Buscar

Avaliação II - Individual

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 6 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 6 páginas

Prévia do material em texto

Acadêmico:
	Renata Vieira Linhares (2876189)
	
	Disciplina:
	Linguística Aplicada à Língua Inglesa I (LLI47)
	Avaliação:
	Avaliação II - Individual ( Cod.:671516) ( peso.:1,50)
	Prova:
	29936900
	Nota da Prova:
	8,00
	
	
Legenda:  Resposta Certa   Sua Resposta Errada   Questão Cancelada
Parte superior do formulário
	1.
	A perspectiva estruturalista de Saussure adquiriu muitos adeptos, mas também alguns opositores. A partir dos anos 1970 iniciou-se um movimento contrário às ideias estruturalistas extremamente influentes até então, desencadeando o desenvolvimento da teoria funcionalista. Assinale a alternativa CORRETA que corresponde à abordagem funcionalista:
	 a)
	Seu objeto de estudo é a linguagem em uso.
	 b)
	A língua é um sistema de regras.
	 c)
	A linguagem é a capacidade inata para aprender a língua.
	 d)
	A fala é o uso individual da língua.
	2.
	Ao aprendermos uma língua estrangeira, percebemos a importância de nos colocarmos em situação de recebimento e processamento de informações, ou seja, situações nas quais precisamos compreender e interpretar o que está chegando até nós. Em Língua Inglesa, temos as habilidades de audição, listening, e as de leitura, reading. Sobre o processamento da linguagem no desenvolvimento da compreensão leitora, analise as afirmativas a seguir:
I- Assim como a língua falada, a compreensão do texto escrito é uma habilidade que ocorre naturalmente no período crítico de aquisição de língua materna.
II- A compreensão do texto escrito requer que o leitor associe as representações gráficas e morfofonêmicas aos respectivos significados e pronúncia das palavras.
III- A compreensão da escrita ocorre na mesma ordem em que ocorre a compreensão da fala.
IV- A frequência das palavras e sua previsibilidade num texto são fatores influentes na compreensão escrita.
Assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	As afirmativas I, II e IV estão corretas.
	 b)
	As afirmativas I e III estão corretas.
	 c)
	As afirmativas II e IV estão corretas.
	 d)
	As afirmativas I, III e IV estão corretas.
	3.
	Parte essencial da aprendizagem de uma língua estrangeira decorre da interação em um meio social. Assim, com relação às questões interacionais na aprendizagem de L2, associe os itens, utilizando o código a seguir:
I- Interação colaborativa.
II- Teoria sociocultural.
III- Mediação.
(    ) Tem como base os pressupostos de Vygotsky e o objetivo de investigar o papel das experiências socioculturais na aprendizagem da LE.
(    ) Situação ideal na sala de aula, na qual todos contribuem e se engajam na tarefa.
(    ) Segundo a teoria sociocultural, tem um papel importante na aprendizagem.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	 a)
	I - III - II.
	 b)
	I - II - III.
	 c)
	II - I - III.
	 d)
	II - III - I.
	4.
	Quando trabalhamos com o aprendizado de uma língua estrangeira, muitas são as estratégias utilizadas para que se possa potencializar o aprendizado. A motivação está entre estas estratégias. Estar motivado para o aprendizado é essencial para que o processo seja bem-sucedido. Aprender realmente uma língua estrangeira significa ser capaz de executar todas estas habilidades com eficiência e confiança, pois aprender segundo a visão construtivista significa que o conhecimento não é dado como algo terminado, ele é constituído pela interação do indivíduo com o meio físico e social. A aprendizagem dentro dessa abordagem é um processo de construção de conhecimento, o qual ocorre de modo complementar, entre alunos e professores de um lado e a sociedade de outro. Com relação aos tipos de motivação, assinale a alternativa INCORRETA:
	 a)
	A motivação instrumental está relacionada a uma possível promoção na carreira do aprendiz, como consequência do conhecimento dessa nova língua.
	 b)
	A motivação integrativa está relacionada a um desejo pessoal.
	 c)
	A oscilação da motivação pode variar durante o processo da aprendizagem e para aprender uma LE é preciso manter essa motivação.
	 d)
	A motivação com base no contexto positivo não está relacionada à aquisição da aprendizagem de forma prazerosa e natural.
	5.
	Assim como a sintaxe, a morfologia é um sistema com uma organização inteligente, e muitas das aparentes excentricidades das palavras são produtos previsíveis de sua lógica interna. As palavras têm uma anatomia delicada composta de partes, chamadas morfemas, que se associam de determinadas maneiras. O sistema de regras vocabulares é um sistema no qual grandes coisas substantivas são construídas a partir de coisas substantivas menores, coisas substantivas menores são construídas a partir de coisas substantivas ainda menores, e assim por diante. O processo de ensino-aprendizagem de língua estrangeira é permeado por questões cognitivas, sociais, afetivas, interacionais e linguísticas. Entre os fatores estritamente linguísticos, encontra-se o conhecimento sobre a formação das palavras. Analise, a propósito, os vocábulos roll (lista), enroll (inscrever-se numa lista), enrollable (inscritível). Considerando o que eles têm em comum e suas diferenças, e tendo em conta esses processos de formação de palavra no contexto de ensino de inglês como língua estrangeira, analise as afirmativas a seguir:
I- Em comum, esses três vocábulos têm a raiz roll. De diferente, cada um deles pertence a uma classe diferente (substantivo, verbo e adjetivo).
II- O vocábulo enroll apresenta o prefixo derivacional en-, que deriva verbos e pressupõe um processo de introdução; enrollable apresenta o sufixo derivacional -ble, que deriva adjetivos deverbais e pressupõe uma possibilidade de se submeter à ação do verbo.
III- Num contexto de aprendizagem, não basta que o aprendiz manifeste de alguma forma o entendimento desses processos: é necessário dominar a terminologia de morfologia formalista.
IV- Ao dissertar sobre como introduzir esses processos de formação de palavra no contexto de ensino de inglês como língua estrangeira, o acadêmico pode explorar exemplos para sensibilizar o aprendiz para classes de palavras e particularmente para a interpretação dos afixos em questão e seus significados.
Assinale a alternativa CORRETA:
FONTE: PINKER, Steven. O instinto da linguagem. São Paulo: Martins Fontes, 2004.
	 a)
	I e II.
	 b)
	I, III e IV.
	 c)
	II, III e IV.
	 d)
	I, II e IV.
	6.
	Estar inserido no cotidiano de uma língua é de suma importância para que possamos aprendê-la. Existem teorias, como a behaviorista, que preconizam que para aprendermos uma língua, é necessário imitar os sons que ouvimos, a partir da compreensão da fala. Com base no exposto, analise as sentenças a seguir:
I- O ser humano tem a capacidade de distinguir quais sons pertencem a uma língua e quais são simplesmente ruídos.
II- O reconhecimento da fala é um processo muito simples, pois o ser humano nasce preparado para isso.
III- Para que haja a percepção da mensagem pretendida por um falante, é necessário que se vençam vários desafios relacionados ao processamento da informação.
IV- Dois fatores que interferem na compreensão da fala são a velocidade e o ambiente acústico.  
Assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	As sentenças I, III e IV estão corretas.
	 b)
	As sentenças I, II e IV estão corretas.
	 c)
	Somente a sentença I está correta.
	 d)
	As sentenças II e III estão corretas.
	
	A experiência de aprender uma língua estrangeira é de natureza distinta daquela que é adquirir uma língua materna. Ringbom (1987), Odlin (1989) e Ellis (1994) voltaram-se para essa questão, observando haver aquilo que foi nomeado como transferência. A transferência seria "a influência resultante das semelhanças e diferenças entre a língua alvo e qualquer outra língua previamente adquirida" (ODLIN, 1989 apud MARTÍN-MARTÍN, 2004). A transferência é uma espécie de influência que um sistema consolidado exerce sobre o outro em vias de consolidar-se. Nos estudos sobre a transferência, a discussão da influência linguística tem tido como foco principal o papel da L1 na produção/aquisição da L2. Esta influência linguísticaé observada na interlíngua do aprendiz, sob várias formas, tais como a inventividade lexical, o erro na marcação do gênero ou o uso de estruturas sintáticas canônicas da L1 (TEIXEIRA; SOARES, 2012). O ensino-aprendizagem de língua estrangeira é atravessado por questões cognitivas, sociais, afetivas, interacionais e linguísticas. Entre os fatores estritamente linguísticos, encontra-se o conhecimento sobre as sentenças. Levando isso em consideração, considere o seguinte exemplo produzido por um aprendiz brasileiro de inglês:
- He wronged the question.
Sobre o exposto, analise as sentenças a seguir:
I- Essa não é uma sentença aceitável em inglês, e o que levou o aprendiz brasileiro a produzi-la são transferências da sua língua materna para a língua-alvo da aprendizagem.
II- Em "He wronged the question", o aprendiz pressupôs que o inglês possui o verbo "to wrong" (aplicando a analogia erro > errar; wrong > to wrong), o que não procede; consequentemente ele produziu uma sentença incompreensível em inglês.
III- O sentido de cometer um erro (errar) poderia ser expresso em inglês por make a mistake (e.g., he has made a mistake in the question) ou por uma construção análoga como he has answered the question wrongly.
IV- O exemplo elaborado pelo aprendiz brasileiro é perfeitamente aceitável para um anglófono nativo, não apresentando qualquer traço de transferência interlinguística.
Assinale a alternativa CORRETA:
FONTE: TEIXEIRA, Elisângela Nogueira; SOARES, Maria Elias. Aspectos relevantes sobre a aprendizagem de uma terceira língua. Rev. de Letras, v. 1/2, n. 31, p. 25-29, jan./dez. 2012.
	 a)
	I, III e IV.
	 b)
	II, III e IV.
	 c)
	I e II.
	 d)
	I, II e III.
	 *
	Observação: A questão número 7 foi Cancelada.
	8.
	Entre as questões que impactam diretamente sobre o ensino e a aprendizagem de língua estrangeira, encontram-se questões cognitivas, sociais, afetivas, interacionais e estritamente linguísticas. Estas últimas estão relacionadas a diferentes tipos de conhecimento: sobre o sistema de sons da língua, as palavras, as sentenças e a gramática da língua. Acerca do conhecimento sobre a gramática da língua, assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	Esse conhecimento implícito, a partir do qual você sabe realizar uma atividade, mas não sabe explicar os procedimentos, pode ser percebido pelo fato de os falantes nativos de português brasileiro - por não possuírem em sua língua materna o fonema relativo ao th de this e that - pronunciarem essas palavras utilizando sons que já conhecem, que já fazem parte do seu repertório.
	 b)
	A partir desse conhecimento, o falante é capaz de entender que, para um enunciado fazer sentido, não basta apenas posicionar uma palavra atrás da outra em uma ordem qualquer, mas é preciso organizá-las de acordo com certas regras, as quais são limitadas em extensão e em número.
	 c)
	Esse conhecimento pressupõe que certas sequências de sons possuem um significado ou representam algum conceito, formando, assim, uma unidade discreta no sistema da língua.
	 d)
	É o conhecimento que os falantes têm sobre as unidades e regras da sua língua, por exemplo, regras para combinar sons em palavras, para formar palavras, para combinar palavras em frases e frases em sentenças, para gerar significado etc.
	9.
	A compreensão da linguagem humana, mesmo passando por inúmeros processos, é muito rápida: milissegundos são suficientes para que você compreenda uma palavra dita em seu idioma. Além da compreensão a partir do nosso sistema auditivo, outros fatores também influenciam. Com base no exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
(    ) A velocidade da fala não é considerado um fator que influencia na compreensão da linguagem.
(    ) Quanto mais silencioso for o ambiente, maior facilidade teremos na compreensão auditiva da fala.
(    ) O ambiente não influencia na compreensão auditiva de uma língua estrangeira, pois neste caso, não se trata da língua materna.
(    ) Quanto mais devagar for o ritmo da fala, maior será a compreensão auditiva, pois a fala rápida, especialmente para quem está aprendendo um idioma, pode tornar-se um obstáculo.  
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	 a)
	F - V - F - V.
	 b)
	V - F - F - V.
	 c)
	V - F - V - F.
	 d)
	F - V - V - F.
	10.
	Nas últimas décadas, convencionou-se dividir a competência comunicativa em quatro habilidades separadas: ouvir, ler, falar e escrever. No entanto, embora tenha se tornado uma convenção, essa divisão não está livre de crítica. Leia o texto a seguir:
A long standing cultural icon in English-speaking Western TESOL [TESOL- Teaching English to Students of Other Languages] is 'the 4 skills'. Although 'the 4 skills' are not conceptualized and used in exactly the same way as they were in the 1960s or 1970s, they remain as an icon around which are collected behaviours which continue to maintain a powerful ideological force of staging and control. 'The 4 skills' concept is still evident as an icon in all areas of culture formation [...] It is a core contributor to the recipe and convention for programme and lesson design, for measuring both students and the 'target language'. It is thus central to professional cohesion in the way in which it helps to consolidate practice, and indeed is a major characteristic of an exclusive TESOL technology. A major product of the English-speaking Western TESOL is its vast literature. Here, 'the 4 skills' play a major part. Hedge (2000: 20) devotes over 30% of her key reference book to the teaching of the 'familiar and traditional 4 language skills. Harmer (2001) similarly devotes almost 25 per cent to 'the 4 skills' in his book, which is probably the basic manual of TESOL practice. As basic training manuals, these products feed back into the formation and expression of an exclusive group of professionals [...] This does not mean to say that 'the 4 skills' is approved as a basis of practice by everyone 'in the culture' (eg., Clark & Ivanic 1997). I am not talking about mass agreement but about the significance of the presence of such icons. One does not have to approve of, or speak in favour of Marilyn Monroe for her to be a significant icon in our society. There is also a large difference between what an academic fringe might say and write and what practitioners may adhere to in the day-to-day demands of their work. There are however some grounds for suggesting that establishing 'the 4 skills' as part of the naturalized routine of the institution of TESOL is a major aim of training programmes which seek to initiate novice teachers into the culture. The success of this is seen in the way in which many competent practitioners use 'the 4 skills' as the natural default mechanism for solving curriculum problems. I came face-to-face with this when I tried to get my masters students [...] to do an analysis of language behavior in a social setting while designing an English for specific purpose programme. They automatically analysed the language behaviour in terms of 'the 4 skills'; and I found it very hard to convince them that there might be other, sociocultural skills that they could look for. As a phrase which is often uttered by colleagues, 'the 4 skills' is central to the discourse of [...] TESOL professionalism, both as a cohesive shared language as a statement of how 'we' are and how 'we' see things in 'our' culture [...], and indeed construct students and TESOL people from Other cultures.
FONTE: HOLLIDAY, A. The struggle to teach English. Oxford/NY: Oxford Univ. Press, 2005, p. 42-43.
No texto acima, Holliday (2005) afirma que "There are however some grounds for suggesting that establishing 'the 4 skills' as part of the naturalized routine of the institution of TESOL is a major aim of training programmes which seek to initiate novice teachers into the culture". Com base nas ideias do autor, assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	Há razões para dizer que um dos principais objetivos do programa de treinamento de professores TESOL éestabelecer "as quatro habilidades" na prática diária da instituição.
	 b)
	Uma vez que o principal objetivo do programa de treinamento TESOL é evitar o estabelecimento de quatro habilidades, os professores iniciantes devem seguir rotinas diferentes.
	 c)
	A pesquisa provou que o conceito das "quatro habilidades" é a melhor maneira de rotinizar o conhecimento.
	 d)
	Alguns argumentos apontam para o fato de que "as quatro habilidades" apresentadas nos programas de treinamento auxiliam professores novatos a ensinar cultura.
Parte inferior do formulário

Continue navegando