Buscar

Avaliação I - Individual técnicas de tradução da língua inglesa

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 6 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 6 páginas

Prévia do material em texto

Prova Impressa
GABARITO | Avaliação I - Individual (Cod.:767057)
Peso da Avaliação 1,50
Prova 55044662
Qtd. de Questões 10
Acertos/Erros 9/1
Nota 9,00
Read the following excerpt:
“Many people eat bread, but how many people can take corn from a field and make bread out of it without help? I had to learn 
and make many new things, and it was a year before I cooked and ate my first bread. [...] So I decided to make myself a boat. 
Cut down a big tree, and then began to make a long hole in it. It was hard work, but about six months later, I had a very fine 
canoe.”
Now read the following corresponding assumptions about the text:
I- The character considers that a man that can make bread out of corn may be able to build himself a boat.
II- Before making his bread, the character was already building himself a boat.
III- Everybody knows how to make bread out of corn taken from a field without any help.
IV- Perhaps not many people can make bread without help.
Check the correct answer:
FONTE: DEFOE, Daniel. Robinson Crusoe. Oxford: Oxford University Press, 1997.
A I and II are correct.
B I and IV are correct.
C II and IV are correct.
D II and III are correct.
When it comes to translating from one language to the other, a correct selection of the translation units is mandatory. About 
this subject, consider this short text: The United Kingdom is a great living place and deepens your skills and knowledge of the 
English language. 
Now consider the sentence bellow and the possibilities of translation that are given next:
«The United Kingdom is a great living place“:
Which translation(s) would be acceptable?
 VOLTAR
A+ Alterar modo de visualização
1
2
Avaliação I - Individual https://ava2.uniasselvi.com.br/subject/grades-and-tests/answer-book/...
1 of 6 08/11/2022 21:23
I- A Inglaterra é um grande país para viver.
II- A Inglaterra é um país legal para viver.
III- O Reino Unido é um lugar bacana para viver.
IV- O Reino Unido é um grande lugar de vida.
Check the correct answer:
A III is correct.
B II and III are correct.
C IV is correct.
D I and II are correct.
Ao redor do globo, as pessoas utilizam a linguagem verbal de forma distinta, como meio para a interação com o mundo e os 
outros indivíduos. Sabendo-se que cada indivíduo é único, do mesmo modo que é genuína sua forma de se integrar ao mundo 
que o rodeia, pode-se afirmar que a tradução é um processo contínuo na vida dos seres humanos, que estão constantemente 
traduzindo imagens em pensamentos, pensamentos em palavras, imagens em palavras, palavras de uma língua para outra 
língua etc. Sobre o exposto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
( ) O universo é constituído de coisas e o pensamento de conceitos: logo, ao pensar, estamos efetuando traduções entre dois 
códigos: pensamento e linguagem.
( ) Pensamos com visões típicas de nossa cultura de modo que toda nova forma de pensar e falar representa uma forma de 
tradução.
( ) Cada língua, por ser falada por seres humanos, tem visões universais já que os seres humanos pensam do mesmo modo 
no mundo todo.
( ) A variação linguística é o fato de usarmos palavras diferentes para que o mundo seja sempre idêntico.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
A F - F - V - V.
B V - F - F - V.
C V - V - F - F.
D F - V - V - V.
3
Avaliação I - Individual https://ava2.uniasselvi.com.br/subject/grades-and-tests/answer-book/...
2 of 6 08/11/2022 21:23
A variação linguística é um fenômeno que está presente nas mais variadas línguas e culturas. Assim, ao realizar uma tradução 
de uma língua para outra(s) língua(s), também é preciso levar em consideração o público para quem se traduz, já que um 
mesmo idioma utilizado por diferentes falantes em diferentes países, inevitavelmente, apresentará ligeiras alterações. Na 
frase: “Why don’t we usually have coffee in a glass instead of a cup, would you know that?” Obteríamos, em Língua 
Portuguesa, as seguintes possibilidades de tradução, levando em consideração a variação linguística em território brasileiro:
I- Por que a gente não toma café na xícara em vez do copo, você sabe?
II- Por que de hábito não se toma café no copo em vez da xícara, tu sabe?
III- Por que a gente normalmente não toma café num copo ao invés de (tomar) em xícara, você saberia a resposta?
IV- Por que não é de uso tomar café em copo se há xícaras, sabe?
Assinale a alternativa CORRETA:
A As sentenças II e III estão corretas.
B As sentenças III e IV estão corretas.
C As sentenças I e III estão corretas.
D As sentenças I e II estão corretas.
Tranlating a text means translating meanings, not words only. This means that you are supposed to grab a central idea, a 
meaning unit that corresponds to a translation unit. Translating, thus, consists of restituting in the target language the same 
translation units of the source language or text. Take this into account and consider the sentences below and the translations 
that are given:
I- The United Kingdom is a great living place - translates: A Inglaterra é um país legal para viver.
II- A Inglaterra é um grande país para viver - translates: England is a nice place to live.
III- É fantástico viver e estudar no Reino Unido - translates: Living and studying in the United Kingdom is out of this wold.
IV- Great Britain is a marvelous place to live - translates: O Reino Unido é um grande lugar para viver.
Check the correct answer:
A III and IV are correct.
B II and III are correct.
C I and II are correct.
4
5
Avaliação I - Individual https://ava2.uniasselvi.com.br/subject/grades-and-tests/answer-book/...
3 of 6 08/11/2022 21:23
D
I and III are correct.
Cada indivíduo é único e, sendo assim, também é genuína sua forma de se integrar ao mundo que o rodeia. A tradução surge, 
assim, como um processo contínuo na vida dos seres humanos, já que, cada um, em seu modo de se relacionar com a 
realidade, está constantemente operando algum tipo de substituição significativa. Diante disso, classifique V para as sentenças 
verdadeiras e F para as falsas:
( ) Estamos sempre traduzindo, seja imagens em pensamentos, pensamentos em palavras ou imagens em palavras.
( ) Cada comunidade linguística configura a realidade de um modo que lhe é particular, mas unidades de sentido permitem 
compartilhar essa realidade.
( ) Os seres humanos são iguais no mundo todo. Isso impossibilita a comunicação e, em consequência, também a tradução.
( ) A variação linguística é o fato de usarmos todos palavras diferentes para que o mundo seja sempre idêntico.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
A F – V – V – V.
B F – F – V – V.
C V – F – F – V.
D V – V – F – F.
People may choose to leave their country and spend some time abroad. This may be the result of a few reasons. One of these 
reasons may be for studying purpose: studying a language in an exchange program gives the opportunity to live in the culture 
where the language is spoken, and there is absolutely no doubt it may be an unforgettable and profitable experience. Based 
upon this text, check among the choices below, that correspond to acceptable translations:
I- Muita gente pode querer ir para o exterior trabalhar.
II- Muita gente opta por deixar o próprio país para passar um tempo no exterior.
III- As pessoas podem decidir sair do país para viver no exterior por algum tempo.
IV- Estudar um idioma é necessário porque muita gente decide ficar no país por algum tempo.
Check the CORRECT answer:
A I and III are correct.
B II and III are correct.
6
7
Avaliação I - Individual https://ava2.uniasselvi.com.br/subject/grades-and-tests/answer-book/...
4 of 6 08/11/2022 21:23
C I and II are correct.
D III and IV are correct.
Many reasons can make you leave your own country and spend some time abroad. One of these reasons is a studying purpose: 
studying a language in immersion by living in the culture where the language is spoken may no doubt be an unforgettable and 
profitableexperience. The United Kindom is a great living place and deepens your skills and knowledge of the English 
language. Now consider the excerpt bellow and the possibilities of translation that are given next:
« There are many reasons that can lead you to spend some time abroad“:
Which translation(s) would be acceptable?
I- Existem algumas razões que obrigar você a passar algum tempo fora.
II- Existem muitas razões que podem levar você a passar um tempo no exterior.
III- Há muitas razões que podem levar (você) a sair de um país.
IV- Há muitos motivos que podem levar você a passar algum tempo no exterior.
Check the correct answer:
A I and II are correct.
B II and IV are correct.
C II and III are correct.
D III and IV are correct.
A tradução de um texto envolve competências linguísticas, mas também uma capacidade de avaliar os contextos envolvidos, 
os objetivos relacionados à tradução etc. Diante disso, leia o texto a seguir:
“O Reino Unido é um local excelente para estudar – seja para alunos de graduação, pós-graduação ou colégio interno. Aqui 
estão algumas razões para estudar no Reino Unido: receber uma educação de excelência; abrir as portas para a carreira de 
seus sonhos; aperfeiçoar seu inglês; conseguir um grande valor para o investimento”.
Acerca do sentido que foi restituído, segundo o texto, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
( ) Great Britain is a nice place to study.
( ) Here are some reasons to follow your studies in the United Kingdom.
8
9
Avaliação I - Individual https://ava2.uniasselvi.com.br/subject/grades-and-tests/answer-book/...
5 of 6 08/11/2022 21:23
( ) Open the doors for the carrer you have been dreaming of.
( ) Make profitable investments on your returns.
Check the answer the presents the correct sequence:
FONTE: Available at: https://www.britishcouncil.org.br/estude-reino-unido/quer. Access on: Aug. 04, 2020.
A F - V - V - F.
B F - F - F - V.
C V - F - V - F.
D V - V - F - F.
Variação linguística é um fenômeno presente nas línguas e culturas do globo. Ao traduzir um texto de uma língua para outras 
línguas, o tradutor deve levar este aspecto em consideração, pensar, além do texto, no público para quem traduz, nas 
finalidades do trabalho, já que o mesmo texto poderá apresentar variações. Considere a frase: “Pumpkings are source of 
vitamines, mainly vitamine A”. Sobre as possibilidades de tradução na Língua Portuguesa, analise as sentenças a seguir:
I- Abóbora é fonte de vitamina, principalmente, vitamina A.
II- Moranga tem mais vitaminas que a vitamina A.
III- Jerimum é uma fonte de vitaminas, a principal é a A.
IV- Já viu Jerimum ser fonte de vitamina A?
Assinale a alternativa CORRETA:
A As sentenças III e IV estão corretas.
B As sentenças I e IV estão corretas.
C As sentenças II e III estão corretas.
D As sentenças I e III estão corretas
10
Imprimir
Avaliação I - Individual https://ava2.uniasselvi.com.br/subject/grades-and-tests/answer-book/...
6 of 6 08/11/2022 21:23