Buscar

Pergunta 8 0 Pontos O MÉTODO TRADICIONAL Durante séculos, havia pouca ou nenhuma base teórica para o ensino de língua estrangeiras e, no ocidente...

Pergunta 8 0 Pontos O MÉTODO TRADICIONAL Durante séculos, havia pouca ou nenhuma base teórica para o ensino de língua estrangeiras e, no ocidente, aprender uma língua estrangeira nas escolas significava aprender grego ou latim. Aprender latim, por exemplo, era, e foi até um período relativamente recente, considerado indispensável para uma boa formação acadêmica. A língua latina era ensinada através do Método Clássico, cujo foco era o estudo de regras gramaticais, memorização de vocabulário, tradução de textos, exercícios escritos, declinações e conjugações. Conforme outras línguas começaram a ser ensinadas em instituições educacionais nos séculos XVIII e XIX, o Método Clássico foi adotado para o ensino de línguas estrangeiras. Pouca importância era dada ao ensino de habilidades orais na língua alvo, uma vez que o objetivo não era desenvolver as capacidades de comunicação em língua estrangeira, mas apenas garantir erudição ou proficiência em leitura. No século XIX, o Método Clássico passou a ser conhecido como Método Tradicional (Grammar Translation Method). Disponível em: https://fce.edu.br/blog/o-ensino-de-lingua-estrangeira-metodos-e-pos-metodo/ Acesso em 08 ago. 2022 Observe as afirmações: I - O Método Gramática-tradução mantinha seu foco nas habilidades de leitura e de escrita com ênfase na tradução, leitura de textos clássicos de grande dificuldade desde o nível iniciante e utilização da língua materna como meio de instrução para a aprendizagem da língua estrangeira. II - O Método Gramática-tradução mantinha seu foco nas habilidades de escuta e fala, seleção de vocabulário feita a partir da leitura ativa de textos que iam dos mais simples aos mais avançados e utilização da língua materna apenas quando necessário; III - O Método Gramática-tradução mantinha seu foco na habilidade de fala (comunicação), seleção de vocabulário feita a partir dos textos que eram lidos e discutidos em sala de aula e utilização da língua materna apenas em casos extremos . De acordo com as principais características do Método Gramática-tradução, é possível afirmar que as asserções: I e III estão corretas. Apenas I está correta. I, II e III estão corretas. II e III estão corretas. I e II estão corretas.

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

De acordo com as principais características do Método Gramática-tradução, é possível afirmar que a asserção correta é: Apenas I está correta.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais