Em seguida coloque na água gelada, tornando a carne de coloração mesclada branca e rósea. 2. Corte o rábano e a cenoura em meia lua de 7mm de espessura, a batata em palito, a cebola e a acelga em tamanho de uma bocada, a cebolinha em diagonal, o tofu em 2,5cm² e o kon’nyaku corte os ϐios em três partes. 3. Com exceção de sêmen, ovas, acelga, cebolinha e shungiku, coloque os outros ingredientes numa grande panela com água e leve ao fogo. Assim que os ingredientes ϐicarem macios acrescente sa- quê, miso, e se desejar, açúcar. Acrescente o restante dos ingredientes e, enquanto cozinha, sirva- se numa tigela temperando com shichimi a gosto.. 14 Batata 2 Tofu 200g Kon’nyaku em fios 2 pacotes Shungiku ½ maço Saquê, miso, açúcar, shichimia gosto EXOTISMO E SABEDORIA DO NORTE H O K K AI D O 1515 ■ Rio Ishikari ■ Espargindo sêmen sobre ovas de salmão ■ Venda de caranguejo cozido no mercado 15 ■ Salmão secando ao vento frio ■ Carneiros no Planalto Maruka H O K K AID O 16 RUIPE - Sashimi de salmão congelado É uma receita que os nativos Ainu de Hokkaido preparavam antigamente, na época em que não havia geladeira, até há cerca de 50 anos atrás. O salmão pescado na estação fria era con- gelado dependurado do lado de fora da casa e consumido como sashimi, com sal como tempero. ✔ Ingredientes (para 4 pessoas): Filés de salmão 500g Rábano 7cm Shiso verde 8 folhas Wasabi, shoyu a gosto ✔ Modo de preparar: 1. Corte o rábano em tiras bem ϐinas, coloque em água com gelo, logo em seguida escorra numa peneira e reserve para guarni- ção. Corte o ϐilé de salmão congelado em fatias de 5mm de es- pessura. 2. Disponha num prato o sashimi, o rábano e as folhas de shiso de forma decorada, e também o wasabi. Sirva-se com shoyu. SANPEI-JIRU - Caldeirada Sanpei Existe a versão do surgimento desta receita descrevendo que antigamente, o senhor feudal Matsumae ϐicou ex- tremamente feliz ao ganhar um cozido de peixe com verduras de Sanpei Saito. Existem outras versões como a de que o nome se deve à utilização do prato fundo da cerâmica Arita de nome sanpei. Antigamente era usado o nishin pescado abundantemente na região. Considerado um prato que aquece profundamente todo o corpo; é um ensopado singelo que possui a fusão dos sabores do peixe, sal e das verduras. ✔ Ingredientes (para 4 pessoas): Salmão 600g Batata 400g Rábano 500g Cenoura 100g Bardana 1 Vagem 100g Cebolinha 4 Konbu 10cm Saquê 2 colheres de sopa Sal e shichimi a gosto ✔ Modo de preparar: 1. Corte o salmão em pedaços de uma bocada, sobre estes espa- lhe sal, misture e deixe sobre uma peneira. Corte a batata, o rábano e a cenoura em palito e a bardana deixe na águaapós cortar em lascas. Retire as ϐibras da vagem e corte em diago- nal igual a cebolinha, em 3 cm. 2. Leve ao fogo uma panela de ferro com 9 copos d’água e o konbu. Assim que ferver retire o konbu e coloque o salmão, a batata, o rábano, a cenoura e a bardana; cozinhe até que ϐi- quem macias. Tempere com saquê e sal e, antes de desligar o fogo, coloque a vagem e a cebolinha. 3. Sirva-se numa tigela com shichimi a gosto. H O K K AI D O 1717 JINGISUKAN-NABE - Churrasco Gengiskan Por ocasião da ocupação da Manchúria no início da Era Meiji, buscando a auto-suϐiciência em lã de carneiro, matéria prima necessária na confecção de farda para local de inverno rigoro- so, em 1918 o governo lançou o plano “um milhão de carneiros para lã”. E com isso o uso da carne evoluiu paralelamente. Nesta época, Tokuzo Komai, formado pela Escola Agronômica de Sapporo e que trabalhou na construção do Estado da Manchúria, inventou e batizou este prato, que se tornou localmente popular apenas após a II Guerra. Assa-se a carne de carneiro e as verduras sobre uma grelha em forma de capacete e serve-se com um molho típico. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Carne bovina 800g Batata 2 Moyashi 200g Abóbora moranga 200g Cebola 2 Cebolinha 4 Pimentão 2 Berinjela 1 Milho verde 2 Shiitake fresco 4 Cenoura 1 Repolho 2 folhas molho: Gergelim branco torrado 2 colheres de sopa Vinagre ¼ copo Shoyu 1 copo Saquê ½ copo Cebola 1 Ketchup 3 colheres de sopa Mirin 3 colheres de sopa Alho 4 dentes Gengibre 1 pedaço Maçã ½ Pêra ½ ✔ Modo de preparar: 1. Corte a batata, a abóbora, a berinjela e a cenoura em espessura de 5mm, a cebola em rodelas de 5mm, o pimentão em 5 a 6 partes longitudinais e a cebolinha em tubos de 5cm. Deixe o shiitake inteiro, lave o moyashi e deixe escorrer. Pique com as mãos as folhas de repolho em tamanho de uma bocada. Cozinhe o milho e corte em rodelas de 3cm. Disponha tudo em um grande prato de modo a obter uma boa apresentação. 2. Corte a carne em pedaços ϐinos e coloque preferencialmente em um prato separado. 3. Prepare o molho batendo no liquidiϐicador primeiro o gergelim e depois vá acrescentando o res- tante dos ingredientes do molho. Sirva o molho em tigelas individuais. 4. Aqueça bem a chapa, unte com óleo e vá grelhando os ingredientes à medida que se serve passan- do-os no molho. H O K K AID O 18 AOMORI 青森 TARA NO SHAPPA-JIRU - Caldeirada de bacalhau Se perguntarem qual a delícia do mar no inverno de Aomori, imediatamente responderão ba-calhau. Em Aomori, são inúmeras as receitas que o utilizam, e dentre estas está o shappa-jiru, representante do prato típico local. Shappa é uma palavra do dialeto de Tsugaru e signiϐica “o que se joga fora”. No caso de peixe, seriam os seus refugos que comumente são descartados. Conta-se que em Tsugaru, se você der um bacalhau a alguém, não sobrará nem mesmo um osso, o peixe será todo aproveitado na cozinha. Este prato é um cozido de refugos de bacalhau com verduras e o seu prepa- ro difere de casa em casa. ✔ Ingredientes (para 4 pessoas): Refugos de bacalhau 800g Bardana 2 Folhas de repolho 4 Rábano 10cm Cenoura 1 Cebolinha 4 Konbu 10cm Miso 100g ✔ Modo de preparar: 1. Corte os refugos do bacalhau em pedaços grandes. A bardana, corte em palitos diagonais e deixe de molho em água. Corte o repolho com as mãos em pedaços de uma bocada, o rábano e a cenou- ra em grossas lascas, e a cebolinha em diagonal. 2. Leve ao fogo 8 copos d’água e o konbu. Ao ferver, retire o konbu e coloque os pedaços de bacalhau um a um. Assim que começarem a boiar, vá retirando a espuma com uma escumadeira. Coloque as verduras e, após cozimento, coloque o miso. A cebolinha coloque somente antes de servir. Região ao norte, em que o ume, pessegueiro e cerejeira, ϐlorescem de uma só vez na primavera. Mal as pessoas se libertam do longo inverno, alegres banquetes para apreciar as ϐlores ganham lugar, e o povo desta região, que desde antigamente se viu obrigado a economizar ao extremo, esbanja, a ponto de provocar o comentário de que é a cam- peã de Tohoku em desperdício. Esta região que no passado sofreu com as safras pobres, passou por grandes transfor- mações com a mecanização da agricultura. Sua economia é muito inϐluenciada pela cultura da maçã e pela emigração em busca de trabalho durante o rigoroso inverno. Com a racionalização e o consequente enriquecimento, os muitos eventos que ali existiam se reduziram e os que resistiram tornaram-se turísticos. NA EXTREMIDADE DE TOHOKU AO M O RI -K EN 1919 ■ Plantação de maçã e Monte Iwate vistos de Aomori ■ Assando mochi de trigo sarraceno no espeto ■ Ossos de frango sendo macerados ■ Preparando raia a dois ■ Preparando bacalhau AO M O RI-K EN AO M O RI -K EN 20 KE-NO-JIRU - Sopa de miso com legumes É um prato da região de Tsugaru. Conta-se que, num certo castelo, quando este estava prestes a ser tomado, picaram os poucos ingredientes que restavam para fazer um ensopado de miso, que foi servido aos guerreiros que iriam combater na manhã se- guinte. Até os dias atuais é considerado um prato típico regional. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Grãos de fava 1 copo Rábano 10cm Cenoura 2 Bardana 1 Tofu 200g Miso 100g Abura-age 2 Warabi sem amargor 200g Kon’nyaku 1 bloco Konbu 10cm Óleo de gergelim 4 colheres de sopa ✔Modo de preparar: 1. Deixe os grãos de fava de molho por uma noite e cozinhe na própria água por cerca de 30 minutos. 2. Corte o rábano, a cenoura, o tofu e a bardana em 1cm³, sendo que esta última deve ser deixada de molho na água. Passe na água fervente o abura-age e corte-o em 1cm³, o warabi em 1cm de com- primento e o kon’nyaku em pedaços com as mãos. O konbu, grelhe diretamente no fogo, de modo a não queimar, e pique-o. 3. Com exceção do konbu, frite no óleo de gergelim todo o restante dos ingredientes, coloque água o suϐiciente que cubra, acrescente a fava e o konbu, e cozinhe lentamente em fogo brando. 4. Quando ϐicarem macios, acrescente coando o miso e, assim que ferver, desligue o fogo. TSUTSUKE - Sopa tsutsuke É nutritivo e aquece todo o corpo no inverno e, atualmente, o sarraceno é recomendado a quem tem pressão alta. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Farinha de sarraceno 5 copos Farinha de trigo 2 copos Sal 1 colher de sopa Alho 2 dentes Miso 4 colheres de sopa Shoyu 2 colheres de sopa Açúcar ½ colher de sopa Rábano ½ Tofu 200g Konbu 10cm AO M O RI-K EN 2121 ✔Modo de preparar: 1. Peneire as farinhas e o sal, umedecendo-os com água quente, depois sove até atingir consistência um pouco mais dura que os lóbulos da orelha; cubra com um plástico e deixe descansar. 2. Prepare uma pasta, ralando o alho e misturando bem com miso, shoyu e açúcar. 3. Estique a massa em 1,5 a 2mm de espessura, corte em quadrados de 8cm e depois ao meio for- mando2 triângulos, este é chamado de tsutsuke. 4. Corte o rábano, como lascas de 2cm de espessura, o tofu e o konbu em 1,5cm³. 5. Leve ao fogo bastante água com o konbu; ao ferver, acrescente o rábano e quando estes ϐicarem macios coloque o tofu e o tsutsuke soltos um a um. Quando a massa boiar, desligue o fogo e leve à mesa numa vasilha funda junto com o caldo. 6. Divida a pasta do item 2 em pratinhos fundos individuais. Serve-se passando os cozidos quentes nesta pasta que, se sobrar, poderá diluir com o caldo e tomar. IKA NO TEPPO-YAKI - Lula recheada grelhada Em Aomori, assim como em Hokkaido, pode-se obter lula em abundância, devido à sua locali-zação à frente do canal Tsugaru. Por isso, Aomori possui inúmeros pratos à base de lula. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Lula 4 Gengibre ralado 2 colheres de sopa Miso 4 colheres de sopa Saquê 2 colheres de sopaMyoga 8 ✔Modo de preparar: 1. Retire os tentáculos da lula, lave bem e retire a água. 2. Misture gengibre, saquê e miso aos tentáculos e coloque dentro do corpo da lula. Feche com um palito e grelhe os dois lados numa tela. 3. Num espeto de metal, coloque o myoga, passe óleo em ambos os lados, e também o miso dissolvi- do no saquê. 4. Corte a lula em rodelas, coloque num prato e decore com o myoga. 22 IWATE 岩手 WANKO-SOBA - Wanko-soba Este prato surgiu quando o político Takashi Hara visitou a sua terra natal, Morioka, e disse: ¨wanko é o melhor modo de comer o soba¨, e uma pessoa chamada Saito, da cidade de Kouya, abriu um restaurante de soba neste sistema. A característica do modo wanko é repetir o prato quan- tas vezes quiser, sem regular, mesmo que se recuse por educação. É uma receita de paladar simples que demonstra a extrema alegria do povo de Iwate. O anϐitrião considera um bom visitante aquele que se vangloria e tem orgulho de repetir o prato várias vezes. ✔Ingredientes: Macarrão soba 1Kg Açúcar 1 colher de sopa Mirin ½ copo Shoyu ½ copo Caldo base 2 copos Saquê pouco Guarnições a gosto, em tipo e em quantidade: ovas de salmão, shimeji, rábano ralado, cebolinha, nozes, nori, carne moída de frango, salmão, conservas da época, raspas de bonito seco. ✔Modo de preparar: 1. 1. Prepare o caldo: em uma panela, leve ao fogo o caldo base e, assim que ferver, acrescente açú- car, mirin e shoyu, nesta ordem. Ao ferver novamente, desligue o fogo. 2. Prepare as guarnições e coloque-os em diferentes pratos à mesa: - Ovas: corte em 2cm de comprimento. - Shimeji: frija com açúcar, saquê e shoyu a gosto. Ao esfriar, misture ao rábano ralado. - Cebolinha: corte bem ϐino, coloque na água e deixe escorrendo. - Noz: corte em pequenos pedaços. A extensa província de Iwate, sozinha, ocupa uma área equivalente às 4 províncias de Shikoku, tanto que, sendo a maior, antigamente se dizia: anda-se pelo território de Sul a Norte, até a lua nova se tornar cheia. Isolada das regi- ões mais avançadas, o desenvolvimento custava a chegar, mas pode-se dizer que essa mesma imensidão produziu a paisagem peculiar. É uma das províncias menos moder- nizada, em termos de estilo de vida, mantendo até hoje os costumes e os eventos típicos da região. A árvore símbolo é o akamatsu, pinheiro vermelho, cuja ϐigura robusta com raízes fortes ϐincadas no solo, faz lembrar as características de seu povo, séria e de poucas palavras. GRANDE PROVÍNCIA QUE NÃO PERDE PARA O TSUNAMI, DANOS ESCASSOS IW AT E- K EN 2323 - Folha de nori: passe levemente no fogo e esfarele-a com as mãos. - Carne moída: frija com açúcar, saquê e shoyu a gosto, preparan- do assim o soborô. - Salmão: corte em tiras de 2cm e deixe temperado com shoyu. - Conservas: corte em pequenos pedaços. 3. Cozinhe o soba em bastante água, no fogo forte, lave bem e es- corra. 4. Sirva-se na tigela com o soba e o caldo frios. Guarnições a gosto. ■ Utensílios usados na produ- ção de amido de warabi ■ Utensílios usados no prepa- ro de castanhas ■ Estocagem de castanhas no tawara, para os dias de es- cassez de suprimentos ■ Secagem do wakame ■ Coleta de wakame IW ATE-K EN IW AT E- K EN 24 NUPPEI-JIRU - Sopa de tofu com cará Prato típico em que se coloca o cará ralado gelado na sopa quente de tofu. Abre o apetite, por ser de fácil ingestão, de- vido à sua viscosidade. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Cará 300g Rábano ralado ½ copo Gema 1 Tofu 200g Cebolinha 1 Caldo base 4 copos Sal, shoyu, açúcar e maisena ✔Modo de preparar: 1. Coloque o cará descascado em água com vinagre para não es- curecer. Rale e misture com o rábano ralado e a gema crua. 2. Corte o tofu em 3mm de espessura; a cebolinha bem ϐina. 3. Leve ao fogo o caldo base e, ao ferver, coloque um pouco de sal, shoyu e açúcar, acrescente maisena dissolvida na água; coloque o tofu e sirva-se numa tigela com o cará e a cebolinha. TAMAGOMEN JUZO-NABE - Caldeirada Juzo É um prato originário da região da cidade de Esa e diz-se que foi concebido pelo Juzo Matsu-mae, que preparou uma massa à base de 9 ovos para 1 quilo de farinha de trigo, parecido com espaguete. Geralmente, consome-se gelado no verão e quente no inverno. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Espaguete, o mais fino 400g Frango com osso 300g Tofu 200g Rábano 200g Cenoura 50g Broto de bambu 100g Cebolinha 4 Caldo de frango 5 copos Gengibre ralado 2 colheres de sopa Sal, mirin, vinagre, açúcar e shoyu ✔ Modo de preparar: 1. Cozinhe o espaguete, lave e deixe escorrer. 2. Corte o frango em pedaços e misture sal e mirin; o tofu, corte em triângulos de 1cm de espessura. 3. Corte o rábano e a cenoura no formato meia lua de 3mm de es- 2424 IW ATE-K EN 252525 MORIOKA NO JAJAMEN - Udon com molho de miso É um prato típico que surgiu no pós-guerra, quando o combatente retorna da China e prepara o jajamen à moda japonesa, substituindo o macarrão chinês jaja por udon. As pessoas de Mo- rioka gostaram e o prato se espalhou através dos visitantes. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Macarrão udon 1 pacote (500g) Shiitake seco 2 Miso 100g Açúcar 1 colher de sopa Gergelim torrado moído 2 colheres de sopa Saquê 1 colher de sopa ✔Modo de preparar: 1. Cozinhe o udon, lave com água e deixe escorrendo. 2. Coloque o shiitake de molho num copo d’água e, após amolecer, pique sem a haste. Reserve a água. 3. Faça um creme de miso com açúcar, gergelim e saquê, usando a água do shiitake. 4. Aqueça o óleo numa frigidei- ra e frija juntos a cebolinha, o alho e o gengibre; acres- cente o shiitake e a carne, e, logo após a alteração da cor, adicione o creme de miso. Cozinhe em fogo brando por 15 minutos, de modo que não queime. 5. Aqueça o udon e coloque num prato fundo com as ti- ras de pepino e o creme de missõ por cima. pessura, o broto de bambu em tiras, e a cebolinha na diagonal. 4. Leve ao fogo o caldo de frango previamente preparado e o frango, acrescente as verduras e tem- pere com sal, mirin e shoyu. Pouco antes de desligar o fogo, coloque um pouco de açúcar e vinagre e, por último, o tofu e a cebolinha. 5. Aqueça e coloque o macarrão numa tigela, e por cima, o caldo. Coloque gengibre ralado a gosto. Óleo 3 colheres de sopa Cebolinha picada 1 colher de sopa Alho picado ½ colher de sopa Gengibre picado 1 colher de sopa Carne moída de porco 200g Pepino em tiras 2 Foto: Ministério de Agricultura, Floresta e Pesca do Japão IW ATE-K EN 26 M IY AG U I- K EN MIYAGI 宮城 Dentre as 6 províncias da região Tohoku, Miyagi possui o clima mais ameno. A neve é pouca na região costeira, e no inverno, as plantações de arroz de alagado se espalham no frio. Dos campos de Sendai, colhe-se o arroz conside- rado uma das principais delícias do Japão. Para alegria do nosso paladar, Miyagi possui vasta riqueza em produtos do mar, devido ao cruzamento das correntes quentes e frias do Pacíϐico, no alto mar de Kinkazan, que favorece a vida marinha na orla marítima de Sanriku, uma orla de formato complexo como dentes de serrote. Na Baía de Matsushima, península Oshika, é intensa a criação de hoya, mexilhão e algas, enquanto os famosos portos pesqueiros de Shioga- ma, Kesennuma e Ishinomaki competem no descarrega- mento dos navios. São abundantes também os produtos industrializados de pescados, sendo especialmente conhe- cido o sasa-kamaboko. Também o sendai-miso e o atushi- men são produtos famosos desta província. HARAKO-MESHI - Arroz com salmão e ovas Em Arahama, no distrito de Watari, ao Sul da província, onde é sabido que ocorre a piracema do salmão no estuá- rio do Rio Abusumi, os pescadores degustavam o salmão cozido temperadocom sal e ovas misturadas ao arroz. ✔Ingredientes: Filé de salmão 400g Ovas 100g Arroz 4 copos ✔Modo de preparar: 1. Lave o arroz 30 minutos antes e deixe descansar com dois co- pos d’água. Faça fatias de 5mm de espessura com o salmão. 2. Leve ao fogo os ingredientes para o caldo, ao ferver, desligue o fogo e disponha as fatias lado a lado. Leve novamente ao fogo e, assim que ferver, desligue o fogo e retire as fatias. 3. Coloque as ovas soltas no caldo do cozimento do salmão e mis- ture cerca de 30 segundos a 1 minuto, até ϐicarem parcialmente transparentes. 4. Adicione 2 copos deste caldo de cozimento ao arroz do item 1 e cozinhe. Numa tigela individual, coloque o arroz, e sobre este as fatias de salmão e, por último, as ovas. M IY AG U I- K EN PROVÍNCIA CENTRAL DO NORDESTE Caldo: Água 2 copos Sal ⅔ colher de sopa Shoyu ½ copo Saquê ½ copo Mirin 3 colheres de sopa 2727 M IYAG U I-K EN 2727 ■ Hoya desembarcada ■ Desfrutando um pequeno al- moço, durante a colheita de arroz no outono ■ Preparando o rábano para conserva ■ Produzindo bolas de miso ■ Puxando a rede de cultivo de hoya M IYAG U I-K EN M IY AG U I- K EN 28 JINDA-MOCHI - Mochi com soja verde Este prato é feito com o mochi recém socado, formando pedaços de tamanho apropriado, co-berto com soja verde cozida, moída e adocicada. A palavra jinda provém do grão de legume socado, ou, por ter sido primeiramente preparado por um senhor chamado Jinta que, no dialeto regional, é pronunciado zunda, como é chamado este prato em Iwate. Em Miyagi, por ser uma região produtora de arroz, preparam-se vários bons pratos com o mochi, e o jinda mochi é uma receita nutritiva que utiliza a pérola dos campos de cultivo, a soja. Além disso, em regiões que reali- zam a cerimônia religiosa aos mortos em Agosto e o Equinócio em Setembro, sempre faz parte da oferenda. Pode-se utilizar o anko sobre o inhame cozido e descascado inteiro, e sobre a berin- jela cozida ou grelhada. ✔Ingredientes (para 5 pessoas): Grãos da soja verde cozida 3 copos Açúcar 1 ½ copo Sal a gosto Mochi recém socado 1Kg ✔Modo de preparar: 1. Coloque ½ copo de água no açúcar e cozinhe até que ϐique transparente. 2. Coloque os grãos num suribachi e moa com um bastão de madeira. Coloque o caldo de açúcar aos poucos e moa até ϐicar pastoso. Por último, tempere a gosto com o sal. 3. Forme pedaços de tamanhos apropriados com o mochi recém preparado, e passe pela soja moída e temperada. HITTSUMI - Sopa de legumes com konbu É um prato típico de Ano Novo da região de Tohoku. Trata-se de uma sopa de várias verduras de inverno, tendo o konbu como principal ingrediente. Prato singelo de verduras, que pode ser servido a visitas, sendo harmonioso como acompanhamento nos 3 primeiros dias do ano. Fica saboroso servir-se com um pou- co de vinagre. ✔ Ingredientes (para 5 pessoas): Konbu em fios 10g Kon’nhaku em fios 200g Bardana 1 Cenoura 1 Vagem 10 Talo branco da cebolinha 4 Caldo dashiko 5 copos Óleo de gergelim 4 colheres de sopa M IYAG U I-K EN 2929 HIYASHI-CHUKA - Macarrão chinês gelado Concebido por pessoa de Sendai, o hiyashi–chuka gelado à moda japonesa combina muito bem com o verão quente. Sendo fácil e rápido de preparar, espalhou-se rapidamente por todo o Japão. ✔Ingredientes (para 5 pessoas): Macarrão chinês 1 pacote de ½ Kg Óleo 1 colher de sopa Presunto em grossas fatias 10 Pepino 2 Ovos 5 Beni-shoga em tiras, mostarda japonesa. Caldo: Shoyu 4 colheres de sopa Vinagre 4 colheres de sopa Açúcar ½ colher de sopa Ajinomoto ¼ colher de sopa Óleo de gergelim torrado 1 colher de sopa Caldo de frango ½ copo ✔Modo de preparar: 1. Cozinhe o macarrão, lave com água gelada e deixe escorrer. 2. Espalhe óleo sobre o macarrão e misture para que os ϐios não se grudem. 3. Numa vasilha, quebre um ovo de cada vez, revolva-os levemen- te, frija em ϐinas folhas; corte-as em tiras de 5cm x 5mm. 4. Corte o presunto igual aos ovos e os pepinos em tiras de 5cm. Caldo: Misture bem todos os seus ingredientes. Decoração: Num prato fundo individual, disponha o macarrão no centro e sobre este coloque de modo radial as tiras de pre- sunto, de pepino e de ovo, o beni-shoga no centro, e a mostarda num dos cantos. O caldo coloque somente na hora de se servir. Opções para formar tiras: frango, carne de porco grelhado, moyashi, harusame, kanikama etc. Shoyu 4 colheres de sopa Açúcar 1 colher de sopa ✔Modo de preparar: 1. Lave bem os ϐios de konbu, corte em 4cm e reserve numa peneira. 2. Corte os ϐios de kon’nhaku em 4cm e leve ao fogo numa frigideirasem óleo para secar. 3. Corte a cenoura e a bardana em fatias de 4cm de comprimento, a bardana deixe mergulhada na água. 4. Numa panela, aqueça o óleo de gergelim e frija a bardana, a cenoura e os ϐios de kon’nhaku e de konbu; adicione o caldo dashiko e a vagem, ao ferver, tempere com açúcar e shoyu. Ao ferver, des- ligue o fogo e sirva-se com cebolinha. 30 AK IT A- K EN AKITA 秋田 30 Akita é uma província premiada com topograϐia diver- siϐicada e riquezas naturais como poucas, e apesar de con- siderada pouco desenvolvida, seus produtos e seu folclore são ricos em variedade. Uma das maiores produtoras de arroz logo atrás da província de Niigata, as partes planas como Yokote, Akita, Honjo e Noshiro transformam-se num mar de espigas douradas. Conhecida também pela sua vo- cação ϐlorestal, possui grandes extensões de belas ϐlorestas de akita-sugi, o cedro de Akita. Do arroz nasce o saquê e do sugi, diversos produtos de madeira, típicos desta província. KIRITANPO - Kiritanpo Kiritanpo iguala-se à Caldeirada Shottsuru como prato típico de Akita. Diz-se que o surgimen-to desta receita se deve aos caçadores e lenhadores das vilas entre as montanhas que, en- quanto se aqueciam na fogueira, também esquentavam o onigiri frio espetado num galho, que se pa- recia com a ponta de uma lança utilizada antigamente para treinamento, e era comido untado com miso. Esta ponta se chama tanpo, daí o nome kiritanpo, ou tanpo cortado, pois, atualmente, o tanpo é cortado e cozido com frango e verduras. Melhor se utilizar arroz novo. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Arroz novo 4 ½ copos Arroz mochi ½ copo Carne de frango 400g Bardana 2 Maitake ou shimeji 100g Seri 5 maços Abura-age 5 Cebolinha 4 Kon’nyaku em fios 1 pacote ✔Modo de preparar: 1. Coloque numa grande panela, 2 litros d’água e a carcaça de frango. Inicialmente, deixe o fogo alto e, logo que ferver, torne-o brando para cozinhar por mais 3 horas. Reserve 1,5 litro de caldo. 2. Misture os dois tipos de arroz, lave, deixe de molho em água por uma noite. Cozinhe e, ainda quente, amasse com um bastão. Vá grudando essa massa em formato bastão como um chikuwa, num espeto de 1cm de diâmetro por 15cm de comprimento, deixando a superϐície lisa com as mãos molhadas em água com sal. Prepare assim vários espetos e coloque ao redor do fogo da Caldo: Carcaça de frango 2 frangos Shoyu 4 colheres de sopa Mirin 1 colher de sopa Saquê 3 colheres de sopa Sal 1 pitada ABUNDANTE CULINÁRIA REGIONAL 3131 AK ITA-K EN ■ Produção de tanpo do Kiritanpo indutrial ■ Macerando manjuba japo- nesa, no suribachi, com um rábano ■ Produção de tanpo do Kiritanpo ■ Pisoteio da soja cozida no preparo de miso ■ Ritual para início do plantio de arroz no Ano Novo lareira ou carvão. Assim que o tanpo ϐicar levemente dourado, retire-o do espeto enquanto quente, rodando-o para não que- brar. Após frio, corte-os na diagonal, em 3 pedaços. 3. Corte o frango em pedaços ϐinos. O maitake lave com água leve- mente salgada e corte com as mãos, de modo a deixá-los soltos; a cebolinha em 10cm,em diagonal; o seri e os ϐios de kon’nyaku, corte em pedaços grandes. 4. A bardana, após raspar a casca, corte-a em lascas grandes e co- loque na água. Decore uma vasilha com todos os ingredientes acima. 5. Numa panela, leve o caldo ao fogo. Quando ameaçar ferver, coloque os tempe- ros e o frango, a bardana e o maitake. Após cozimento destes, coloque a cebolinha e os tanpos e, por cima de tudo, o seri. Tampe e após ferver novamente, sirva-se com o fogo aceso. Melhor servir enquanto o seri estiver somente aquecido no calor do caldo, pois, se cozinhar demais, alterará o sabor e endurecerá. AK IT A- K EN 32 YOKOTE-YAKISOBA - Yakisoba de Yokote A história deste prato iniciou logo após a II Gerra Mundial quando um morador da cidade de Yokote que possuía ten- da de okonomiyaki testou um novo menu usando a frigideira te- ppan. O okonomiyaki vendido nessa época era preparado forman- do uma massa líquida com a farinha que após frigida ϐinamente era enrolada num espeto como um crepe. Era barato e apreciado pelas crianças, e o prolongamento do estudo deste novo prato nasceu o yokote-yakisoba. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Macarrão para yakisoba 4 porções Carne suína moída 100g Repolho picado 300g Ovo 4 Fukujin-zuke, beni-shoga, shichimi Tempero: molho inglês, saquê, mirin, sal e pimenta do reino ✔Modo de preparar: 1. Cozinhe o macarrão yakisoba al dente, lave, escorra bem e misture um pouco de óleo. 2. Numa frigideira teppan, frite levemente a carne moída em fogo brando. Acrescente o repolho pi- cado e tempere com sal e pimenta do reino. Assim que o repolho murchar, reserve num prato. 3. Frija o macarrão, adicione os ingredientes do item 2 e o molho inglês; misture e sirva num prato colocando por cima um ovo estrelado e decorado com fukijin-zuke e beni-shoga. 4. Sirva-se com shichimi a gosto. AJI NO DENGAKU - Grelhado de carapau com miso Em Akita, são utilizados diversos tipos de peixes no preparo desta iguaria, mas, como no Brasil muitos não são acessí- veis, utilize carapau fresco que permite des- frutar o sabor e o aroma da fusão do carapau com miso. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Carapau médio 4 Miso 4 colheres de sopa Açúcar 2 colheres de sopa Saquê 2 colheres de sopa Gari pouco ✔Modo de preparar: 1. Retire as vísceras, as guelras e as nadadei- ras do carapau, lave e enxugue. Foto: Ministério de Agricultura, Floresta e Pesca do Japão AK ITA-K EN 3333 WARABI NO SHIO-ZUKE - Warabi ao sal Warabi é o broto da samambaia que, no Brasil, é encontrada desde a região Sul até o Espí-rito Santo. No Japão, há em todo o país, mas é especialmente mais delicioso o warabi de Tohoku, onde se forma densa camada de neve. Talvez por ϐicar longo tempo sob a neve, aguardando pelo seu derretimento, e brotar subitamente, até mesmo os brotos mais grossos são tenros desde a base. Conservados em sal, os brotos da primavera podem ser utilizados em diversos pratos durante um ano. No Brasil, a melhor época para a colheita é de Agosto a Dezembro, depois da chuva. ✔Ingredientes: Warabi 4Kg Sal 600g ✔Modo de preparar: 1. Retire a parte basal dura do warabi, lave e coloque na água como ϐlor num vaso para deixá-lo vívi- do. Se usar warabi sem frescor, descascará quando cozinhar. 2. Divida os talos em vários maços correspondentes a uma porção de uso. 3. Forre com pouco sal uma vasilha para conserva, enϐileire os talos, espalhando sal em camadas al- ternadas com o warabi. Tampe com um otoshibuta e coloque um peso de 10Kg ou cerca do dobro de peso dos ingredientes. 4. Desta maneira, no Japão conservam por um ano, até o outono, utilizando na porção desejada a cada con- sumo. No Brasil, melhor consumir em 2 meses devido ao clima. Se utilizar panela de bronze para cozi- nhar, adquire bonita cor. Deixe em água por dois dias para retirar o sal, cozinhe e tempere. 2. Numa panela pequena, coloque o miso, o açúcar e o saquê para preparar a pasta de miso no fogo brando, mexendo sempre. 3. Frite o carapau dos dois lados com pouco óleo. Coloque a cabeça do lado esquerdo, passe a pasta de miso no lado que ϐicou para cima e frite mais um pouco, somente para secar. Coloque num pra- to e decore com gari. 34 YA M AG AT A- K EN YAMAGATA 山形 YA M AG AT A- K EN IMOKO-NI NABE - Caldeirada imoko-ni Há um costume na província de Yamagata, em que se faz uma fogueira à beira de um rio ou no sopé de uma montanha e cozinham o que cada um traz, como inhame, carne etc. e as pessoas ϐicam ao seu redor, saboreando-a. A este cozido, chamamos de caldeirada imoko-ni ou imoni. Como estes encontros se realizam em diversos grupos, como familiares, do bairro, da empresa etc., qualquer pessoa pode participar de 3, 4 encontros da caldeirada em uma estação do ano. E cantam, e dançam, é a grande alegria pela chegada do outono, criando um cenário de fumaças brancas, das nascentes às partes baixas dos rios. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Inhame 1Kg Carne bovina 300g Kon’nyaku 1 bloco Maitake ou shimeji 200g Cebolinha 4 Açúcar 5 colheres de sopa Shoyu ½ copo Saquê 3 colheres de sopa ✔Modo de preparar: 1. Descasque o inhame. Cozinhe o kon’nyaku e corte em pedaços com as mãos. Solte o shimeji, corte a cebolinha na diagonal. 2. Coloque numa grande panela o inhame e o kon’nyaku, adicione bastante água e leve ao fogo. Quando o inhame estiver cozido, coloque açúcar, shoyu e saquê. 3. Após o inhame estar macio, coloque a carne, o shimeji e a cebolinha. Cozinhe o suϐiciente para que os ingredientes absorvam o tempero. Excluindo as planícies da região costeira, como o pró- prio nome diz, Yamagata é uma província com muitas montanhas como os Montes Iide, Gassan, Dewa etc. Mes- mo tendo poucas planícies, a indústria rural tradicional é desenvolvida, devido a numerosas reformas realizadas durante o governo do Clã Uesugi, que foi posteriormente destituído. Por exemplo, o tear de Yonezawa, os móveis tradicionais e as peças de shogi são conhecidos por todo o país. Topograϐia complexa com nascentes e estuários, não há igual em outra província. As concentrações de chuvas torrenciais e tufões são desviadas e, no inverno, a neve acumulada nas montanhas sem ϐim é reϐletida de modo refrescante. Nos vales, é próspero o cultivo de frutas, en- quanto que o cultivo de uva, iniciado em seguida à provín- cia de Yamanashi, é orgulho de âmbito nacional das duas províncias. No litoral, são cultivados os melões, e, no Monte Dewa, os monges desenvolveram receitas com as plantas silvestres comestíveis. UM PAÍS DE MONTANHAS QUE POSSUEM POESIA 3535 YAM AG ATA-K EN ■ Grande evento para difusão da caldeirada imoni aos turistas ■ Grelhando inhame com miso ■ Menu de cerimônia de fune- ral ■ Colheita de folhas novas de ugoki para chá ■ Menu de cerimônia de casa- mento YA M AG AT A- K EN 36 TAKANA NO OMUSUBI - Bolinho de takana As conservas são muito preparadas ao longo do inverno na região de Tohoku. Nos encontros da caldeirada imoko-ni também são servidas estas conserva e, colocadas no bolinho de arroz, os encontros ϐicam muito mais saborosos e alegres. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Arroz quente 6 tigelas Conserva de takana 8 folhas Shiso-no-mi ao sal 3 colheres de sopa Salmão salgado 1 pedaço ✔Modo de preparar: 1. Coloque o shiso em metade do arroz recém-cozido, misture e faça bolinhos no formato de tawara, ou seja, cilíndrico. 2. Desmanche o salmão salgado grelhado e misture no restante do arroz; faça bolinhos de arroz no mesmo formato do item 1 e embrulhe cada um, com as folhas de takana. AKEBI NO KINOKO-MISO-YAKI - Akebi recheado com miso Akebi é uma planta nativa do Japão, China e Coréia. No Brasil, o seu fruto pode ser substituído pelo ϐigo. Quan- do maduro, semelhanteao ϐigo, a ϐina casca do fruto se rompe e aparecem as sementes pretas envoltas na polpa branca. Saborear este fruto doce, com pele levemente amarga, é um dos prazeres simples do campo. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Akebi ou berinjela 8 Miso 80g Açúcar 4 colheres de sopa Cogumelo 80g Óleo 4 colheres de sopa ✔Modo de preparar: 1. Lave e enxugue a berinjela, corte ao meio e retire parte das se- mentes. 2. Misture o miso e o açúcar, adicione os cogumelos picados sem a haste. Recheie a berinjela com esta mistura e amarre com linha. 3. Leve ao fogo uma frigideira com óleo, coloque a berinjela re- cheada e tampe para abafar. Retire a linha e sirva numa cesta. YAM AG ATA-K EN 3737 NATTO-JIRU - Ensopado de natto É um ensopado denso, em que se coloca natto num misoshiru rico em ingredientes. Muito preparada na região in- teriorana de Yamagata, tem um sabor caseiro aconchegante. ✔ Ingredientes (para 4 pessoas): Inhame 200g Kon’nyaku ½ bloco Zuiki seco 2 Tofu 200g Abura-age 2 folhas Shimeji 100g Cebolinha 4 Natto 1 pacote Seri 4 Miso 100g Caldo dashiko 4 copos ✔Modo de preparar: 1. Descasque o inhame, corte em espessura de 5mm e mis- ture sal para tirar a viscosi- dade. Cozinhe o kon’nhaku e corte em tiras. Ferva o zuiki para reidratar e corte em 2cm de comprimento. 2. Afervente o abura-age e cor- te em tiras, e o tofu, em 2cm. Solte as hastes do shimeji. 3. Leve ao fogo o caldo dashiko e coloque os ingredientes dos itens 1 e 2. Cozinhe até amolecer e coloque coando o miso. 4. Pique o natto e macere no suribachi adicionando aos poucos o caldo do item 3. Passe tudo para a panela e cozinhe até ferver; adicione a cebolinha e o seri picado e desligue o fogo. 38 FU K U SH IM A- K EN FUKUSHIMA 福島 KATSUO-MISO - Miso com serra Diz-se que, na costa sul de Fukushima, pesca-se muito peixe serra, mas comer sashimi todos os dias pode ser enjoa- tivo, passando a sobrar. Por este motivo, surgiram várias formas de se preparar as sobras. Esta receita é preparada com a carne da cabeça e o sashimi que sobra, com tempero um pouco mais denso para servir como aperitivo ou mistura para acompanhar o arroz branco. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Carne de peixe serra 300g Miso 50g Gengibre 1 pedaço Pimenta vermelha 1 ✔Modo de preparar: 1. Coloque os pedaços de peixe, a espinha e a cabeça em água fervente, escorra e grelhe diretamente no fogo. Retire a carne e pique. 2. Pique o gengibre e a pimenta vermelha e misture com miso e o peixe picado. Desde há muito tempo considerada a porta de entrada de Tohoku, por controlar a passagem dos viajantes em Nakoso, na cidade de Shirakawa, hoje, Fukushima está en- tre as províncias possíveis de se fazer ida-e-volta a Tokyo no mesmo dia, devido à eletriϐicação da estrada de ferro. É uma grande província, depois de Iwate, delimitada de norte a sul pelas Serras de Abukuma, Oou, e dividida em 3 regiões: a litorânea, a interiorana e a montanhosa Aizu. Apesar de considerada uma província agrícola fornecedora de arroz para as províncias vizinhas ao Sul, é próspera no cultivo de verduras e de frutas, como pêssego, pêra etc., produtos apícolas e tabaco. A vida desta província também difere bastante entre as regiões costeiras de Iwaki e as montanhosas de Aizu, inclusive nos hábitos alimentares, vestimenta e habitação, assim como a vegetação. Outrora, na região de Iwaki, comia-se muito o peixe cru e, em Aizu, o peixe defumado, mas, atualmente, esta diferença parece ter diminuído. PORTA DE ENTRADA DE TOHOKU 3939 FU K U SH IM A-K EN ■ Fazendo chinelo de palha de arroz ■ preparando o uchimame ■ Protetor plantacao de verdu- ra feito de palha de arroz ■ Almoço para trabalho no campo ■ O arroz é armazenado num komebitsu FU K U SH IM A- K EN 40 UCHIMAME-GOHAN - Arroz com soja amassada Também chamado de tsubushimame, a soja amassada é popularmente preparada nas casas de Aizu, na região interiorana. Não se sabe quando surgiu este prato caseiro, mas acredita-se que é bastante antigo como do período Edo, ou até antes. A soja crua é dura e indigesta, mas torna- se macia e possibilita cozimento rápido, se transformar em soja amassada. Lava-se a soja em água morna de cerca de 40ºC e, retirada a sujeira, escorre-se e deixa-se em descanso por cerca de 2h. Quando absorver cerca de 5% de água, é o ponto em que é mais fácil de amassar. A soja amassada pode ser facilmente utilizada em misoshiru, cozido etc. mas, na região de Aizu, é incluída em receitas do Ano Novo e considerada um grão saudável e de boa sorte. Há também o encanto de se preparar a soja amassada após o jantar. Nas casas rurais, é preparada em quantidade e armazenada para co- locar em caldos, cozidos, pães feitos em banho-maria, frituras, miso cozido ou como sobremesa, tor- rando os grãos e servindo com melaço. ✔ Ingredientes (para 4 pessoas): Arroz 3 copos Soja amassada ⅔ copos Cenoura 50g Bardana 50g Shiitake cru 4 Saquê 3 colheres de sopa Shoyu 4 colheres de sopa ✔Modo de preparar: 1. Corte a cenoura e a bardana em lascas, sendo que a bardana deve ser deixada de molho em água. O shiitake, corte-o em tiras ϐinas. 2. Lave o arroz e coloque numa panela com saquê, shoyu, os ingredientes do item 1, e 3 copos d’água. Leve ao fogo e, assim que ferver, coloque a soja amassada, depois baixe o fogo e cozinhe por 15 minutos. Desligue o fogo e deixe sem destampar por 15 minutos. ITOKO-NI - Cozido de kabocha com azuki Desde antigamente, o kabocha é conhecido por ser nutritivo e bastante usado em pratos casei-ros. No solstício de inverno, existe o hábito de consumir “kabocha do solstício”, sendo muito preparado nesta época, pois quem o consumiu cos- tuma dizer que neste ano não ϐicou doente ou não contraiu gripe. Diz-se que, até o solstício de inverno, o kabocha possui mais propriedades nutritivas e sabor, por isso, deve-se comer o kabocha antes da chegada do inverno. O kabocha é bom cozido, mas se cozinhar com azuki ϐica muito mais saboroso. Diz-se que o nome provém da expressão ‘oi oi ni ireru’ que signiϐica colocar (na panela) seguidamente os ingre- dientes, do mais diϐícil para o mais fácil de cozer, e oi signiϐica sobrinho, portanto, sobrinho e sobrinho são itoko, ou seja, primos. Há um prato semelhante típico da província de Yamagata que se chama touji- kabocha, ou seja, kabocha do solstício. FU K U SH IM A-K EN 4141 NIE-NAMASU - Sashimi com miso Um maravilhoso prato típico dos navios de pesca do peixe serra que os pescadores saborea-vam no navio. É considerado um prato atrevido, em que, com exceção da espinha dorsal e da nadadeira caudal, pica-se tudo, até ϐicar pastoso. Como era consumido dentro do navio, era conheci- do somente por aqueles que embarcavam, e desconhecido até mesmo dos moradores da costa. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Peixe serra 1 (cerca de 800g) Miso 50g Saquê 3 colheres de sopa ✔Modo de preparar: 1. Retire a cabeça e as vísceras do peixe e lave bem. Forme dois ϐiles sem a espinha e a pele e reserve na geladeira. 2. Retire da cabeça a carne e os olhos, junte-os com a pele e a região da barriga com os ossos, sem a espinha, e destroce tudo, batendo com a faca até formar uma pasta. 3. Refogue a pasta e, quando soltar óleo, coloque miso e continue a refogar. 4. Prepare sashimi com os ϐiles e coloque num prato e numa outra vasilha, a pasta. Sirva-se, enrolan- do a pasta no sashimi. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Azuki 1 copo Abóbora kabocha 500g Açúcar 200g Sal ✔Modo de preparar: 1. Lave o azuki, coloque numa panela, adicione água o suϐiciente e cozinhe. Durante o cozimento, adicione água 2 a 3 vezes e cozinhe até amolecer. 2. Após retirar as sementes, corte a abóboraem quadrados de cerca de 4cm e cozinhe na panela do item 1. Neste momento, o caldo deve ter diminuído, mas suϐiciente. Adicione o açúcar e o sal, cozi- nhando até que os ingredientes amoleçam. 42 IB AR AK I- K EN IBARAKI 茨城 KOMO-DOFU - Kamaboko de tofu Chama-se também de tsuto-dofu ou shino-dofu. O nome provém do fato de ser cozido em folhas de gramíneas. No Brasil, pode ser usada a palha de milho, pois parece uma pamonha. É uma receita que surgiu na região serrana, entre as províncias de Fukushima e Tochigi e atravessou para o Leste. Sendo região distante do mar, os embutidos como kamaboko eram muito escassos e, anti- gamente, cada casa preparava artesanalmente o tofu. Daí, surgiu o komo-dofu, em substituição ao kamaboko, utilizando o abundante tofu, e se tornou um ingrediente que não pode faltar no nishime servido nas quatro mais importantes cerimônias: maioridade, casamento, funeral e culto aos ante- passados. ✔Ingredientes (1 komo-dofu): Tofu momen 300g Cenoura pequena 1 Carne bovina em tiras 200g Myoga 4 Quiabo 4 Caldo base 1 copo Açúcar ½ colheres de sopa Shoyu 1 colher de sopa Sal Palhas de milho ✔Modo de preparar: 1. Corte em tiras ϐinas a cenoura. Quebre o tofu com as mãos e misture com a cenoura. 2. Com uma linha grossa, amarre a base de 3 palhas de milho, coloque os ingredientes do item 1, embrulhe e amarre. Coloque bastante água e uma pitada de sal numa panela, leve ao fogo e cozi- nhe por cerca de 20 minutos. Retire somente depois que esfriar totalmente. Este é o komo-dofu. Antigamente chamada de Hitachi, seu símbolo é o Ka- sumigaura que se confunde entre o mar e o Monte Tsuku- ba. Localizado justamente na curva do arco formado pelo arquipélago, à sua frente está o alto mar de Kashima, onde no verão ϐlui a corrente marítima quente do Pacíϐico e no inverno a corrente fria. A região de Kuji a Noroeste, é fria como o Norte, enquanto Kashima ao Sudeste, possui clima ameno como o Sul. A região central da província é zona de cultivo com muitas plantações como de arroz de sequeiro, trigo, soja, batata doce e são muito utilizados em especial os produtos à base de soja como natto, tofu, miso e cozidos de soja. Na região montanhosa, ao Norte, há produtos sil- vestres e de cultivo, e culinária de mochi, soba, udon, man- ju, suiton, kon’nyaku, chigiri-kon’nyaku, shiroae, nishime, ki no me-dengaku, yuzumiso, kon’nyaku tokoroten, miso-oden, amamiso, shimikon no nishime etc. No litoral de Kashima, na região estuarina do rio Tone, há tainha, robalo, peixe sapo de Namisaki. No Rio Kasumigaura, há peixes de água doce como manjuba japonesa, funa e car- pa entre outros. NA CURVA DO ARCO FORMADO PELO ARQUIPÉLAGO 4343 IB ARAK I-K EN 3. Leve ao fogo uma panela com o caldo base e os temperos; ao ferver coloque a carne e o komo-dofu. Cozinhe em fogo brando por 5 minutos e acrescente o myoga e o quiabo cortado em ro- delas e cozinhe mais 1 minuto. ■ Fabricação artesanal do nat- to, colocando a soja cozida na palha de arroz para fer- mentar ■ Fogão à lenha ■ Pesca de manjuba japonesa com barco à vela ■ Peixe-sapo é pendurado para ser cortado ■ Preparando o komo-dofu IB AR AK I- K EN 44 ANKO-NABE - Caldeirada de peixe-sapo O peixe-sapo é um peixe grotesco e de cabeça grande que vive nos mares profundos. Sendo mole e diϐícil de cortar, inicia-se o corte pendurando-o pela cabeça. Praticamente, nada se joga fora: pele, ϐígado, ovas, guelras, nadadeiras, estômago e carne branca, estas 7 partes são chamadas de as sete ferramentas do peixe-sapo. O ϐígado é especialmente delicioso. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Peixe-sapo (carne e fígado) 1Kg Tofu 200g Rábano 1 ¼ Cebolinha 4 Shungiku ¼ maço Konbu 10cm Miso 4 colheres de sopa Shoyu 3 colheres de sopa Açúcar 2 colheres de sopa Saquê 4 colheres de sopa ✔Modo de preparar: 1. Corte o ϐígado e a carne do peixe, sem retirar a pele, em pedaços de uma bocada. 2. Corte o tofu em tamanho 3x3x1cm. Solte as folhas de shungiku do talo. Corte a cebolinha em com- primento de cerca de 5cm. 3. Corte o rábano no formato meia lua, de 1cm de espessura, cozinhe em fogo baixo até alterar a co- loração, escorra e reserve. 4. Numa panela de barro, leve ao fogo 5 copos d’água com o konbu; ao ferver, retire-o e coloque o miso e tempere com shoyu, saquê e açúcar. Acrescente o peixe, o tofu e o rábano; cozinhe bem em fogo brando. Por último, coloque o shungiku, e ao ferver, sirva-se com o caldo sem desligar o fogo, colocando cebolinha a gosto. IMO-GUSHI - Espeto de inhame Durante os 3 dias do Ano Novo, come-se este es-peto antes do mochi com azuki adocicado ou do zouni. Nos arredores da cidade de Daigo, no distrito de Kuji, colocam cebolinha e casca do limão yuzu picados, assim como há lares que colocam nori, shichimi, fruto do sansho; cada casa possui seu tempero peculiar. ✔Ingredientes (para 5 pessoas): Inhame pequeno 25 Miso 3 colheres de sopa Açúcar 2 colheres de sopa IB ARAK I-K EN 4545 ✔Modo de preparar 1. Lave bem os inhames e cozinhe. Descasque enquanto quente e espete 3 a 5 em cada espeto. 2.Misture o miso e o açúcar, adicione água aos poucos e prepare um molho; passe nos inhames e gre- lhe no carvão ou asse no forno. KON’NYAKU NO MISO-ODEN - Oden de kon’nyaku com miso Saboreie este prato assoprando os pedaços de kon’nyaku de tão quente. Para preparar, corta-se o kon’nyaku em triângulos e espeta-se em espeto de bambu. Cozido em água, escorra a água e passe no miso adocicado. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Kon’nyaku 2 blocos Miso 5 colheres de sopa Açúcar 2 colheres de sopa Mirin 2 colheres de sopa ✔Modo de preparar: 1. Misture bem o miso, o açúcar e o mirin. 2. Corte o kon’nyaku de forma triangular e espessura de 1,5cm para espetar no palito de bambu, co- loque numa panela com água quente e aqueça lentamente até o seu interior. Sirva-se com a pasta de miso temperado. 46 TO CH IG U I- K EN TOCHIGI 栃木 PROVÍNCIA QUE LIGA AS REGIÕES KANTO E TOHOKU Nikko localiza-se atrás da cadeia de montanhas de Na- suno, ao Sul da vasta área plana da região de Kanto, sem mar e com poucos rios. Apesar de abençoada beleza natu- ral, poucas são as diferenças em grande escala, e mesmo o clima é monótono, o que caracteriza seus cidadãos consi- derados fechados e desconϐiados. E, igualmente, por não ter fartura ou pobreza extrema no modo de vida, diz-se também que são de temperamento moderado, conserva- dor e ϐiel. Estando localizada entre Kanto e Tohoku, a vida e a cultura parecem ter uma mistura destas duas regiões. Seus artesanatos, como o tecido yukitsumugi e a cerâmica Mashiko são famosos em todo o país. Não possui mar, mas há muitas verduras e produtos industrializados,e especia- lidades como conservas de folha de pimenta e de berinjela, kanpyo seco e cozido de sansho são alimentos típicos. Há também a antiga e famosa yuba, e pratos regionais, como shimotsukare, imo-gushi etc. KANPYO-ZUSHI - Sushi de kanpyo O Sushi é preparado em ocasiões especiais, como comemorações, eventos etc. ✔Ingredientes (para 8 pessoas): Arroz 6 copos Kanpyo 50g Abura-age 15 Nori 5 folhas Tempero awase-zu para sushi: Vinagre 1 copo Açúcar 4 colheres de sopa Sal 1 colher de sopa Ajinomoto ¼ colher de sopa ✔Modo de preparar: 1. Cozinhe o arroz, com um pouco menos água que o normal. Prepare o tempero awase-zu para sushi, que deve ser misturado ao arroz pronto, enquanto quente. 2. Lave o kanpyo com água salgada e deixe de molho em água para reidratar. Leve ao fogo 1 copo desta água, junto com kanpyo, açúcar e shoyu, cozinhando até o caldo diminuir pela metade. Acrescente mirin e cozinhe até o caldo secar. 3. Faça um corte num dos lados do abura-age, como que abrindo um envelope. Coloque numa pane-la, adicione bastante água, tampe com um otoshibuta e cozinhe por cerca de 20 minutos. Retire e espalhe sobre uma peneira, esprema com um otoshibuta para retirar o excesso de água. Leve ao fogo ½ copo de água e o abura-age e tempere com saquê, shoyu e açúcar, feche com um otoshibu- Tempero para kanpyo: Açúcar 5 colheres de sopa Shoyu 5 colheres de sopa Mirin 2 ½ colher de sopa Tempero para abura-age: Saquê ½ copo Açúcar ¼ copo Shoyu ½ copo Mirin ¼ copo 4747 TO CH IG U I-K EN ■ Formando fios de kanpyo ■ Tecendo saco de tawara para carvão, como trabalho de inverno ■ Batendo o bagre para fazer bolinho ■ Preparo do mimi-udon, mas- sa em formato de orelha ta e cozinhe. Aperte a tampa 2 a 3 vezes, cozinhe até restar ¼ de caldo, coloque mirin e assim que ferver, desligue o fogo. 4. Inari-zushi: Recheie o abura-age com o arroz sushi e amarre com kanpyo, dando duas voltas. 5. Hosomaki: estique a esteirinha, coloque meia folha de nori, espalhe o arroz sushi, coloque 4 a 5 tiras de kanpyo, e enrole. Corte em 8 pedaços iguais. ■ kanpyo em fios TO CH IG U I- K EN 48 MIMI-UDON - Sopa de udon orelha É o prato que representa a refeição formal de Ano Novo do bairro Senba da cidade de Kuzu. Pode ser preparado no dia anterior e ser servido sem demora ou trabalho, bastante adequa- do para receber as visitas de início do Ano. É só preparar o caldo, colocar a massa pronta para aquecer, e servir. Prepara-se a massa de farinha que, após esticada, é cortada do tamanho de uma cai- xa de fósforo e faz-se um formato de orelha. É a orelha do diabo. Dizem que se comer no Ano Novo, durante o ano todo não ouvirá coisas ruins. Dependendo de como for preparado, poderá ser sa- boreado à moda antiga ou atual. ✔Ingredientes (para 10 pessoas): Farinha de trigo 1Kg Sal 30g Farinha para forrar À moda antiga: Sardinha seca 50g Cenoura em tiras 300g Cebolinha 5 talos Niboshi 20g Shoyu e sal ✔Modo de preparar: 1. Misture água com sal, adicione farinha e sove. Deixe descansar por 2 horas. 2. Estique com o rolo de macarrão e corte em fatias de 4x6cm. Estique um dos lados e dobre leve- mente na longitudinal e dobre novamente ao meio lateralmente, junte apertando a parte interna e forme uma orelha. Coloque sobre uma forma, deixe secar em sombra por um dia e cozinhe de maneira a manter o formato intacto. Deixe em água gelada. À moda antiga 1. Numa panela, leve ao fogo 10 copos ďágua e coloque o niboshi sem a cabeça e as vísceras. Após ferver, retire o niboshi e coloque a cenoura e o ferver novamente, tempere com shoyu e sal e colo- que as orelhas. Ao ferver estará pronto para servir com cebolinha cortada ϐina em diagonal. À moda atual: 1. Frija a bardana em pouco óleo; afervente a mostarda, resfrie na água e corte em 4cm de compri- mento; reserve. Prepare caldo de niboshi igual à moda antiga, tempere com shoyu e sal, e coloque as orelhas. Ao ferver estará pronto. Coloque a massa numa tigela com o caldo e decore por cima com o restante dos ingredientes. À moda atual: Kamaboko 10 fatias Naruto 10 fatias Kanikama 5 Bardana em raspas 100g Datemaki de ovo 10 fatias Mostarda 10 folhas Niboshi 20g Óleo 3 colheres de sopa Shoyu e sal SHIMOTSUKARE - Shimotsukare Este prato é oferecido ao Deus do Arroz, juntamente com o sekihan no dia de Hatsu-uma, ou seja, no dia de festa em comemoração ao primeiro dia do cavalo de Fevereiro, no templo xin- toísta Inari. TO CH IG U I-K EN 4949 ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Cabeça do salmão salgado 1 Soja torrada 2 copos Abura-age 5 Rábano 1 Cenoura 2 Saquê-kasu 100g Vinagre ½ copo Açúcar 5 colheres de sopa Shoyu ½ copo ✔Modo de preparar: 1. Corte a cabeça em tamanho de 1cm², leve ao fogo para tirar o óleo. Descasque a soja torrada, es- fregando entre duas tábuas. 2. Rale grossamente o rábano e a cenoura. Afervente o abura-age e pique em pedaços iguais. 3. Coloque numa panela a cenoura e o rábano, por cima o saquê-kasu picado com as mãos, e por cima deste a soja torrada, o salmão e o abura-age. Cozinhe em fogo brando, de modo a não quei- mar o saquê-kasu. Quando ϐicarem macios, tempere com açúcar e shoyu, desligue o fogo e coloque vinagre. Coloque numa vasilha de cerâmica com tampa para ser guardado e consumido aos pou- cos. NIKKO NIJIMASU ABURA-YAKI - Truta grelhada A truta é nativa do Norte dos Estados Unidos, no Oceano Pacíϐico. Dentre as espécies de truta, a variedade que mais se adaptou a temperaturas um pouco mais altas é atualmente criada em todo o Japão. Diz-se que a primeira vez que os alevinos de truta foram soltos no lago Chuzenji, foi no ano 14 da Era Meiji, e que a sua criação com aplicação de técnicas, desenvolveu-se no início da Era Taisho. O tamanho mais saboroso é quando a truta atinge 100 a 150g, podendo ser assada, grelhada ou apreciada como sashimi. Em Nikko, a culinária típica de truta, preparada à moda nabe-teriyaki, é bastante popular entre os seus visitantes. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Truta 4 Farinha de trigo pouco Shoyu 4 colheres de sopa Saquê 4 colheres de sopa Açúcar 2 colheres de sopa Mirin 2 colheres de sopa Sal ½ colher de sopa Óleo ✔Modo de preparar: 1. Retire as vísceras, lave e enxugue os peixes, passe farinha com sal em toda a sua superϐície. 2. Aqueça pouco óleo numa frigideira e frija-os até dourar, por igual, cada lado do peixe. 3. Retire os peixes, limpe a frigideira com papel toalha, coloque os temperos e cozinhe; assim que ferver coloque o peixe e cozinhe ambos os lados até o caldo secar. Foto: Ministério de Agricultura, Floresta e Pesca do Japão 50 G U N M A- K EN GUNMA 群馬 OKKIRIKOMI - Ensopado de massa de soba Gunma é um local rico em produção de farinha de trigo, sendo os pratos prepa- rados com massa caseira bastante difundidos. Principalmente devido às típicas ventanias de ar seco e frio, desenvolveram-se os pratos com cal- do que aquecem o corpo. As verduras da época são fartamente utilizadas. ✔Ingredientes (para 4 pessoas): Massa caseira: Farinha de sarraceno 300g Água 1 copo Sal 1 colher de sopa Farinha de trigo para forrar Ensopado: Inhame 2 Rábano 5cm Cenoura 4cm Shiitake fresco 4 pequenos Vagem 5 Carne suína moída 200g Shoyu 6 colheres de sopa Caldo base 6 copos Sal, saquê PROVÍNCIA NO CENTRO DO CONTINENTE, COM VENTOS FORTES E SECOS Mesmo estando em local com igual distância, tanto do Oceano Pacíϐico quanto do Mar do Japão, pode-se dizer que o clima e o estilo de vida desta província são da região de Kanto. A característica dos habitantes de Gunma está re- presentada no folclore yagibushi; são pessoas que crescem com sensação de proteção e liberdade no solo plano e ar seco; são amigáveis, rudes mas afetuosos, e realistas, mas enjoam-se facilmente. São moralistas e sentimentais, tem- peramento daqueles que empunham espada. O sabor típi- co da culinária regional é representado pelo peixe de água doce ayu e pelos grelhados com miso. Outras riquezas do sabor local são a cebolinha e kon’nyaku de Shimonita, além de plantas silvestres comestíveis das regiões montanhosas. É muito preparado também o prato regional tsumotsuko que tem como ingrediente o trigo. Foto: Ministério de Agricultura, Floresta e Pesca do Japão 5151 G U N M A-K EN ✔Modo de preparar: 1. Peneire a farinha de sarraceno numa vasilha, faça uma concavi- dade no meio, acrescente água com sal aos poucos, e sove bem. Embrulhe num pano úmido e deixe descansar para retirar a glutinosidade. 2. Sove bem novamente, forre a mesa com farinha e estique a massa em espessura de 5mm. Pelas beiradas, corte na largura que desejar. 3. Descasque o inhame e corte em pedaços grandes, o rábano e a cenoura em tiras largas, e a va- gem em 2
Compartilhar