Buscar

Linguística Aplicada à Língua Inglesa I (LLI47) prova 3

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 7 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 7 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Disciplina:
	Linguística Aplicada à Língua Inglesa I (LLI47)
	Avaliação:
	Avaliação Final (Objetiva) - Individual FLEX ( Cod.:513048) ( peso.:3,00)
	Prova:
	18388077
	Nota da Prova:
	9,00
	
	
	Nos últimos anos, o conceito de inglês global passou a estar na moda. Ele assume vários nomes além do inglês global: inglês como língua internacional (EIL), inglês como língua francesa (ELF), entre outros. Esses termos são usados para se referir ao inglês usado na comunicação internacional. Ao discutir o inglês global, muitas vezes as pessoas se referem à divisão de Kachru do uso do inglês em três círculos concêntricos: o círculo interno, o círculo externo e o círculo em expansão. Leia o texto a seguir:
English as a lingua franca 
Teaching and learning English as a lingua franca (ELF) is probably the most radical and controversial approach to emerge in recent years. It squarely addresses some of the issues which global English raises. 
An inexorable trend in the use of global English is that fewer interactions now involve a native-speaker. Proponents of teaching English as a lingua franca (ELF) suggest that the way English is taught and assessed should reflect the needs and aspirations of the ever-growing number of non-native speakers who use English to communicate with other non-natives.
Understanding how non-native speakers use English among themselves has now become a serious research area. Proponents of ELF have already given some indications of how they think conventional approaches should be changed, as for example, the different priorities in teaching English pronunciation. Intelligibility is of primary importance, rather than native-like accuracy. Teaching certain pronunciation features, such as the articulation of "th" as an interdental fricative, appears to be a waste of time whereas other common pronunciation problems, such as simplifying consonant clusters, contribute to problems of understanding. 
Unlike traditional EFL (English as a foreign language), ELF focuses on pragmatic strategies required in intercultural communication. The target model of English, within the ELF framework, is not a native speaker but a fluent bilingual speaker, who retains a national identity in terms of accent, and who also has special skills required to negotiate understanding with another non-native speaker.
ELF suggests a radical reappraisal of the way English is taught, and even if few adopt ELF in its entirety, some of its ideas are likely to influence mainstream teaching and assessment practices in the future.
FONTE: GRADDOL, David. English Next. UK: British Council, 2006.
Na primeira frase do segundo parágrafo - "An inexorable trend in the use of global English is that fewer interactions now involve a native-speaker" - o uso da palavra "inexorable" implica o que sobre a tendência mencionada?
	 a)
	Que é algo novo.
	 b)
	Que irá diminuir.
	 c)
	Que diminuiu.
	 d)
	Que é irreversível.
	2.
	s Parâmetros Curriculares Nacionais (PCN) preconizam o ensino contextualizado das línguas estrangeiras, a adoção de uma abordagem sociointeracionista e o foco na leitura da língua estrangeira, a fim de beneficiar o aluno em seu contexto social e no seu desenvolvimento integral. Leia o texto a seguir:
Orientações didáticas para o ensino de compreensão escrita
É nesta fase que o aluno tem de projetar o seu conhecimento de mundo e a organização textual nos elementos sistêmicos do texto. Com base no nível de compreensão previamente estabelecido, o professor capitaliza nas estratégias de leitura que o aluno tem como leitor em sua língua materna e nos itens lexicais e gramaticais semelhantes aos da língua materna e em outros itens sistêmicos diferentes, na dependência do nível de compreensão. É claro que para níveis de compreensão mais detalhada, a familiarização com elementos sistêmicos diferentes da língua materna será necessária. É importante também que o aluno aprenda a adivinhar o significado de palavras que não conhece, por meio de pistas contextuais, da mesma forma que é essencial que aprenda a desconsiderar a necessidade de conhecer todos os itens lexicais para ler. São importantes as estratégias de integração de uma informação a outra, o estabelecimento dos elos coesivos e a utilização de estratégias de inferências (PCN/LE, 1998, p. 92).
FONTE: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/pcn_estrangeira.pdf. Acesso em: 31 out. 2019.
A etapa de aprendizagem de língua estrangeira descrita no trecho acima é sucedida por outra, que visa levar o estudante a pensar sobre o texto, emitir reações e avaliar criticamente as ideias do autor. Com relação ao nome dessa etapa, assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	Aprendizagem de novos fonemas.
	 b)
	Treino de pronúncia.
	 c)
	Pós-leitura.
	 d)
	Processo de elaboração de cartas.
	3.
	Para que possamos aprender uma segunda língua, faz-se necessário conhecer, além das suas regras, também o vocabulário e sua estrutura. Distinguir os sons da língua, bem como formar sentenças que tenham sentido são as metas para quem deseja aprender uma língua estrangeira. Sobre o exposto, analise as sentenças a seguir: 
I- O conhecimento implícito do falante nativo permite reconhecer o que é permitido ou não dentro de uma língua. 
II- Ensinar gramática não é necessário para quem deseja aprender uma segunda língua. 
III- Tanto no aprendizado da língua materna quanto da segunda língua, o aprendizado da gramática é inconsciente. 
IV- A tarefa de quem deseja aprender uma segunda língua é somente aprender o vocabulário, pois o restante se aprende com a prática. 
Assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	Somente a sentença I está correta.
	 b)
	As sentenças II e IV estão corretas.
	 c)
	As sentenças I e II estão corretas.
	 d)
	As sentenças I e III estão corretas.
	4.
	Entre as questões que impactam diretamente sobre o ensino e a aprendizagem de língua estrangeira, encontram-se questões cognitivas, sociais, afetivas, interacionais e estritamente linguísticas. Estas últimas estão relacionadas a diferentes tipos de conhecimento: sobre o sistema de sons da língua, as palavras, as sentenças e a gramática da língua. Acerca do conhecimento sobre a gramática da língua, assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	Esse conhecimento implícito, a partir do qual você sabe realizar uma atividade, mas não sabe explicar os procedimentos, pode ser percebido pelo fato de os falantes nativos de português brasileiro - por não possuírem em sua língua materna o fonema relativo ao th de this e that - pronunciarem essas palavras utilizando sons que já conhecem, que já fazem parte do seu repertório.
	 b)
	A partir desse conhecimento, o falante é capaz de entender que, para um enunciado fazer sentido, não basta apenas posicionar uma palavra atrás da outra em uma ordem qualquer, mas é preciso organizá-las de acordo com certas regras, as quais são limitadas em extensão e em número.
	 c)
	Esse conhecimento pressupõe que certas sequências de sons possuem um significado ou representam algum conceito, formando, assim, uma unidade discreta no sistema da língua.
	 d)
	É o conhecimento que os falantes têm sobre as unidades e regras da sua língua, por exemplo, regras para combinar sons em palavras, para formar palavras, para combinar palavras em frases e frases em sentenças, para gerar significado etc.
	5.
	Leia o texto a seguir:
What's new in English language teaching? By Rachael Roberts
This is an article about new trends in English language teaching (ELT) resources, but none of the trends that follow are, strictly speaking, new. 
Take, for example, the idea of spaced repetition, which is a buzzword at the moment. Back in 1885 (I told you it wasn't a new idea), Hermann Ebbinghaus carried out an experiment designed to measure how quickly we forget. He discovered that, unless new information is reinforced, we quickly forget what we have learned. In the 1930s, other researchers followed this up by looking at how often we need to reinforce new information, and found that spacing out repetition - revising the informationevery two days, then every four, then every eight, and so on - was most effective. [...] 
Another way in which digitization is affecting ELT resources is in the way it's connecting learners with the outside world. Students nowadays have access to an incredible amount of English-language material online. But while this is clearly beneficial, it can also be a bit overwhelming. Students don't always know where to go for the most appropriate material. For teachers, the amount of time needed to find, select and prepare materials can be off-putting. 
FONTE: ROBERTS, Rachael. What's new in English language teaching? 29 maio 2015. Disponível em: https://www.britishcouncil.org/voices-magazine/whats-new-english-language-teaching. Acesso em: 19 fev. 2017. 
Com base no texto de Roberts (2015), assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	Os estudos sobre memória feitos por Hermann Ebbinghaus não causaram interesse em pesquisas posteriores.
	 b)
	As tendências mencionadas no artigo são estritamente inovadoras e estão em voga atualmente.
	 c)
	O conceito de "spaced repetition" é uma das novas tendências no ensino de língua inglesa no contexto atual.
	 d)
	O tempo gasto pelo professor para preparar materiais utilizando conteúdos on-line pode ser um fator de desmotivação.
	6.
	Vygotsky, influente pesquisador dos estudos da educação de maneira geral, teve também grande participação nos estudos referentes à linguagem humana. Sua teoria interacionista ficou mundialmente conhecida e é amplamente difundida nos dias atuais. Sobre os estudos de Vygotsky, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: 
(    ) Vygotsky ressaltava que o conhecimento prévio não é necessário para o desenvolvimento da aprendizagem.
(    ) A mediação, para Vygotsky, não se aplica na aprendizagem da linguagem. 
(    ) O conceito da zona de desenvolvimento proximal (scaffolding, em inglês) foi desenvolvido por Vygotsky. 
(    ) Para Vygotsky, a linguagem é uma prática social, porém não se situa culturalmente. 
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	 a)
	F - V - F - V.
	 b)
	F - V - V - V.
	 c)
	V - F - F - F.
	 d)
	F - F - V - F.
	7.
	Saussure, em seus estudos, propôs uma distinção entre a língua e a fala. Esta distinção é muito difundida até hoje nos estudos da linguística aplicada, sendo que seus preceitos nunca foram negados, apenas deu-se continuidade aos seus estudos. De acordo com esta afirmação, analise as sentenças a seguir:
I- O objeto de estudo da linguística para Saussure é a fala, ou seja, a parole, que se configura como o sistema.
II- A fala é um processo complexo que envolve o contexto no qual a mensagem é recebida pelo interlocutor.
III- A entonação, a ênfase e o ambiente podem influenciar na interpretação de uma mensagem transmitida através da fala. 
IV- Saussure menosprezou a existência da fala, sendo que somente a langue (língua) foi estudada por ele. 
Assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	As sentenças III e IV estão corretas.
	 b)
	As sentenças II e III estão corretas.
	 c)
	As sentenças I e III estão corretas.
	 d)
	As sentenças II e IV estão corretas.
	8.
	Antes dos estudos de Ferdinand de Saussure, considerado o pai da linguística, o estudo da língua se dava de forma diacrônica, ou seja, os pesquisadores preocupavam-se em estudar a língua comparando uma e outra. Após Saussure, algumas mudanças foram implemetadas. Com base no exposto, analise as sentenças a seguir:
I- A comparação entre uma língua e outra chamava-se de estudo de gramática comparativa.
II- A gramática comparada incentivava a exaltação de algumas línguas em comparação a outras. 
III- A partir do estudo da Gramática Comparada, explicou-se uma língua através da outra.
IV- Saussure não deixou registros escritos de seus estudos e sua principal obra foi publicada postumamente por seus discípulos. 
Assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	As sentenças II, III e IV estão corretas.
	 b)
	Somente a sentença II está correta.
	 c)
	As sentenças I, III e IV estão corretas.
	 d)
	Somente a sentença IV está correta.
	9.
	Nas últimas décadas, convencionou-se dividir a competência comunicativa em quatro habilidades separadas: ouvir, ler, falar e escrever. No entanto, embora tenha se tornado uma convenção, essa divisão não está livre de crítica. Leia o texto a seguir:
A long standing cultural icon in English-speaking Western TESOL [TESOL- Teaching English to Students of Other Languages] is 'the 4 skills'. Although 'the 4 skills' are not conceptualized and used in exactly the same way as they were in the 1960s or 1970s, they remain as an icon around which are collected behaviours which continue to maintain a powerful ideological force of staging and control. 'The 4 skills' concept is still evident as an icon in all areas of culture formation [...] It is a core contributor to the recipe and convention for programme and lesson design, for measuring both students and the 'target language'. It is thus central to professional cohesion in the way in which it helps to consolidate practice, and indeed is a major characteristic of an exclusive TESOL technology. A major product of the English-speaking Western TESOL is its vast literature. Here, 'the 4 skills' play a major part. Hedge (2000: 20) devotes over 30% of her key reference book to the teaching of the 'familiar and traditional 4 language skills. Harmer (2001) similarly devotes almost 25 per cent to 'the 4 skills' in his book, which is probably the basic manual of TESOL practice. As basic training manuals, these products feed back into the formation and expression of an exclusive group of professionals [...] This does not mean to say that 'the 4 skills' is approved as a basis of practice by everyone 'in the culture' (eg., Clark & Ivanic 1997). I am not talking about mass agreement but about the significance of the presence of such icons. One does not have to approve of, or speak in favour of Marilyn Monroe for her to be a significant icon in our society. There is also a large difference between what an academic fringe might say and write and what practitioners may adhere to in the day-to-day demands of their work. There are however some grounds for suggesting that establishing 'the 4 skills' as part of the naturalized routine of the institution of TESOL is a major aim of training programmes which seek to initiate novice teachers into the culture. The success of this is seen in the way in which many competent practitioners use 'the 4 skills' as the natural default mechanism for solving curriculum problems. I came face-to-face with this when I tried to get my masters students [...] to do an analysis of language behavior in a social setting while designing an English for specific purpose programme. They automatically analysed the language behaviour in terms of 'the 4 skills'; and I found it very hard to convince them that there might be other, sociocultural skills that they could look for. As a phrase which is often uttered by colleagues, 'the 4 skills' is central to the discourse of [...] TESOL professionalism, both as a cohesive shared language as a statement of how 'we' are and how 'we' see things in 'our' culture [...], and indeed construct students and TESOL people from Other cultures.
FONTE: HOLLIDAY, A. The struggle to teach English. Oxford/NY: Oxford Univ. Press, 2005, p. 42-43.
No texto acima, Holliday (2005) afirma que "There are however some grounds for suggesting that establishing 'the 4 skills' as part of the naturalized routine of the institution of TESOL is a major aim of training programmes which seek to initiate novice teachers into the culture". Com base nas ideias do autor, assinale a alternativa CORRETA:
	 a)
	Há razões para dizer que um dos principais objetivos do programa de treinamento de professores TESOL é estabelecer "as quatro habilidades" na prática diária da instituição.
	 b)
	Uma vez que o principal objetivo do programa de treinamento TESOL é evitar o estabelecimento de quatro habilidades, os professores iniciantes devem seguirrotinas diferentes.
	 c)
	A pesquisa provou que o conceito das "quatro habilidades" é a melhor maneira de rotinizar o conhecimento.
	 d)
	Alguns argumentos apontam para o fato de que "as quatro habilidades" apresentadas nos programas de treinamento auxiliam professores novatos a ensinar cultura.
	10.
	O estudo do inglês mundial (World English) consiste em identificar variedades de inglês usadas em diversos contextos sociolinguísticos em todo o mundo e analisar como as histórias sociolinguísticas, contextos multiculturais e contextos funcionais influenciam o uso do inglês em diferentes regiões do mundo. Leia o texto a seguir:
It has become more or less a cliché these days to refer to English as a world language. At the 1984 conference to celebrate the 50th anniversary of the British Council there was a debate between Sir Randolph Quirk and Professor Braj Kachru on the (literally) million-dollar question of 'who owns English', and hence whose English must be adopted as the model for teaching the language worldwide (Quirk and Widdowson 1985). Since then, much has been written on the role of English as a language of international communication, and the desirability or otherwise of adopting one of the Inner Circle varieties of English (to all intents and purposes, either British or American) as the canonical model for teaching it as a second or foreign language. The position vigorously defended by Quirk in that debate- succinctly captured in the phrase 'a single monochrome standard' (Quirk 1985: 6) - no longer appeals to the majority of those who are involved in the ELT enterprise in one way or another. Instead, Kachru's equally spirited insistence that 'the native speakers [of English] seem to have lost the exclusive prerogative to control its standardization' (Kachru 1985: 30), and his plea for a paradigm shift in linguistic and pedagogical research so as to bring it more in tune with the changing landscape, have continued to strike a favorable chord with most ELT professionals. And the idea that English belongs to everyone who speaks it has been steadily gaining ground.
Though still resisted in some quarters, the very idea of World English (henceforward, WE) makes the whole question of the 'ownership' of English problematic, not to say completely anachronistic. Widdowson expressed the idea in a very telling manner when he wrote 'It is a matter of considerable pride and satisfaction for native speakers of English that their language is an international means of communication. But the point is that it is only international to the extent that it is not their language.' (italics mine) (Widdowson 1994: 385). [...]
Lest I should be misunderstood here, please note what it is that I am not claiming. I am not saying that there are no native speakers of English any more-if by native speakers we mean persons who were born and brought up in monolingual households with no contact with other languages. Indeed, that would be an absurd thing to say. As with every other language, there will-for the immediately foreseeable future at least-continue to be children born into monolingual English-speaking households who will, under the familiar criteria established for the purpose (Davies 1991), qualify as native speakers of English. But what we are interested in at the moment is WE, not the English language as it is spoken in English- speaking households, or the Houses of Parliament in Britain. WE is a language (for want of a better term, that is) spoken across the world-routinely at the check-in desks and in the corridors and departure lounges of some of the world's busiest airports, typically during multi- national business encounters, periodically during the Olympics or World Cup Football seasons, international trade fairs, academic conferences, and so on [...].
FONTE: RAJAGOPALAN, K. The concept of 'World English'. ELT Journal, v. 58, n. 2, abr. 2004.
Afixos (sufixos e prefixos) são elementos que modificam as palavras e atribuem a elas determinadas classes morfológicas. Os sufixos -ly em "succinctly" e -ing em "saying", presentes respectivamente no 1º e no 3º parágrafo do texto, atribuem aos termos 'succinct" e "say", respectivamente, as seguintes classes:
	 a)
	Advérbio e verbo.
	 b)
	Adjetivo e verbo.
	 c)
	Advérbio e substantivo.
	 d)
	Adjetivo e substantivo.

Continue navegando