Buscar

Aquisição da Língua de Sinais para Surdo como-aval. final(Discursiva)

Prévia do material em texto

Disciplina:
	Aquisição da Língua de Sinais para Surdo como L1 (LBR02)
	Avaliação:
	Avaliação Final (Discursiva) - Individual Semipresencial ( Cod.:637783) ( peso.:4,00)
	Prova:
	18321870
	
	
	
	
Parte superior do formulário
	1.
	Aprender Libras é muito mais que aprender uma língua; é um ato de inclusão e cidadania. O alfabeto datilológico ou alfabeto manual é um referencial histórico como uma metodologia no aprendizado de Libras e tem a função de permitir a soletração das palavras que não possuem sinal representativo. Diante disso, disserte sobre a importância do alfabeto manual como metodologia no aprendizado de Libras.
	Resposta Esperada:
É certo que ao longo dos anos presenciamos a criação de várias metodologias no ensino para alunos surdos. *Sendo o alfabeto manual parte da gramática da Língua Brasileira de Sinais, o seu aprendizado se faz necessário principalmente para quem está iniciando. *O alfabeto manual de Libras teve origem ainda na época do império, sendo desenvolvido e aperfeiçoado. *Consiste na soletração de letras e numerais com as mãos. *Para fazer uso dele, é necessário soletrar pausadamente, formando as palavras com nitidez. *Ele é usado apenas para soletrar nomes de pessoas, de lugares, de rótulos, endereços, e para vocábulos inexistentes na língua de sinais. *Pode ser usado também para descrever algo a que se tem dúvida.
	2.
	O contexto educacional na área da surdez demanda perfis e funções específicas dos profissionais atuantes na educação de surdos e de Libras. Por isso, a definição do papel de cada profissional envolvido neste processo é muito relevante. Definir quem é quem é de fundamental importância. Quando o papel ou função de cada um são bem delineados, o processo inclusivo do aluno surdo flui de forma mais natural, eficaz e eficiente. Disserte sobre o papel dos profissionais atuantes na educação de surdos: tradutor intérprete de língua de sinais e do professor bilíngue.
	Resposta Esperada:
O tradutor intérprete de língua de sinais é a pessoa que traduz e interpreta de uma língua falada para a língua de sinais e vice-versa, seja na modalidade oral, seja na escrita. O professor bilíngue precisa dominar a língua de sinais, mas também atua na parte pedagógica, realizando as adaptações necessárias no processo de ensino e aprendizagem do aluno surdo.
Parte inferior do formulário

Mais conteúdos dessa disciplina