Buscar

FUNDAMENTOS DA TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA - aula 8 (exercícios)

Prévia do material em texto

16/09/2020 Estácio: Alunos
https://simulado.estacio.br/alunos/?user_cod=2447515&matr_integracao=201907112881 1/2
Read the text below:
Legend: this form of tale purports to be an account of an extraordinary happening believed to have actually occurred. It
may recount an event of something which happened in ancient times at a particular place - a legend which has attached
itself to that locality, but which will probably be told with equal conviction of many other places, even in remote parts of the
world.
(Adapted from: THOMPSON, Stith. The Folktale)
► The term legend should be translated into Brazilian Portuguese as:
Novela
Legenda
 Lenda
Aparição
Mito
Respondido em 16/09/2020 21:03:54
Explicação:
O termo legend em inglês tem o significado de Lenda no português brasileiro.
 
To say "word for word" means to ___.
change what was said
say it backwards
say lies
 say it exactly the same
condense it
Respondido em 16/09/2020 21:06:25
 
"Water down" means to ___.
sing
hate
have a beer
 weaken
make stronger
Respondido em 16/09/2020 21:06:29
 
Choose the alternative that correctly translates the following word in English - DISCO
Fisco
Roda
 Discoteca
Disco
Fiscal
Respondido em 16/09/2020 21:04:10
 
 Questão1
 Questão2
 Questão3
 Questão4
16/09/2020 Estácio: Alunos
https://simulado.estacio.br/alunos/?user_cod=2447515&matr_integracao=201907112881 2/2
Choose the alternative that is INCORRECT in relation to Present Perfect:
The present perfect is a grammatical combination of the present tense and the perfectaspect, used to express a
past event that has present consequences.
The Present Perfect tense is one of the most used verb tenses in English.
Present Perfect is one of the most difficult tense for the Brazilian speaker of English to acquire, due mostly to the
fact that there is no equivalent in BrP.
 Present Perfect express actions that occurred in a determined moment in time
Present Perfect is mostly used by speakers of BrE rather than by speakers of AmE, who tend to prefer the simple
past.
Respondido em 16/09/2020 21:06:42
 
Complete with the CORRECT alternative:
The man made ___ with all her money.
 off
for
at
is
up
Respondido em 16/09/2020 21:04:24
 
Nomes genéricos precisam de atenção especial quando traduzidos do inglês para o português, pois o uso de substantivos
contáveis e incontáveis fará diferença na tradução brasileira. Sobre isso, é correto afirmar que:
 Em inglês, o artigo definido não é usado com substantivos contáveis no plural, mas o mesmo deve estar presente
no português.
Em inglês, quando o substantivo fizer referência a uma atividade, o artigo indefinido deve ser sempre utilizado.
O artigo definido é usado com substantivos incontáveis em inglês, mas não deve ser usado na tradução para o
português.
Em português, quando o substantivo fizer referência a uma atividade, o artigo indefinido deve ser utilizado.
Em inglês, o artigo definido é usado com substantivos contáveis no plural, mas o mesmo não deve estar presente
no português.
Respondido em 16/09/2020 21:07:00
Gabarito
Comentado
 
A frase ¿Time flies¿, quando traduzida para o português, vira ¿O tempo voa¿ porque,
em português, bem como no inglês, a posição do sujeito pode ficar vazia.
em inglês, as frases devem sempre iniciar com um artigo.
no inglês, ao contrário do português, a posição do sujeito pode ficar vazia.
 em português, substantivos comuns não devem iniciar frases.
em português, é sempre errado iniciar a frase com um substantivo.
 Questão5
 Questão6
 Questão7
 Questão8
https://simulado.estacio.br/bdq_simulados_exercicio_preview.asp?cod_prova=4094351130&cod_hist_prova=205231771&pag_voltar=otacka#

Mais conteúdos dessa disciplina