Buscar

6


Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

1.
		A palavra נָבִיא significa:
	
	
	
	Deus
	
	
	Evangelho
	
	
	Fé
	
	
	Lei
	
	
	Profeta
	
Explicação:
A palavra נָבִיא significa profeta
	
	
	
	 
		
	
		2.
		O adjetivo, no hebraico, pode ter as funções
	
	
	
	atributiva e referëncia
	
	
	explicativa e predicativa
	
	
	referência e predicativa
	
	
	
 
atributiva e predicativa
	
	
	explicativa e referência
	
Explicação:
atributiva e predicativa
	
	
	
	 
		
	
		3.
		A palavra אֶלֹהִים é constantemente traduzida como Deus na Bíblia hebraica. Ela termina com sufixo indicativo de plural ים Toda vez que este vocábulo se refere ao Eterno no texto bíblico, deve ser traduzido no singular (Deus). No entanto, o mesmo vocábulo também aparece relacionado a deuses, poderosos e homens poderosos. Por isso, devemos:
I. Atentar para o contexto antes de fazermos nossas traduções.
II. Ignorar as regras de tradução da palavra
III. Não há necessidade de diferenciação entre singular e plural
	
	
	
	Somente II e III estão corretas
	
	
	Somente I e II estão corretas
	
	
	Somente I e III estão corretas
	
	
	Todas estão corretas
	
	
	Somente I está correta
	
Explicação:
É preciso se atentar para o contexto antes de fazermos nossas traduções, pois há diferença, já que Deus é no Singular e deuses no plural.