Buscar

Estudos da Tradução e Interpretação em Língua de Sinais - AVALIAÇÃO DISCURSIVA I

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

10/03/2020 UNIASSELVI - Centro Universitário Leonardo Da Vinci - Portal do Aluno - Portal do Aluno - Grupo UNIASSELVI 
 
1. O sistema de signos que empregamos para nos comunicar é estudado pela área da linguística. Jakobson, linguista 
russo, defende que o significado de um signo linguístico não é mais que sua tradução por um outro signo 
correspondente. Escreva uma redação com o tema: OS TRÊS TIPOS DE TRADUÇÃO DEFENDIDA POR 
JAKOBSON. 
 
FONTE DA IMAGEM: Disponível em: <https://brasilescola.uol.com.br/redacao/texto-iconico.htm>. Acesso em: 13 
jul. 2018. 
 
Resposta Esperada: 
O autor considera que as três maneiras de interpretar um signo verbal já conhecido pode ser traduzido em outros 
signos da mesma língua, em outra língua ou mesmo em outro sistema de símbolos não verbais. São eles: a tradução 
intralingual ou reformulação que consiste na interpretação dos signos verbais por meio de outros signos da mesma 
língua. Nesse termo, o autor mostra que uma palavra utiliza outra palavra como se fosse um sinônimo. A tradução 
interlingual ou tradução propriamente dita consiste na interpretação dos signos verbais por meio de alguma outra 
língua, isso que dizer que envolve dois códigos, sendo um da língua de partida e o outro a língua de chegada. A 
tradução intersemiótica ou transmutação consiste na interpretação dos signos verbais por meio de sistemas de signos 
não verbais. Assim, nessa tradução, o conceito acaba sendo mais amplo, pois envolve vários contextos. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
https://portaldoalunoead.uniasselvi.com.br/ava/notas/request_gabarito_n2.php 1/1